Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Луна восходит из цветов.

(PLVN) - Тхук постоянно подавал еду своей матери. Его старания тронули госпожу Май. Она знала, что невестка его недолюбливает, но Тхук пытался наладить отношения между свекровью и невесткой.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam14/06/2025

После свадьбы жена Тхука прожила с госпожой Май всего около месяца, прежде чем уехать в город, и редко виделась со свекровью. Тем не менее, она постоянно отпускала завуалированные саркастические замечания, создавая удушающую атмосферу. Часто, когда госпожа Май задавала вопрос, его жена медленно отвечала, поэтому Тхуку приходилось отвечать за неё. Поскольку Тхук часто приглашал её, госпожа Май неохотно выходила с ним куда-либо, опасаясь, что Тхук подумает, будто её сын проявляет неуважение. Она жалела своего сына, Мита, лицо которого всегда было опухшим от постоянного использования телефона. После еды он спешил в свою комнату и закрывал дверь. А ещё был Бонг, у которого был аутизм, и который в семь лет всё ещё ходил в детский сад.

Время тянулось медленно. Она чувствовала, как слабеет. В тот день, когда она пришла в роскошную квартиру Тука, ей казалось, что всё замерло, она тосковала по полям фиолетовых полевых цветов, благоухающему пруду с лотосами или щебетанию курочек и цыплят. Она не привыкла к местам, где квартиры расположены, как спичечные коробки, и где от лифта кружится голова…

Tranh minh họa. (Nguồn: Nguyễn Văn Học)

Иллюстрация. (Источник: Нгуен Ван Хок)

Увидев недовольное выражение лица матери, Тхук прошептал: «Если ты расстроен, я отвезу тебя домой». Уже от этих слов ей стало намного лучше. Однако она всё ещё боялась расстроить Тхука. Она сказала, что останется ещё на два дня. Она также напомнила сыну: «Если ты отвезёшь меня домой, вы с братом сможете всё обсудить. Пусть прошлое останется в прошлом. Я лишь надеюсь, что вы будете любить друг друга, как тыквы, растущие на одной лозе». Тхук молчал. Мать похлопала его по плечу, сказав, что у неё есть ещё двое детей, и казалось, что чего-то не хватает. Наконец, она предложила ему отвезти детей обратно в деревню. Простота, солнечный свет, ветер, растения и деревья деревни могли бы помочь им преодолеть зависимость от телефонных игр. Тхук сказал «да», но по голосу казалось, что он вот-вот расплачется.

***

Ее муж погиб в пограничной войне, оставив ее одну воспитывать двоих маленьких детей. Тхук вырос, учился и уехал в город зарабатывать на жизнь. Тон, второй ребенок, предпочитал оставаться в поле. Тон любил луну и звезды, растения и деревья, и посвятил себя уходу за прудами, садами и всем остальным, обеспечивая мирную и плодородную обстановку. Вся земля и сады были зарегистрированы на имя Тона. В прежние времена сельская земля стоила копейки, некоторые даже раздавались бесплатно, но теперь она на вес золота из-за крупных дорог. Городские жители приезжали в поисках земли для строительства домов и садов, стремясь к мирной жизни. Тхук пытался потребовать свою долю, но Тон отказался. Несколько раз Тхук спорил с Тоном, что сильно тяготило госпожу Май. Когда она предложила дать немного земли ее старшему сыну, Тон резко ответил: «Они потеряли свои корни, зачем о них заботиться, мама!»…

Тхык предпочитал жизнь в роскоши и изысканности, и, под влиянием жены, часто игнорировал приглашения родственников и жителей деревни. Всякий раз, когда проводились семейные церемонии или поминки, Тхык находил предлоги, чтобы отказаться. Такое отношение отдалило его от деревни, вызвав отчуждение между братьями и родственниками. Когда госпожа Май болела, за ней ухаживали только Тон и его жена. Она убеждала себя, что Тхык, должно быть, слишком занят. Однажды у моста Монг между двумя братьями произошла крупная ссора; лицо Тхука покраснело, голос его стал резким, и он сказал, что никогда не вернется в родной город. Госпожа Май волновалась и пыталась найти способ примирить своих сыновей. Однажды, когда мы собирали лотосы, госпожа Май сказала Тону: «Он старший брат, но глупец. Давай дадим ему немного земли. Я до сих пор помню, как просила Тыка оставить себе немного, но он отказался». Тон спокойно ответил: «Мама, я ничего им не завещаю. У нас несколько тысяч квадратных метров, дать ему кусочек — это пустяк. Земля — подарок от наших родителей, но он этого не ценит. Больше всего меня раздражает отношение моей невестки. Она постоянно называет нас деревенщинами и проявляет презрение и пренебрежение к этому богом забытому месту…»

***

Госпожа Май и ее сын вернулись домой поздно вечером. Деревенская дорога была тихой. С самого начала деревни Тхук уже чувствовал, как его окутывает аромат сельской местности. Тхук спросил у матери, может ли он остаться на ужин. Во время еды Тон молчал, хотя госпожа Май пыталась завязать веселую беседу. После ужина Тон пошел к соседям на чай. Луна ярко светила над деревней. Аромат лотосов и полей наполнял воздух, делая вечер невероятно мирным. Тхук расстелил циновку посреди кирпичного двора и сел, глядя на луну. Он вспоминал старые времена с матерью. Воспоминания вернули его в детство, когда Тхук и Тон играли, строя лодки из пальмовых листьев, чтобы катать друг друга. Каждый сезон сбора урожая аллея была покрыта соломой, а кирпичный двор был полон риса. Много раз два брата катались по двору и смеялись, как лопающийся попкорн. Спокойные воспоминания вызвали слезы на глазах Тука. В мгновение ока у двух братьев поседели волосы. Старый дом, хоть и обветшалый, теперь, после ремонта Тона, выглядел довольно красиво. Если бы только… Его эмоции внезапно стали бурными. На следующее утро, еще до рассвета, Тук вернулся в город.

Луна и звезды его родного города пробудили что-то глубоко внутри Тхука. Он вспомнил приглашение друга. В те выходные он отвез жену и детей обратно в деревню друга. Огород, пруд с рыбами, лужайки, птицы, куры — все это радовало двоих детей. Мит с удовольствием играл с соседскими детьми, задавая вопросы обо всем, что видел. Бонг получила возможность подержать удочку и побродить по огороду, собирая овощи. Увидев стрекоз и бабочек, она начала больше улыбаться и разговаривать. Эти образы заставили Тхука замолчать. Вот именно. Он был слишком эгоистичен, гоняясь за множеством бессмысленных вещей и забывая о мирной жизни.

***

В годовщину смерти господина Маи, Тхук и его жена привезли своих двоих детей обратно в родной город, чем удивили госпожу Маи и ​​Тона. Жена Тона готовила еду и помогала по хозяйству, жена Тхука тоже вносила свой вклад. Мягкий солнечный свет падал на ряды бетелевых деревьев. Когда появлялся перерыв, жена Тхука даже шла в сад пропалывать клумбы, что резко контрастировало с той властной женщиной, которая четыре года назад поклялась никогда не возвращаться в эту деревню…

Тхук сказал своим детям и внукам: «Играть во дворе — это лучшее. Здесь папа и дядя Тон играли вместе на протяжении всего нашего детства. Однажды папа спрыгнул с водонапорной башни, ударился о лейку и порезал колено, сильно истекая кровью. Дядя Тон заплакал и пошёл звать бабушку. Было ещё одно время, когда мы вдвоем соревновались, кто дольше пронесёт другого. Когда настала очередь дяди Тона, он был таким худым, что его шорты сползли до колен». Бонг вдруг сказал: «Папа, мне здесь нравится!» Мит добавил: «Я хочу играть в нашем родном городе». Тхук рассмеялся: «Тогда я заберу вас всех обратно, чтобы вы жили за счёт бабушки, дяди и тёти».

Тон находился внутри, готовя подношения, и слышал всё, что говорили его брат и племянники. Когда подношения были готовы, Тон возглавил церемонию, а госпожа Май и Тхук стояли позади него, сложив руки. Госпожа Май молилась о воссоединении своих двух сыновей. Сердце Тона бешено колотилось. Он задавался вопросом, не злится ли отец на своего брата за то, что тот подверг его такому суровому испытанию? Изменит ли брат свои поступки, или он просто притворяется, чтобы вызвать сочувствие окружающих? Тхук искренне молился, прося Тона лучше понять его чувства, поскольку он сожалел о своих действиях как старший брат. В деревне было много «важных людей», которые уехали и редко возвращались, лишь бы попросить землю для захоронения в конце жизни — кто бы их послушал? Жители деревни были честными и простыми, но они были готовы отвернуться, если с ними обращались неуважительно.

Сидя за одним столом, Тон и Тхук по-прежнему молчали, только дети радостно и невинно брали еду. Жена Тхука почувствовала необходимость извиниться первой. В этот момент Тхук и Тон наконец посмотрели друг другу в глаза. Тхук сказал: «Моя жена сказала свое слово, и я также извиняюсь перед вами обоими за мое несколько высокомерное поведение. Сегодня, помимо посещения поминок моего отца, мы с женой надеемся, что вы и дети простите наши оскорбительные замечания». Затем Тхук посмотрел на госпожу Май: «Я также извиняюсь перед вами, мама. Я знаю, что вы очень расстроены тем, что я не приезжал домой на Тет (Лунный Новый год) в последние несколько лет, что вызывало у вас беспокойство. Мы были поистине неблагодарны друг другу».

Тон налил вина и чокнулся бокалами со своим братом. Аромат местного вина был теплым и уютным. Они пожали друг другу руки. Глаза госпожи Май наполнились слезами радости. Ее муж, несомненно, будет очень счастлив. От радости она сделала глоток вина вместе со своими детьми. После ужина, за чаем, Тон сказал Тхуку: «Твоя семья так рада, что ты и твои дети вернулись. Сегодня днем ​​я возьму рулетку и попрошу дядю Фина прийти и засвидетельствовать это. Я дам тебе несколько сотен метров земли возле моста Монг; с небольшим капиталом ты сможешь построить дом. В конце недели тебе следует привезти детей обратно в деревню. Я вижу, что дети скучают по родине». Тхук и его жена переглянулись, не в силах скрыть свою радость.

После обеда раздел наследства прошёл гладко. Жена Тука и жена Тона поделились друг с другом многими секретами. С наступлением сумерек луна взошла над прудом с лотосами, наполняя двор и дом своим пьянящим ароматом, смешиваясь с запахами жасмина и османтуса. На семейном пиру присутствовали три гостя из большой семьи, все они любовались луной. Луна ярко освещала всё вокруг.

Позже, когда они остались наедине, госпожа Май спросила Тона: «Почему ты так снисходителен к чужакам, но довольно строг к своему брату?» Тон ответил: «Мама, если я не буду их проверять, они когда-нибудь пересмотрят свои поступки? Я просто хочу, чтобы он никогда не смотрел свысока на жителей деревни и бережно хранил свои корни». Госпожа Май кивнула: «Верно. Это замечательно!»

Однако госпожа Май не знала, что именно Тон попросил друга Тхука пригласить его обратно в родной город на лечение. Болезнь, возникающая вдали от дома и без привычного места, была очень опасна.

Источник: https://baophapluat.vn/trang-len-tu-phia-hoa-post551698.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Выходные.

Выходные.

Кровавая Луна

Кровавая Луна

Соревнования по переноске рыбы на фестивале в рыбацкой деревне.

Соревнования по переноске рыбы на фестивале в рыбацкой деревне.