Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Japanska språkböcker kommer att finnas tillgängliga över hela landet från och med 2025.

För närvarande har Vietnam Education Publishing House sammanställt och publicerat läroböcker för japanska främmande språk 1 och främmande språk 2, vilket underlättar ett tidigt införande av japanskundervisning i skolor.

Báo Khánh HòaBáo Khánh Hòa08/05/2025

Vietnam Education Publishing House har sammanställt japanska läroböcker. (Foto: PV/Vietnam+)
Vietnam Education Publishing House har sammanställt japanska läroböcker. (Foto: PV/Vietnam+)

Den 28 april, under den japanske premiärministern Ishiba Shigerus och hans frus besök i Vietnam, undertecknade Vietnam och Japan ett ramavtal om undervisning i japanska i vietnamesiska gymnasieskolor. I enlighet med detta kommer Vietnam att införa japansk språkundervisning på alla nivåer (från årskurs 3 till årskurs 12) i hela landet. Implementeringsperioden är från 2025 till 2034.

Enligt Vietnam Education Publishing House har denna enhet sammanställt och publicerat läroböcker för japanska främmande språk 1 och främmande språk 2. Detta är en fördel för ett tidigt genomförande av japanskundervisning i skolor.

Främja japansk språkundervisning

I Vietnam har japanska undervisats som ett pilotprojekt i främmande språk 2 sedan läsåret 2003–2004, och som främmande språk 1 i vissa gymnasieskolor sedan läsåret 2016–2017.

År 2021 utfärdade utbildningsministeriet det allmänna utbildningsprogrammet Japanska - Främmande språk 1, vilket gör det möjligt för elever över hela landet att välja att studera japanska från årskurs 3. År 2024 hölls den första olympiska examen i japanska. Skolåret 2024-2025 är också det första året som japanska ingår i listan över ämnen för den nationella examen för excellent student.

Enligt en undersökning från Japan Foundation finns det cirka 73 högre utbildningsinstitutioner som undervisar i japanska, med totalt 47 670 studenter. Av dessa erbjuder 51 skolor formell utbildning i japanska och japanska studier med cirka 13 413 studenter.

Enligt ramavtalet om japanskundervisning i vietnamesiska gymnasieskolor enades Japans ambassad i Vietnam och Vietnams utbildningsministerium om att samarbeta för att främja japanskundervisning i grundskolor och gymnasieskolor i Vietnam.

Baserat på elevernas behov och faktiska förhållanden kan orter överväga att stödja undervisningen i japanska som främmande språk 1 i vissa grundskolor och gymnasieskolor, och säkerställa lämplig koppling till processen att slutföra elevernas studieprogram.

På orter där japanska undervisas som andra främmande språk på högstadiet och gymnasieskolor överväger myndigheterna att upprätthålla nödvändigt stöd för att säkerställa att japanska fortsätter att undervisas på ett stabilt sätt så att eleverna kan slutföra sina studier.

Den japanska sidan kommer att ge stöd inom budgetramen för skolor som undervisar i japanska; skicka japanska språkexperter för att stödja genomförandet av program och sammanställning av japanska läroböcker; och tillhandahålla nödvändigt läromedel och referensmaterial för undervisning och inlärning av japanska.

Japanska läroböcker. (Foto: PV/Vietnam+)
Japanska läroböcker. (Foto: PV/Vietnam+)

Japan kommer också att skicka japanska språkexperter till gymnasieskolor, organisera utbildningar för japansklärare och ta på sig undervisningstimmar som lärarassistenter vid behov; skapa förutsättningar för elever, lärare och skolledare att besöka, studera japanska och delta i kulturutbyten i Japan varje år i den utsträckning det är möjligt.

Läroböcker finns tillgängliga.

Enligt information från Vietnam Education Publishing House har denna enhet sammanställt och publicerat läroböcker för japanska främmande språk 1 och främmande språk 2, för att stödja undervisningen och inlärningen av japanska.

Dessa böcker är sammanställda enligt det allmänna utbildningsprogrammet från 2018 för att möta studenternas lärandebehov. Författarteamet består av erfarna personer, ledande föreläsare inom undervisning i japanska språket vid universitet.

Under sammanställningsprocessen fick författargruppen även entusiastiskt stöd och samarbete från Institutet för kultur-, språk- och utbildningsutvecklingsforskning; University of Foreign Languages ​​- Vietnam National University, Hanoi; Japans ambassad i Vietnam och särskilt från japanska språkexperter från Japan Foundation.

En av höjdpunkterna är att läroböckerna i japanska främmande språk 1 och främmande språk 2 har ett rikt innehåll, inklusive lektioner i ordförråd, grammatik, uttal och japansk kultur.

Bokserien är sammanställd för gymnasieelever och hjälper dem att lyssna, tala, läsa och skriva japanska på en grundläggande nivå samtidigt som de utvecklar sina japanska kommunikationsfärdigheter och sociala kommunikationsfärdigheter.

Innehållet i lektionerna i varje bok kretsar kring välbekanta, nära ämnen, lämpliga för elevernas intressen, hobbies, psykologi och utveckling på varje årskurs.

Dessutom innehåller bokserien även kulturellt och socialt innehåll, vilket bidrar till att utveckla ett intresse och ett förhållningssätt till andra kulturer hos barn för att skapa en grund för internationell integration och utbytesaktiviteter.

Enligt VNA

Källa: https://baokhanhhoa.vn/xa-hoi/giao-duc/202505/da-co-sach-giao-khoa-day-tieng-nhat-tren-toan-quoc-tu-nam-2025-950027f/


Kommentar (0)

No data
No data

I samma kategori

Ho Chi Minh-staden attraherar investeringar från utländska direktinvesteringsföretag i nya möjligheter
Historiska översvämningar i Hoi An, sedda från ett militärflygplan från försvarsministeriet
Den "stora översvämningen" av Thu Bon-floden översteg den historiska översvämningen 1964 med 0,14 m.
Dong Van-stenplatån - ett sällsynt "levande geologiskt museum" i världen

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Beundra "Ha Long Bay on land" som just hamnat på en av världens favoritdestinationer

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt