Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Совместное заявление о модернизации всеобъемлющего стратегического партнерства Вьетнама и Малайзии

Việt NamViệt Nam21/11/2024

В ходе официального визита Генерального секретаря То Лама в Малайзию во второй половине дня 21 ноября стороны договорились вывести отношения между Вьетнамом и Малайзией на уровень всеобъемлющего стратегического партнерства.

Генеральный секретарь То Лам и премьер-министр Малайзии Анвар Ибрагим на пресс-конференции. (Фото: Thong Nhat/VNA)

В ходе официального визита Генерального секретаря То Лама в Малайзию во второй половине дня 21 ноября стороны договорились вывести отношения между Вьетнамом и Малайзией на уровень всеобъемлющего стратегического партнерства.

Мы рады представить полный текст Совместного заявления о модернизации всеобъемлющего стратегического партнерства между Вьетнамом и Малайзией.

Ниже приводится полный текст Совместного заявления:

1. По приглашению премьер-министра Малайзии Дато Сери Анвара Ибрагима Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лам и его супруга посетили Малайзию с официальным визитом с 21 по 23 ноября 2024 года.

2. В ходе визита Генеральный секретарь То Лам провел переговоры с премьер-министром Малайзии Дато Сери Анваром Ибрагимом; встретился со спикером Палаты представителей Тан Шри Дато доктором Джохари бин Абдулом; председателем Сената Дато Авангом Беме Авангом Али Басахом; принял заместителя премьер-министра и министра развития сельских районов, президента Объединенной малайской национальной организации (UMNO) Дато Сери доктора Ахмада Захида Хамиди; встретился с вьетнамской общиной в Малайзии и посетил ряд экономических и культурных центров Малайзии.

3. В ходе переговоров с премьер-министром Малайзии Дато Сери Анваром Ибрагимом, прошедших в атмосфере искренности и доверия, оба лидера выразили удовлетворение обширным сотрудничеством между Вьетнамом и Малайзией, которое прошло через более чем 50 лет строительства и развития (1973-2024), преодолев взлеты и падения в истории и становясь все крепче.

После повышения уровня двусторонних отношений до уровня стратегического партнерства в 2015 году двустороннее сотрудничество постоянно укреплялось и развивалось, достигая важных результатов как на двусторонней, так и на многосторонней основе, на основе взаимопонимания и доверия, общего видения безопасности, процветания, устойчивого развития в регионе, а также культурного и исторического сходства и глубоких связей между двумя народами.

4. Основываясь на достигнутых результатах и ​​понимая, что отношения между Вьетнамом и Малайзией находятся на зрелом этапе, имея множество возможностей и потенциалов для продвижения на новые высоты, оба лидера приняли решение повысить уровень отношений между Вьетнамом и Малайзией до уровня всеобъемлющего стратегического партнерства, отметив историческую значимость этого визита.

5. Заявляя о создании Всеобъемлющего стратегического партнерства, оба правительства подтверждают свою приверженность поддержке друг друга на соответствующих путях развития, дальнейшему укреплению и развитию дружественного сотрудничества и политического доверия между двумя странами на основе уважения международного права, независимости, суверенитета, территориальной целостности и политического режима друг друга.

Направления и меры по реализации Всеобъемлющего стратегического партнерства соответствуют социально-экономической ситуации, законам и правилам каждой страны и принципу невмешательства во внутренние дела друг друга.

Генеральный секретарь То Лам и премьер-министр Малайзии Анвар Ибрагим провели закрытую встречу. (Фото: Thong Nhat/VNA)

6. Стороны согласовали направления дальнейшего углубления и выведения отношений на новый уровень во всех областях, в частности, прорывные меры по укреплению взаимосвязей, устранению трудностей и расширению сотрудничества, открывающие новую главу в двустороннем сотрудничестве ради мира, стабильности, устойчивости, инклюзивности и общего процветания, а также для единого, самостоятельных и процветающего Сообщества АСЕАН, основными столпами которого являются:

(i) Укреплять доверие и сотрудничество в политике, обороне, безопасности, праве и правосудии, создавать прочную основу для отношений, содействовать обеспечению мирной и стабильной среды для развития: путем увеличения обмена делегациями и сотрудничества на всех уровнях и каналах для дальнейшего углубления отношений между Коммунистической партией Вьетнама и политическими партиями Малайзии, а также между правительствами, Национальными собраниями и народами двух стран; эффективно задействовать существующие механизмы и в то же время изучать и создавать механизмы сотрудничества, соответствующие потребностям сотрудничества в новом контексте;

