Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Писательство похоже на приготовление пищи: аромат вкусной еды распространится и среди соседей.

«Что бы вы ни делали или ни писали, помните о своей миссии. Я писатель, рассказчик и вдохновитель через слова», — поделился писатель Донг Тай.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/06/2025

Đông Tây - Ảnh 1.

Писатели Востока и Запада и романное сожаление

Днем 27 июня в штаб-квартире Союза ассоциаций литературы и искусств города Хошимин состоялась первая программа литературного обмена Вьетнам-Китай — Диалог с писателями Востока и Запада .

Среди китайских гостей — писатель Донг Тай, председатель Ассоциации писателей Гуанси, делегат 14-го Всекитайского собрания народных представителей (март 2023 г. — март 2028 г.), а среди вьетнамских гостей — писатель Бич Нган и переводчик Ле Чи.

Пишите хорошо и делитесь друг с другом

На дискуссии писатель Донг Тай подчеркнул роль литературного обмена и сотрудничества. Как делегат Национальной ассамблеи, он сказал, что сделал много предложений китайскому правительству по содействию развитию культурного обмена между Вьетнамом и Китаем.

На вопрос о пути продвижения китайской литературы в мире Донг Тай ответил: «Каждому писателю нужно только хорошо писать, писать правдиво о своей собственной истории, о земле и людях, где он родился и вырос. В то же время само произведение будет иметь уникальный колорит».

Например, литература Гуанси, где я живу, очень близка к Вьетнаму, с большим сходством в культуре и обычаях. Именно эта близость вызывает глубокую симпатию у вьетнамских читателей.

Писательство похоже на готовку. Когда вы готовите вкусное блюдо, его аромат передается вашим соседям. Им любопытно, и они хотят попробовать его, и наоборот. Это также дух культурного и литературного обмена между странами. Писатели должны писать хорошо, писать хорошо и делиться своими работами друг с другом».

Đông Tây - Ảnh 2.

Слева направо: переводчик Ле Чи, писатель Донг Тай, писатель Бич Нган общаются во время дискуссии - Фото: HO LAM

Писать о прошлом не обязательно означает жить в нем.

Писатель Бич Нган спросил о возможностях и трудностях, с которыми ему придется столкнуться, когда он одновременно возьмет на себя множество ролей — будет писать, преподавать и писать сценарии к фильмам.

Đông Tây - Ảnh 3.

Дун Тай получил первую литературную премию имени Лу Синя за роман «Жизнь без языка».

Г-н Донг Тай сказал:

«Благодаря работе на многих должностях я приобрел больше опыта на литературном поприще. Когда я преподавал в Университете национальностей Гуанси, я понимал, что думает сегодняшняя молодежь и каковы ее устремления.

При написании сценария я взаимодействовал с миром искусства и понимал, как он работает.

Что бы вы ни делали, что бы вы ни писали, помните свою миссию: я писатель, рассказчик и источник вдохновения через слова».

Отвечая на вопрос писателя Трам Хуонга о том, откуда черпать материал при написании исторических произведений, он подчеркнул:

«Чтобы писать о прошлом, не обязательно быть тем, кто жил в то время. Важно много читать, тщательно исследовать и использовать свое воображение, чтобы воссоздать его».

Я знаю, что есть много известных произведений, написанных о войне, но авторы не пережили войну. Самое главное — сочувствовать и быть по-настоящему тронутым тем, что вы хотите написать».

Присутствовавший на встрече между писателями Донг Тая и вьетнамскими читателями заместитель генерального консула Китая в Хошимине Сюй Чжоу выразил уверенность в том, что произведения Донг Тая получат широкое распространение и оставят глубокий след в сердцах вьетнамских читателей.

Писатель Дун Тай (настоящее имя Дьен Дай Лам) родился в 1966 году в Гуанси. Он известный современный китайский писатель и сценарист. Он получил литературную премию Мао Дуня в 2023 году за роман «Эхо» и первую литературную премию Лу Синя за роман « Жизнь без языка» .

Работы Донг Тая были переведены на многие языки, такие как: английский, тайский, вьетнамский, греческий, корейский, японский, немецкий, французский, чешский, датский, французский... Во Вьетнаме он опубликовал ряд книг, таких как: «Мечта об изменённой жизни», «Пощечина небес», «Сожаление», «Эхо...».

Большинство произведений Донг Тая были адаптированы в телесериалы и художественные фильмы, он также принимал участие в написании сценариев, адаптированных по его собственным литературным произведениям.

Его роман « Жизнь без языка» был экранизирован в виде телесериала « Влюбленный в небесах» , сценарий к которому он написал и который получил премию «Выдающийся художественный вклад» на 15-м Токийском международном кинофестивале в октябре 2002 года.

ОЗЕРО ЛАМ

Источник: https://tuoitre.vn/viet-van-giong-nhu-nau-an-mui-thom-mon-an-ngon-se-lan-sang-hang-xom-20250627203635749.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Небо над рекой Хан «абсолютно кинематографично»
Мисс Вьетнам 2024 по имени Ха Трук Линь, девушка из Фуйена
DIFF 2025 — взрывной рост летнего туристического сезона в Дананге
Следуй за солнцем

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт