Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнам и Китай договорились продолжить развитие экономического и инвестиционного сотрудничества

Báo Dân tríBáo Dân trí01/12/2023

Việt Nam - Trung Quốc nhất trí tiếp tục thúc đẩy hợp tác kinh tế, đầu tư - 1
Заместитель премьер-министра Чан Луу Куанг приветствовал министра иностранных дел Китая Ван И в правительственной резиденции (Фото: Тхань Донг).
1 декабря в здании правительства заместитель премьер-министра Чан Лыу Куанг и член Политбюро , директор Канцелярии Комиссии по иностранным делам Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, министр иностранных дел Китая Ван И совместно председательствовали на 15-м заседании Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству Вьетнама и Китая. На встрече стороны рассмотрели новые события в двусторонних отношениях с момента 14-й встречи (июль 2022 года) по сегодняшний день, согласившись с тем, что вьетнамско-китайское всеобъемлющее стратегическое партнерство и сотрудничество сохранило позитивную динамику развития и достигло многих важных результатов. Регулярно происходят обмены и контакты на высоком уровне, в частности исторический официальный визит в Китай Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в октябре 2022 года и визиты и обмены на высоком уровне в 2023 году президента Во Ван Тхыонга, премьер-министра Фам Минь Чиня, председателя Национального собрания Выонг Динь Хюэ и постоянного члена Секретариата Чыонг Тхи Май... Обмены и сотрудничество по каналам партии, Национального собрания/Всекитайского собрания народных представителей, Отечественного фронта/Китайского народного политического консультативного совета, а также между министерствами, отделениями, народными организациями и населенными пунктами двух стран постоянно поощряются и углубляются; В областях содержательного сотрудничества достигнуты обнадеживающие результаты, при этом качество постоянно повышается. Китай по-прежнему остается крупнейшим торговым партнером Вьетнама, а Вьетнам сохраняет позицию крупнейшего торгового партнера Китая в АСЕАН и четвертого по величине торгового партнера в мире по страновым критериям. В частности, за первые 10 месяцев 2023 года Китай стал крупнейшим рынком экспорта сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции Вьетнама; Инвестиции Китая во Вьетнам продолжают расти, и обе стороны развивают сотрудничество в новых областях, таких как цифровая экономика и зеленый рост; завершены переговоры по многим важным документам о сотрудничестве, включая План сотрудничества по содействию взаимосвязи между рамкой «Два коридора, один пояс» и инициативой «Один пояс, один путь». Кроме того, обе стороны также откровенно указали на некоторые сферы сотрудничества, которые не соответствуют потенциалу и ожиданиям; Ход реализации проектов безвозмездной помощи Китая Вьетнаму; разрешение давних проблем и отставаний в ряде проектов промышленного сотрудничества. Определите фокус работы
Việt Nam - Trung Quốc nhất trí tiếp tục thúc đẩy hợp tác kinh tế, đầu tư - 2
Обзор 15-го заседания Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству Вьетнам-Китай (Фото: Тхань Донг).
Что касается направлений сотрудничества в ближайшее время, то стороны подробно обсудили и определили ряд ключевых направлений работы: расширение обменов и контактов на высоком и всех уровнях; эффективно реализовывать механизмы обмена и сотрудничества между двумя партиями, Национальным собранием и Всекитайским собранием народных представителей, Вьетнамским Отечественным фронтом и Китайским народным политическим консультативным советом; пропагандировать важную роль двух министерств иностранных дел в координации и продвижении направлений сотрудничества; Мы реализуем механизмы обмена в сфере обороны, безопасности и охраны правопорядка. Стороны договорились продолжать применять эффективные и существенные меры для содействия устойчивому и здоровому развитию экономического, торгового и инвестиционного сотрудничества; увеличить китайские инвестиции во Вьетнаме в сферы, использующие передовые, экологически чистые технологии; координировать работу по устранению препятствий в отставании проектов; Ускорить реализацию проектов безвозвратной помощи во Вьетнаме. Стороны договорились развивать сотрудничество в области науки и технологий, охраны окружающей среды, транспорта, сельского хозяйства и здравоохранения; Расширять сотрудничество в области культуры, образования, туризма и обмена людьми; укреплять взаимную поддержку на многосторонних форумах. Заместитель премьер-министра Чан Луу Куанг предложил сторонам координировать работу по повышению эффективности таможенного оформления товаров на пограничных переходах, въездах и парных рынках на границе Вьетнама и Китая; ускорить процесс открытия китайского рынка для некоторых видов сельскохозяйственной и акватической продукции Вьетнама; в ближайшее время завершить процедуры по созданию Офиса содействия торговле со Вьетнамом в Хайкоу, провинция Хайнань; создать благоприятные условия для Вьетнама в целях осуществления мероприятий по содействию торговле и привлечению инвестиций, а также участия в крупных ярмарках и выставках в Китае; ускорить соединение транспортной инфраструктуры, особенно железных дорог, между двумя сторонами; содействовать возвращению туристического сотрудничества к уровню, существовавшему до COVID-19; Продолжать поддерживать и поощрять местные органы власти к повышению их роли и повышению эффективности существующих механизмов сотрудничества, особенно прямых обменов между местными лидерами. Что касается сухопутной границы, то обе стороны оценили общую ситуацию как стабильную; Подкомитеты обеих сторон в Совместном сухопутном пограничном комитете тесно координируют работу по управлению границей; своевременный обмен и решение возникающих проблем; Работа по открытию новых пограничных пунктов пропуска и их модернизации дала положительные результаты, способствуя укреплению сухопутной границы и содействуя социально-экономическому развитию приграничных территорий двух стран. Стороны обменялись откровенными мнениями по морским вопросам, согласившись продолжать придерживаться общих взглядов высокого уровня, включая Соглашение об основных принципах урегулирования морских вопросов между Вьетнамом и Китаем; содействовать существенному прогрессу в механизмах морских переговоров. Заместитель премьер-министра Чан Луу Куанг подчеркнул, что обеим сторонам необходимо контролировать и надлежащим образом разрешать разногласия, уважать законные права и интересы друг друга в соответствии с международным правом, особенно Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС); Совместно со странами АСЕАН содействовать переговорам и скорейшему достижению содержательного, эффективного и действенного документа Кодекса поведения в соответствии с международным правом и Конвенцией ООН по морскому праву 1982 года, способствуя поддержанию мира и стабильности в Восточном море и в регионе.
Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Международный фестиваль фейерверков в Дананге 2025 (DIFF 2025) — самый продолжительный в истории
Сотни красочных подносов для подношений, проданных по случаю праздника Дуаньу
Бескрайний пляж Ниньтхуан остается самым красивым до конца июня, не пропустите!
Желтый цвет Там Кока

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт