Studenter vid Quy Nhon University lyssnar gärna på en presentation om det nationella språket - Foto: LAM THIEN
För många är detta första gången de har haft tillgång till så värdefulla dokument om bildandet av det vietnamesiska nationalspråket i Binh Dinh, den stora roll som denna plats spelade samt historiska personer som bidrog till bildandet av det vietnamesiska nationalspråket .
En av vaggorna för bildandet av det nationella språket
Utställning av Binh Dinh Provincial Historical Archives Center Hålls från 5 april till 30 juni , med fyra huvudämnen:
- Nationalspråkets roll i Vietnam.
- Binh Dinh är i den embryonala kedjan av att bilda det nationella språket.
- Processen att sprida det nationella språket i Binh Dinh.
- Främja värdet av det kulturarv som utgör det nationella språket i Binh Dinh.
Enligt Lam Truong Dinh - chef för Binh Dinh-provinsens historiska arkivcenter, är Nuoc Man-hamnen (Tuy Phuoc-distriktet) genom historiska dokument den plats som markerade en viktig milstolpe i bildandet av det nationella språket under 1600-talets första år (1618-1625).
Lang Song Printing House (Tuy Phuoc-distriktet) är en av de tre första etablissemangen som tryckte vietnamesisk skrift i Vietnam (tillsammans med Tan Dinh Printing House - Saigon och Ninh Phu Printing House - Hanoi ).
Därför har landet och folket i Binh Dinh gjort viktiga bidrag till processen för befruktning, bildande, utveckling och spridning av det nationella språket.
Nationalspråket i dess tidiga dagar - Foto: LAM THIEN
Utställningen lyfte särskilt fram den särskilt viktiga rollen som Tran Duc Hoa, guvernör i provinsen Quy Nhon, spelade en särskild roll i skapandet av det nationella språket i början av 1600-talet.
Det var herr Tran Duc Hoa som välkomnade, skyddade och gav missionärerna Francesco Buzomi, Christoforo Borri... från Hoi An till Nuoc Man-basen många privilegier, och skapade förutsättningar för dem att predika och forma det nationella språket.
Fru Tran Thi Truc (60 år, i Quy Nhon) var närvarande vid Binh Dinh-provinsens historiska arkiv och berättade känslosamt att hon är en ättling till herr Tran Duc Hoa. Hon hörde mycket om honom när hon växte upp, men det här var första gången hon läste så mycket information om sin förfader.
När jag kommer hit är jag väldigt rörd och stolt över min förfader. Från barndomen till vuxenlivet har jag varit med varje gång min familj höll en minnesgudstjänst för honom i Hoai Nhon. Idag, när jag kommer till den här utställningen, känner jag mig väldigt tacksam för vad våra förfäder gjorde och bidrog med så att dagens ättlingar kan ärva.
Fru Tran Thi Truc
Mycket värdefulla dokument
Den 8 april lyssnade många studenter vid Quy Nhon University entusiastiskt och uppmärksamt på presentatörerna som i detalj presenterade det nationella språkets bildande och utvecklingsprocess.
Enligt eleverna är detta en användbar utställning med värdefull information som hjälper dem att förstå det nationella språket djupare.
Den första tryckta tidningen med nationell skrift - Foto: LAM THIEN
Ly Thi Hoai Thuong (förstaårsstudent, institutionen för grundskole- och förskolepedagogik , Quy Nhon-universitetet) sa att när hon studerade historia lärde hon sig om bildandet av det nationella språket.
"Men när jag kom hit var jag oerhört exalterad eftersom jag hade tillgång till många specifika dokument och bilder om bildandet och utvecklingen av det nationella språket. Dessa dokument och kunskaper kommer att hjälpa mig mycket i min framtida lärarkarriär", tillade Thuong.
Studenter är entusiastiska över värdefulla dokument om människors liv i Quy Nhon under den period då det nationella språket bildades - Foto: LAM THIEN
[annons_2]
Källa
Kommentar (0)