Inspirerad av kärlekshistorien mellan prinsessan Ngoc Hoa och en japansk köpman från Hoi An till Nagasaki på 1500-talet hölls nyligen det kulturella utbytesprogrammet "Vietnam-Japan Love Story" i Da Nang City.
Kulturutbytesprogrammet är ett initiativ från Vietnamesiska ambassadens make- och makaförening i Tokyo för perioden 2015-2018, i samarbete med Ngan An Company och Da Nang Mikazuki Resort.
| Kulturutbytesprogrammet "Vietnam-Japan Love Story" lämnade många vackra intryck. (Källa: Organisationskommittén) |
Evenemanget sponsras och stöds av många partners, inklusive Japans ambassad, Quang Ninh -provinsen, Vietnam-Japan Friendship Association och Vietnam Women Entrepreneurs Association.
Medorganiserande och stödjande enheter i Da Nang City inkluderar Vietnam-Japan Friendship Association i Da Nang City, Dong A-universitetet, Selfwing V-Kids School och Sakura Japanese Language School Da Nang.
Detta är första gången som vietnamesiska diplomater som har arbetat i Japan har återvänt hem, i samarbete med kända konstnärsvänner och affärsmän från de två länderna, såväl som inhemska universitet, för att organisera ett kulturellt utbytesevenemang för att fira 50-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser mellan Vietnam och Japan.
Programmet, som ägde rum på eftermiddagen den 30 september, inleddes med talkshowen "Sweet Memories" om vänskapen mellan de två länderna, med deltagande av "insiders" som ambassadör Nguyen Quoc Cuong, Japans generalkonsul i Da Nang City Yakabe Yoshinori.
| Ambassadör Nguyen Quoc Cuong, Japans generalkonsul i Da Nang City, Yakabe Yoshinori, i talkshowen "Sweet Memories" som leds av tvåan Thuy Van. (Källa: Organisationskommittén) |
Programmet följdes av specialframträdanden av den förtjänstfulla artisten Le Giang, två internationellt berömda japanska pianister Toshiki Usui och Keiko Borjeson, Akari Nakatani - som spelade den japanska musan till musikern Trinh Cong Son i filmen 'Em va Trinh' - och Thuy Van, tredje tvåa i Miss International-tävlingen 2015 i Tokyo.
Det är värt att notera att låten Little Bird, med text översatt från japanska till engelska av den japanska kejsarinnan Michiko, framfördes av artisten Toshiki Usui och ambassadör Hoang Thi Minh Ha.
Här gjorde Ngan Ans Ao Dai-uppträdande i kombination med kimono intryck på den vietnamesisk-japanska bröllopsscenen.
Paraplydansen, Yosakoidansen och kören Vietnam in Me , framförd av ambassadör Hoang Thi Minh Ha och studenterna, var som en ungdomlig fläkt och öppnade upp en ljus framtid för samarbetet mellan de två länderna.
Fru Yasuyo Satou – representant för en internationell utbytesorganisation från Tokyo, sade rört: ”Det här är första gången jag har deltagit i ett så underbart kulturellt utbytesevenemang. Vackert, unikt och meningsfullt.”
I en intervju om evenemanget delade den japanske generalkonsuln i Da Nang City, Yakabe Yoshinori: "Organisationskommittén, särskilt makarnas förening vid Vietnams ambassad i Tokyo för perioden 2015-2018, introducerade de båda ländernas kulturella särdrag på ett djupgående och meningsfullt sätt."
Herr Yakabe Yoshinori betonade att han personligen upplevt och lärt sig mycket när han deltog i evenemanget.
Några fantastiska bilder från evenemanget : (Källa: Organisationskommittén)
| Den förtjänstfulla konstnären Le Giang spelar monokordssolot "Moonlight on the ancient citadel" av musikern Taki Rentaro med pianoackompanjemang av artisten Toshiki Usui. |
| Refrängen "Vietnam in me " framfördes av ambassadör Hoang Thi Minh Has fru och elever. |
| Den japanska pianisten Toshiki Usui i låten "Hello Vietnam". |
| Ngan An Ao Dai-föreställning - en samling Ao Dai gjorda av kimonotyg, framförd av studenter vid Dong A-universitetet. |
| Energisk Yosakoi-dans framförd av elever vid Sakura Japanese Language School i Danang. |
| Akari Nakatani i låten "Diem Xua" av Trinh Cong Son. |
[annons_2]
Källa






Kommentar (0)