(ii) Укрепление экономических связей в целях обеспечения устойчивого роста, способствующее общему развитию и процветанию: содействие взаимосвязи между экономиками двух стран посредством сотрудничества и взаимной поддержки; стремление в ближайшее время довести двусторонний товарооборот до 18 миллиардов долларов США или выше в сбалансированном и взаимовыгодном направлении; обмен информацией о правилах и политике, касающихся потенциальных товаров импорта и экспорта каждой страны; укрепление сотрудничества в развитии индустрии Халяль; поощрение предприятий одной страны к расширению инвестиций на рынке другой страны; обязательство обеспечить получение выгод от сотрудничества в нефтегазовой сфере и рассмотрение возможности создания механизма совместного развития сотрудничества в пересекающихся областях, если таковые имеются;

(iii) Укрепление сотрудничества в новых областях (таких как зеленая экономика, инновации, наука и технологии, цифровая трансформация, зеленая энергетика и т. д.) и расширение тесных связей между двумя странами в других важных областях (сотрудничество в области образования, обучения, развития человеческих ресурсов, труда, культуры, спорта, туризма и связей между людьми и т. д.) для реализации цели устойчивого развития;

(iv) Активно поддерживать друг друга и тесно координировать действия по региональным и международным вопросам ради общего мира, безопасности и стабильности: укреплять координацию и взаимную поддержку на многосторонних форумах, особенно в АСЕАН, Организации Объединенных Наций, Движении неприсоединения, Форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС)...; содействовать более активному развитию и прорывам АСЕАН в ближайшие годы для реализации Видения Сообщества АСЕАН до 2045 года и далее; поддерживать субрегиональное сотрудничество и взаимосвязанность, включая субрегион Меконга.

7. В целях реализации всеобъемлющего стратегического партнерства лидеры двух стран договорились поручить министерствам иностранных дел обеих стран совместно с соответствующими министерствами/отраслевыми структурами разработать План действий по реализации вышеупомянутых принципов для обсуждения на заседании Совместного комитета по экономическому, научно-техническому сотрудничеству под сопредседательством министров иностранных дел двух стран. Стороны также договорились рассмотреть и обсудить новые соглашения о сотрудничестве в подходящее время для придания импульса и создания прочной основы для будущего сотрудничества.

8. Генеральный секретарь То Лам подтвердил, что Вьетнам продолжит поддерживать роль Малайзии как председателя АСЕАН в 2025 году, и подтвердил приверженность Вьетнама продолжению тесного сотрудничества с Малайзией и всеми странами-членами АСЕАН для реализации Видения сообщества АСЕАН 2025 путем содействия инклюзивному росту, устойчивому развитию и укреплению регионального сотрудничества.

Стороны подчеркнули важность поддержания мира, стабильности и процветания в регионе и обязались укреплять сотрудничество в областях, представляющих взаимный интерес, способствуя укреплению солидарности, центральной роли и устойчивости АСЕАН. Они также подтвердили свою приверженность дальнейшему содействию справедливому, инклюзивному и устойчивому развитию Сообщества АСЕАН путем увязки субрегионального развития с комплексным развитием АСЕАН.

9. Лидеры вновь подтвердили последовательную позицию АСЕАН в отношении Восточного моря и свою приверженность продолжению тесного взаимодействия в целях поддержания мира, безопасности, стабильности, защиты и свободы судоходства и полетов в Восточном море; мирного разрешения споров без угрозы или применения силы в соответствии с общепризнанными принципами международного права и Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС 1982).

10. Оба лидера подтвердили важность проявления сдержанности всеми заинтересованными сторонами и не осуществления действий, которые могут привести к эскалации напряженности и повлиять на мир и стабильность в Восточном море; призвали к полной и эффективной реализации Декларации о поведении сторон в Восточном море (ДПС); и создали благоприятную среду для переговоров по эффективному и содержательному Кодексу поведения в Восточном море (КПВМ) в соответствии с международным правом, включая Конвенцию ООН по морскому праву 1982 года.

11. Генеральный секретарь То Лам искренне поблагодарил правительство и народ Малайзии за тёплый, дружеский и уважительный приём, оказанный делегации. Генеральный секретарь То Лам с уважением пригласил премьер-министра Анвара Ибрагима вскоре вновь посетить Вьетнам в удобное для обеих сторон время. Премьер-министр Анвар Ибрагим с радостью принял приглашение.


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Нежная осень Ханоя на каждой маленькой улочке
Холодный ветер «касается улиц», ханойцы приглашают друг друга на регистрацию в начале сезона
Пурпур Там Кока – волшебная картина в самом сердце Ниньбиня
Потрясающе красивые террасные поля в долине Люкхон

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Оглядываясь назад на путь культурных связей — Всемирный культурный фестиваль в Ханое 2025

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт