Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнам и Южная Корея стремятся достичь объёма двусторонней торговли в 150 миллиардов долларов США

Việt NamViệt Nam02/07/2024

Днем 2 июля в Сеуле, Южная Корея, премьер-министр Фам Мин Чинь провел переговоры с премьер-министром Южной Кореи Хан Док Су в ходе своего официального визита в Южную Корею с 30 июня по 3 июля 2024 года.

Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су — Фото: VGP/Nhat Bac

В атмосфере дружбы, искренности и сотрудничества премьер-министр Кореи Хан Док Су приветствовал первый официальный визит в Корею высокопоставленного вьетнамского руководителя с тех пор, как две страны подняли свои отношения до уровня всеобъемлющего стратегического партнерства, подчеркнув, что визит премьер-министра Фам Минь Чиня имеет большое значение в контексте успешного и существенного развития отношений между двумя странами во всех областях.

Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo hoan nghênh chuyến thăm chính thức Hàn Quốc của Thủ tướng Phạm Minh Chính - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су приветствует официальный визит премьер-министра Фам Мин Чиня в Южную Корею. Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр Кореи подтвердил, что Вьетнам является ключевым партнером в реализации внешней политики в регионе, включая Индо-Тихоокеанскую стратегию и Инициативу солидарности АСЕАН-Корея (KASI); оценил Вьетнам как первого по величине партнера Кореи в сфере сотрудничества в целях развития, третьего по величине партнера в торговле и крупнейшего инвестиционного партнера Кореи в АСЕАН.

Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь проводит переговоры с премьер-министром Южной Кореи Хан Док Су. Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр Фам Минь Чинь поблагодарил премьер-министра Хан Док Су и корейское правительство за теплый, уважительный и внимательный прием, оказанный высокопоставленной вьетнамской делегации, и выразил свою радость по поводу замечательных достижений в развитии, которые сотворили «чудо на реке Хан» страны и народа Кореи.

Премьер-министр Фам Минь Чинь с уважением передал премьер-министру Хан Док Су приветствия Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга и высшего руководства Вьетнама. Премьер-министр подтвердил, что Вьетнам поддерживает политику и цели развития Республики Корея, включая политику «Глобальной ключевой страны», и стремится к развитию всеобъемлющего стратегического партнерства между двумя странами на практичной, эффективной и долгосрочно ориентированной основе.

Thủ tướng Phạm Minh Chính bày tỏ vui mừng về những thành tựu phát triển vượt bậc làm nên
Премьер-министр Фам Мин Чинь выразил свою радость по поводу замечательных достижений в развитии, которые создали «Чудо на реке Хан» для страны и народа Кореи. Фото: VGP/Nhat Bac

На переговорах лидеры двух стран рассмотрели достижения и существенный прогресс в развитии двусторонних отношений с момента их повышения до уровня всеобъемлющего стратегического партнерства в декабре 2022 года, а также подробно обсудили основные направления и конкретные меры по содействию более активному и существенному развитию всеобъемлющего стратегического партнерства.

Премьер-министр Фам Минь Чинь выделил восемь пунктов прогресса после того, как две страны улучшили свои отношения, включая политическое доверие, торговлю, инвестиции, туризм, обмены между людьми, научно-техническое сотрудничество, труд, местное сотрудничество, сотрудничество по региональным и международным вопросам, и попросил премьер-министра Хан Док Су уделить внимание пяти приоритетам реализации сотрудничества в ближайшее время.

Thủ tướng Phạm Minh Chính nhấn mạnh 8 điểm tiến triển hơn sau khi hai nước nâng cấp quan hệ - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь подчеркнул восемь пунктов прогресса после того, как две страны подняли уровень своих отношений на более высокий уровень. Фото: VGP/Nhat Bac

Стороны договорились тесно сотрудничать в целях содействия обмену делегациями, контактам на высоком и разноуровневом уровнях по партийным, государственным, правительственным каналам, каналам Национального собрания, а также обменам между людьми в целях дальнейшего укрепления политического доверия и взаимопонимания, создания основы для продвижения и расширения двустороннего сотрудничества во всех областях; достижения общего понимания по укреплению содержательного сотрудничества в области обороны и безопасности; координации действий по реализации соглашений о сотрудничестве между двумя странами, включая эффективную реализацию «Программы действий по реализации всеобъемлющего стратегического партнерства Вьетнама и Кореи».

Thủ tướng Hàn Quốc nhấn mạnh Hàn Quốc tiếp tục coi Việt Nam là đối tác chiến lược quan trọng về hợp tác phát triển - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Южной Кореи подчеркнул, что Южная Корея продолжает считать Вьетнам важным стратегическим партнером в сотрудничестве в целях развития. Фото: VGP/Nhat Bac

Стороны согласились, что экономика является важной опорой двустороннего сотрудничества; подтвердили необходимость тесной координации для реализации практических мер, скорейшего достижения цели увеличения двустороннего товарооборота до 100 млрд долларов США к 2025 году по случаю 10-й годовщины подписания Соглашения о свободной торговле между Вьетнамом и Кореей (VKFTA) и достижения цели в 150 млрд долларов США к 2030 году на сбалансированной и устойчивой основе; согласились поручить министерствам и ведомствам ускорить процедуры, чтобы иметь возможность объявить об открытии рынка для вьетнамских грейпфрутов и корейских дынь в 2024 году.

Thủ tướng Han Duck Soo cảm ơn Thủ tướng Phạm Minh Chính đã hai lần chủ trì hội nghị đối thoại với doanh nghiệp Hàn Quốc, góp phần tháo gỡ khó khăn, tạo điều kiện thuận lợi cho các doanh nghiệp Hàn Quốc kinh doanh, đầu tư tại Việt Nam - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Хан Док Су поблагодарил премьер-министра Фам Мин Чиня за то, что он дважды председательствовал на конференции-диалоге с корейскими предприятиями, что способствовало устранению трудностей и созданию благоприятных условий для корейских предприятий для ведения бизнеса и инвестиций во Вьетнаме. Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр Хан Док Су заявил, что создание благоприятных условий для инвестиций необходимо для устойчивого расширения торговли и инвестиций, укрепления сотрудничества в области будущей промышленности и налаживания сотрудничества между малыми и средними предприятиями двух стран; предложил Вьетнаму активно поддерживать решение трудностей корейских предприятий во Вьетнаме; подтвердил, что расширит поддержку вьетнамских предприятий для более активного участия в цепочке поставок продукции, возглавляемой корейскими предприятиями во Вьетнаме, и предложил обеим сторонам усилить сотрудничество в деле поощрения инвестиций корейских предприятий для создания стабильной цепочки поставок основных минералов.

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ về định hướng xây dựng kế hoạch hành động thực hiện mục tiêu kim ngạch thương mại song phương 150 tỷ USD theo hướng cân bằng hơn giữa Bộ Công Thương Việt Nam và Bộ Thương mại Công nghiệp và Năng lượng Hàn Quốc - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на церемонии обмена Меморандумом о взаимопонимании относительно направлений разработки плана действий по достижению двустороннего товарооборота в размере 150 миллиардов долларов США в более сбалансированном направлении между Министерством промышленности и торговли Вьетнама и Министерством коммерции, промышленности и энергетики Кореи. Фото: VGP/Nhat Bac

Подчеркнув, что Корея по-прежнему считает Вьетнам важным стратегическим партнером в сотрудничестве в области развития, премьер-министр Кореи заявил, что Корея отдает приоритет поддержке Вьетнама в подготовке кадров в промышленном секторе посредством безвозвратной помощи в целях развития от Корейского агентства по международному сотрудничеству (KOICA); обязуется и дальше расширять масштабы безвозвратной помощи для таких областей, как развитие государственного управления, электронное правительство, образование, научные исследования и разработки; заявил, что продолжит увеличивать квоту для приема вьетнамских рабочих; и поддерживает вторую фазу проекта Вьетнамско-корейского института исследований и разработок (VKIST).

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ giữa Bộ Kế hoạch và Đầu tư Việt Nam và Bộ Ngoại giao Hàn Quốc về viện trợ không hoàn lại của Hàn Quốc cho Việt Nam - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на подписании Меморандума о взаимопонимании между Министерством планирования и инвестиций Вьетнама и Министерством иностранных дел Южной Кореи о безвозмездной помощи Кореи Вьетнаму. Фото: VGP/Nhat Bac

Поблагодарив премьер-министра Фам Минь Чиня за приглашение посетить Вьетнам и принять участие в саммите «Партнерство ради зеленого роста и глобальных целей 2030» (P4G) в апреле 2025 года, премьер-министр Кореи подтвердил, что Корея поддержит Вьетнам в успешной организации этой конференции.

Премьер-министр Фам Минь Чинь предложил Южной Корее и дальше открывать свои двери для перспективных вьетнамских товаров, таких как переработанные пищевые продукты, сельскохозяйственная и акватическая продукция, а также сезонные фрукты; призвать южнокорейские предприятия расширять инвестиции во Вьетнам, особенно в области СПГ, цифровой экономики, зеленой экономики, экономики замкнутого цикла, полупроводников, возобновляемых источников энергии, биотехнологий и искусственного интеллекта (ИИ); а также активизировать строительство научно-исследовательских и опытно-конструкторских центров во Вьетнаме.

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ về hợp tác thành lập dự án Khu công nghiệp tái chế tài nguyên giữa Bộ Tài nguyên và Môi trường Việt Nam và Bộ Môi trường Hàn Quốc - Ảnh VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на подписании Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству в создании проекта промышленного парка по переработке ресурсов между Министерством природных ресурсов и окружающей среды Вьетнама и Министерством окружающей среды Кореи. Фото: VGP/Nhat Bac

Премьер-министр Хан Док Су поблагодарил премьер-министра Фам Минь Чиня за то, что он дважды председательствовал на конференциях-диалогах с корейскими предприятиями, что способствовало устранению трудностей и созданию благоприятных условий для корейских предприятий для ведения бизнеса и инвестиций во Вьетнаме.

Стороны договорились об укреплении сотрудничества в области культуры, туризма, образования и межличностных обменов. Премьер-министр Фам Минь Чинь предложил корейскому правительству поддержать открытие Генерального консульства Вьетнама в Пусане в 2024 году и создание «Вьетнамского культурного центра в Корее»; упростить визовые процедуры и перейти к безвизовому режиму для вьетнамских граждан, въезжающих в Корею, что будет способствовать развитию туристического сотрудничества между двумя странами; укрепить сотрудничество между населёнными пунктами двух стран, эффективно внедрить механизм «Встреча с Кореей» во вьетнамских населённых пунктах; увеличить количество стипендий для вьетнамских студентов для обучения в Корее; а также предложил корейскому правительству продолжать поддерживать и создавать более благоприятные условия для того, чтобы вьетнамская община чувствовала себя в безопасности и обосновалась в Корее на длительный срок.

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ về hợp tác phát triển và trao đổi hệ sinh thái khởi nghiệp giữa Bộ Khoa học và Công nghệ Việt Nam và Bộ Doanh nghiệp nhỏ và vừa và khởi nghiệp Hàn Quốc - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на подписании Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству в развитии и обмене стартап-экосистемами между Министерством науки и технологий Вьетнама и Министерством малых и средних предприятий и стартапов Кореи. Фото: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Thỏa thuận vay đầu tư xây dựng công trình đường cao tốc Mỹ An- Cao Lãnh giai đoạn 1 giữa Bộ Tài chính và Ngân hàng XNK Hàn Quốc - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Мин Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на подписании кредитного соглашения на строительство первой фазы скоростной автомагистрали Мы Ан — Каолань между Министерством финансов и Экспортно-импортным банком Кореи. Фото: VGP/Nhat Bac

В ходе переговоров премьер-министры двух стран обсудили международные и региональные вопросы, представляющие взаимный интерес; договорились о тесном сотрудничестве в рамках региональных и международных многосторонних механизмов, таких как Организация Объединенных Наций и АСЕАН. Лидеры двух стран разделили общее видение вопросов обеспечения безопасности, свободы судоходства и авиации в Восточном море; подчеркнули поддержку разрешения споров мирными средствами в соответствии с международным правом, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года. Премьер-министр Фам Минь Чинь подтвердил, что Вьетнам последовательно поддерживает денуклеаризацию, содействует диалогу, миру, стабильности, сотрудничеству и развитию на Корейском полуострове.

Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ giữa Học viện Chính trị quốc gia Hồ Chí Minh và Viện Nhân lực quốc gia Hàn Quốc - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Мин Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на подписании Меморандума о взаимопонимании между Национальной политической академией Хо Ши Мина и Корейским национальным институтом кадровых ресурсов. Фото: VGP/Nhat Bac
Thủ tướng Phạm Minh Chính và Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo chứng kiến trao Bản ghi nhớ hợp tác giữa ĐH quốc gia Hà Nội Việt Nam và ĐH Quốc gia Seoul Hàn Quốc - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Южной Кореи Хан Док Су присутствовали на подписании Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству между Вьетнамским национальным университетом в Ханое и Сеульским национальным университетом в Южной Корее. Фото: VGP/Nhat Bac

Сразу после переговоров премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Хан Док Су опубликовали совместный пресс-релиз по итогам переговоров и присутствовали на церемонии передачи девяти документов о сотрудничестве между министерствами, отраслями и ведомствами двух стран в области экономики, торговли, инвестиций, образования, сотрудничества в целях развития, обмена стартап-экосистемами, конкуренции и защиты прав потребителей.

По данным правительственной электронной газеты


Источник

Комментарий (0)

No data
No data
Северные острова – как «необработанные драгоценные камни», дешевые морепродукты, 10 минут на лодке от материка.
Мощный строй из пяти истребителей Су-30МК2 готовится к церемонии А80
Ракеты С-300ПМУ1 на боевом дежурстве для защиты неба Ханоя
Сезон цветения лотосов привлекает туристов к величественным горам и рекам Ниньбиня.
Cu Lao Mai Nha: где дикость, величие и мир сливаются воедино
Ханой ведет себя странно перед приближением шторма Вифа
Затерянный в дикой природе сад птиц в Ниньбине
Террасные поля Пу Лыонг в сезон обильных поливов невероятно красивы.
Асфальтовое покрытие «спринт» на шоссе Север-Юг через Джиа Лай
PIECES of HUE - Pieces of Hue

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт