.jpg)
Framstående ledare och tidigare ledare för partiet, staten och Vietnams fosterlandsfront ; veteranrevolutionärer; heroiska vietnamesiska mödrar, hjältar i folkets väpnade styrkor, arbetshjältar; generaler, officerare och soldater i folkets väpnade styrkor,
Kära landsmän, kamrater; vietnameser utomlands; vänner och progressiva människor runt om i världen ,
Mina damer och herrar, ärade delegater!
Idag, i augustirevolutionens heliga och heroiska atmosfär, firar vi högtidligt 80-årsdagen av Socialistiska republiken Vietnams nationaldag (2 september 1945 - 2 september 2025).
För åttio år sedan, på det historiska Ba Dinh-torget, läste den älskade presidenten Ho Chi Minh högtidligt självständighetsförklaringen, som gav upphov till Demokratiska republiken Vietnam, numera Socialistiska republiken Vietnam, den första demokratiska folkstaten i Sydostasien, och inledde en era av självständighet och frihet för landet. Från det historiska ögonblicket inledde den vietnamesiska nationen en ny resa: att bygga en folkregering, försvara fosterlandet och stadigt föra landet framåt på socialismens väg, för målet om "ett välmående folk, en stark nation, demokrati, rättvisa och civilisation".
I detta heliga ögonblick minns vi respektfullt våra förfäder , uttrycker vår gränslösa tacksamhet till den store presidenten Ho Chi Minh; och hyllar de revolutionära föregångarna, miljontals landsmän och soldater som offrade och ägnade sig åt fosterlandets självständighet, frihet och enhet och folkets lycka.
Vi kommer för alltid att minnas bidragen från de heroiska vietnamesiska mödrarna, veteranerna, de sårade soldaterna, de sjuka soldaterna, martyrernas familjer och de som har bidragit till revolutionen; vi kommer också att inrista i våra hjärtan bidragen från arbetarna, bönderna, entreprenörerna, intellektuella, konstnärerna, de äldre, ungdomarna, kvinnorna, barnen, människor av alla religioner och etniska grupper, våra landsmän utomlands, vännerna och de progressiva människorna runt om i världen som har stått sida vid sida, hjälpt och stöttat det vietnamesiska folkets rättfärdiga revolutionära sak under de senaste åttio åren.
Det vietnamesiska fosterlandet är kulmen på en tusenårig tradition av nationsbyggande och nationellt försvar; av orubblig motståndskraft, intelligens , medkänsla och strävan efter framsteg. Denna anda har skapat den enorma styrkan i augustirevolutionen; i de två utdragna motståndskrigen mot kolonialism och imperialism; i byggandet och skyddet av fosterlandet i fredstid; och i reformens, den internationella integrationens och den nationella utvecklingens sak. Denna styrka kommer från folket, tillhör folket och är till för folket; styrkan i den stora nationella enheten under Vietnams kommunistiska partis ärorika fana, grundat, lett och närt av president Ho Chi Minh.
Vi bekräftar stolt att varje seger i den vietnamesiska revolutionen är oupplösligt förknippad med partiets korrekta och kloka ledarskap och Ho Chi Minhs ideologi, etik och stil. Vårt parti, arbetarklassens förtrupp, och även det arbetande folkets och den vietnamesiska nationens förtrupp, har alltid varit orubbligt i sitt mål om nationell självständighet kopplad till socialismen; kreativt tillämpat och utvecklat marxismen-leninismen och Ho Chi Minh-tänkandet i enlighet med landets verklighet i varje skede; satt fäderneslandets och folkets intressen framför allt annat. Tack vare detta har vår nation övervunnit otaliga svårigheter och utmaningar; vårt land har, från en koloni, blivit en självständig och enad nation, som stadigt går framåt mot modernisering och djup integration; dess position och prestige bekräftas alltmer på den internationella scenen.
Kära landsmän och kamrater!
Uppgiften att skydda fosterlandets oberoende, suveränitet och territoriella integritet; upprätthålla säkerhet, ordning och social trygghet för snabb och hållbar nationell utveckling; och kontinuerligt förbättra folkets liv och lycka är vår absoluta uppgift. Att framgångsrikt uppnå dessa tre mål uppfyller president Ho Chi Minhs sista önskan: "Min sista önskan är att hela partiet och allt folket enas och strävar efter att bygga ett fredligt, enat, oberoende, demokratiskt och välmående Vietnam, och ger ett värdigt bidrag till den globala revolutionära saken."
Genom 80 år av umbäranden men hjältemod har vi bekräftat sanningen: under partiets ärorika fana, vägledda av Ho Chi Minhs ljus, förlitande på folkets styrka och den stora nationella enheten, finns det ingen svårighet eller utmaning som vårt folk inte kan övervinna; det finns inget ädelt mål som vår nation inte kan uppnå. Därför kan inget hinder, ingen anledning hindra oss från att uppnå fred, välstånd och vår nations varaktiga existens och utveckling.
Med blicken mot framtiden sätter vårt parti upp målet att Vietnam år 2045, 100-årsdagen av nationens grundande, ska vara en mäktig, välmående och lycklig nation. Detta är hela nationens strävan, en högtidlig ed inför historien och folket.
Jag uppmanar hela partiet, hela folket, hela armén och våra landsmän hemma och utomlands, att genom konkreta och praktiska handlingar enas, arbeta tillsammans och förverkliga ambitioner; att sträva hårdare, att vara mer beslutsamma; att maximera Vietnams intellekt, kreativitet och motståndskraft; och att framgångsrikt uppnå de mål och uppgifter som partiet och staten har satt upp, och som folket förväntar sig.
Vi är beslutsamma och ihärdiga i att försvara oberoendet, friheten, suveräniteten och den territoriella integriteten för varje centimeter av vårt heliga hemland med hela nationens samlade styrka: politisk, ekonomisk, kulturell, vetenskaplig, teknologisk, militär, diplomatisk styrka och folkviljans styrka. Vi vill vara vänner och pålitliga partners med alla länder i världen. Vi respekterar internationell rätt och FN-stadgan; vi löser meningsskiljaktigheter och tvister med fredliga medel. Vi kommer absolut inte att kompromissa med några konspirationer eller handlingar som kränker vår oberoende, suveränitet, enhet och territoriella integritet; vi är fast beslutna att försvara våra nationella och etniska intressen med fast beslut.
Kära landsmän och kamrater!
I detta heliga ögonblick känner var och en av oss ekon av president Ho Chi Minhs självständighetsförklaring från 1945, och ser miljontals vietnamesiska hjärtan slå i samklang med stolthet, genljudande av eden "att dö för fosterlandets överlevnad". Vi förstår ännu djupare värdet av "självständighet", "frihet" och "lycka"; vi värdesätter och är fast beslutna att odla fred; och vi uppskattar djupt den heliga betydelsen av "Mitt folk", "Mitt fosterland".
Återigen böjer jag respektfullt mitt huvud inför den store presidenten Ho Chi Minhs ande och de heroiska martyrerna, som har blivit ett med landet, med nationens heliga själ.
Vi framför våra varmaste gratulationer till alla landsmän, kamrater, soldater i hela landet, vietnameser utomlands och internationella vänner med anledning av 80-årsdagen av Socialistiska republiken Vietnams nationaldag.
Vietnam kommer att bestå; det vietnamesiska fosterlandet kommer att vara fredligt, och det vietnamesiska folket kommer att blomstra och utvecklas.
Länge leve den ärorika Socialistiska republiken Vietnam!
Länge leve Vietnams ärorika kommunistparti!
Den store presidenten Ho Chi Minh lever vidare i vår sak.
Äran ska för evigt tillhöra folket.
Tack så mycket.
Källa: https://baolamdong.vn/dien-van-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-le-ky-niem-80-nam-cach-mang-thang-tam-thanh-cong-va-quoc-khanh-nuoc-cong-hoa-xa-hoi-chu-nghia-viet-nam-389670.html






Kommentar (0)