Днем 20 октября в Президентском дворце Генеральный секретарь, президент То Лам, секретарь Центрального военного совета, председатель Национального совета обороны и безопасности, главнокомандующий вооруженными силами, провел церемонию вручения Решения о повышении в звании старшего генерала генерал-лейтенанту Лыонг Там Куангу, члену Политбюро, секретарю Центрального комитета партии общественной безопасности, министру общественной безопасности; о повышении в звании старшего генерала генерал-лейтенанту Нгуен Тан Кыонгу, члену Центрального комитета партии, члену Постоянного комитета Центрального военного совета, начальнику Генерального штаба Вьетнамской народной армии, заместителю министра национальной обороны ; о повышении в звании старшего генерал-лейтенанта Нгуен Доан Аня, члену Центрального комитета партии, члену Центрального военного совета, заместителю начальника Генерального штаба Вьетнамской народной армии.
В церемонии приняли участие члены Политбюро : заместитель секретаря Центрального военного совета, министр национальной обороны Фан Ван Зян; секретарь Центрального комитета партии, глава Центральной организационной комиссии Ле Минь Хунг; секретарь Центрального комитета партии, начальник канцелярии Центрального комитета партии товарищ Нгуен Зуй Нгок; секретарь Центрального комитета партии, директор Главного политического управления Вьетнамской народной армии старший генерал-лейтенант Чинь Ван Кует; члены Центрального комитета партии, руководители Министерства национальной обороны, Министерства общественной безопасности, представители руководства центральных ведомств, министерств и отраслей.
Выступая на церемонии, Генеральный секретарь и Президент То Лам от имени руководителей партии и государства тепло поздравил трех товарищей с почетным присвоением им званий генерала и старшего генерал-лейтенанта, заявив, что это является знаком глубокого доверия и заботы партии, государства и народа о вооруженных силах; в то же время это также признание и высокая оценка важного вклада каждого товарища в дело строительства и развития армии и общественной безопасности, а также в дело строительства и защиты Отечества.
Генеральный секретарь и президент заявили, что товарищи, которым сегодня присвоены звания генерала и старшего генерал-лейтенанта, являются прекрасными офицерами, которым доверяют партия, государство и народ, которым доверены важные должности и обязанности по руководству и командованию армией и полицией; они совершили множество подвигов и добились выдающихся успехов в деле строительства и защиты Отечества и выполнения интернационального долга.
Подчеркнув, что дело построения и защиты социалистического вьетнамского Отечества в нынешний революционный период ждет блестящее будущее, но также и множество трудностей и вызовов, Генеральный секретарь и Президент заявил, что укрепление национальной обороны, поддержание национальной безопасности, политической стабильности, а также поддержание общественного порядка и безопасности являются важными и постоянными задачами партии, государства, всей политической системы и всего народа, ядром которых являются Народная армия и Народная общественная безопасность.
В ответ на требования новой ситуации и для того, чтобы оправдать доверие партии, государства, народа и вооруженных сил, Генеральный секретарь и Президент потребовал, чтобы товарищи, произведенные в генералы и генерал-лейтенанты, поддерживали славные традиции героической Народной армии и Народной общественной безопасности, соблюдали революционную этику, были абсолютно преданы партии, Отечеству и народу, всецело служили Отечеству и народу и хорошо воплощали в жизнь учение дяди Хо: «Генерал должен быть мудрым - храбрым - гуманным - заслуживающим доверия - честным - преданным», чтобы всегда быть достойным талантливым и образцовым командиром, стремясь превосходно выполнять все задачи, порученные ему партией, государством и народом.
По словам Генерального секретаря и президента, товарищам необходимо продолжать консультировать партию и государство, контролировать, направлять и побуждать все уровни, сектора, партийные комитеты и местные органы власти эффективно реализовывать Постановление 8-й сессии Центрального Комитета 13-го созыва «О стратегии защиты Отечества в новых условиях».
Построить по-настоящему чистую, сильную, дисциплинированную, элитную и современную Народную армию и Народную общественную безопасность; по-настоящему стать основной силой, которая надежно защищает независимость, суверенитет, единство и священную территориальную целостность Отечества, защищает Партию, Государство, народ и социалистический строй; не быть пассивным или застигнутым врасплох ни в какой ситуации.
С другой стороны, необходимо продолжать возглавлять, направлять и командовать партийными комитетами всех уровней и подразделениями Народной армии и Народной общественной безопасности, чтобы серьезно выполнять резолюции и выводы Центрального Комитета и Политбюро о содействии строительству и исправлению партии и политической системы; директивы и выводы Политбюро о дальнейшем содействии изучению и следованию идеологии, морали и образу жизни Хо Ши Мина; а также успешно реализовывать руководящие принципы и политику партии и государства по созданию компактных, эффективных и действенных вооруженных сил и сил общественной безопасности с постоянно растущей общей численностью и боеспособностью.
Вместе с тем Генеральный секретарь и Президент отметил, что необходимо постоянно заботиться о воспитании, обучении, воспитании и подготовке кадрового и военнослужащих всех вооружённых сил, чтобы они были сильными в политическом, идеологическом, организаторском и морально-нравственном отношении; стремиться к обучению, повышению способностей и квалификации во всех аспектах, пропагандировать революционный характер и традиции вооружённых сил, быть готовыми принять и отлично выполнить все поставленные задачи.
Генеральный секретарь и президент также призвали товарищей активно изучать стратегии, сосредоточиться на инновационном мышлении и методах руководства, управления и командования, заблаговременно понимать ситуацию, хорошо прогнозировать, консультировать, предлагать и оперативно выдвигать решения в сложных ситуациях, связанных с национальной обороной и безопасностью.
Тесно координировать силы, строить общенародную национальную оборону, связанную с позицией безопасности народа, для прочной защиты независимости, суверенитета, единства и территориальной целостности Отечества, обеспечивать национальную безопасность, поддерживать общественный порядок и безопасность в новых условиях, создавать мирную и стабильную среду для национального строительства и развития.
От имени трех товарищей, которым на этот раз были присвоены более высокие звания и воинские звания, старший генерал Лыонг Там Куанг выразил искреннюю и глубокую благодарность за особое внимание со стороны партии, государства, народа, министерств, филиалов, Центрального Отечественного фронта и массовых организаций, Центральной военной комиссии, Центрального комитета партии общественной безопасности, местных партийных комитетов, органов власти, народа и поколений офицеров и солдат Народной общественной безопасности и Народной армии за их внимание, поддержку и помощь, позволившие товарищам успешно выполнить поставленные перед ними задачи.
Товарищ Лыонг Там Куанг обещает быть абсолютно преданным Отечеству, народу, партии и государству; всецело служить Отечеству и народу; всегда ставить интересы нации, народа и народа превыше всего; помнить и воплощать в жизнь мысли президента Хо Ши Мина о генеральской этике; полностью и эффективно выполнять указания генерального секретаря и президента.
Генерал Лыонг Там Куанг подтвердил, что будет продолжать поддерживать и укреплять революционные качества; регулярно совершенствовать и обучать, продолжать работать с руководством и организацией для успешного выполнения задачи по твердой защите независимости, суверенитета и территориальной целостности Отечества, защите национальной безопасности, обеспечению общественного порядка и безопасности; вносить вклад в социально-экономическое развитие, увеличивать вклад Вьетнама в мировую политику, глобальную экономику и человеческую цивилизацию для процветающей и счастливой жизни народа, чтобы все люди могли жить счастливо и спокойно в безопасной и защищенной среде, не оставляя никого позади; вносить достойный вклад вместе со всей партией, всем народом и всей армией под руководством партии, чтобы вывести страну в новую эру, эру национального роста.
Источник: https://daidoanket.vn/trao-quyet-dinh-thang-quan-ham-dai-tuong-thuong-tuong-cho-lanh-dao-cong-an-quan-doi-10292690.html
Комментарий (0)