Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Raku-keramik och specialhantverkare

Många elever på Hope Center (på Thach Han 69, Phu Xuan Ward, Hue City) kan inte ens komma ihåg eller säga sin exakta ålder på grund av utvecklingsstörning. Men när de rör vid lera blir de konstnärer med en märklig passion och koncentration.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/11/2025

EN ANNAN VÄRLD AV JAPANSK KERAMIK

Ho Thanh Kys fot tryckte försiktigt på knappen, den elektriska skivspelaren roterade jämnt. Kys hand var våt och rörde försiktigt vid det runda jordblocket som var prydligt placerat på skivspelaren. Efter bara några minuter dök lervasen upp med Kys oskyldiga leende. För att tillägna sig den färdigheten fortsatte Ky i många år under ledning av Ms. Nguyen Thi Nhat (centerchef). Efter mycket frågande fick jag veta att Ky var 20 år i år. Han svarade tafatt, och Ms. Nhat log och bekräftade: "Han är psykiskt handikappad, så för att komma ihåg något måste han ofta upprepa det om och om igen. Men när han rör vid jorden verkar han förvandlas till en annan person, skicklig och märkligt fokuserad."

På Hope Center har varje ung person sina egna omständigheter, vissa utvecklas långsamt, vissa är funktionshindrade, vissa är döva och stumma... Beroende på deras talang och uthållighet behöver vissa bara ett år, vissa behöver flera år för att bemästra stegen i att tillverka Raku-keramik (traditionell japansk keramik). Men när de väl vant sig vid det är de keramikprodukter de tillverkar inte sämre än de som skickliga hantverkare tillverkar. Bland mer än 10 "hantverkare" finns, förutom Ky, Vo Tuan Anh, Ho Van Minh... I synnerhet hyllas Nguyen Van Hau av Ms. Nhat för att ha mest "talang".

Fru Nhat sa att det gemensamma för eleverna på centret är blyghet. Precis som Ky kommunicerade Tuan Anh knappt i början, utan satt bara på ett ställe. Minh, som brukade bara sitta tyst och titta, är nu van vid att knåda lera och hjälpa gruppen under hektiska tider. "Normalt sett knådar jag lera och formar föremål. När kunder kommer visar jag dem hur man gör, de komplimangerar och tar bilder. Vi är väldigt nöjda", log Tuan Anh blygt. När det gäller Hau, tack vare sin naturliga talang, lär han sig fortfarande väldigt snabbt, även om han bara kommunicerar genom gester. Produkterna Hau tillverkar är ganska sofistikerade, när de glaseras och bränns kan de producera kompletta verk.

Gốm Raku và những nghệ nhân đặc biệt- Ảnh 1.

Även om Ho Thanh Ky utvecklades långsamt, hade han mycket skickliga händer på att tillverka keramik.

FOTO: HOANG SON

Gốm Raku và những nghệ nhân đặc biệt- Ảnh 2.

Ho Thanh Ky (vänster) och Tuan Anh visar upp de Raku-keramikprodukter de tillverkat.

FOTO: HOANG SON

"På centret lär sig barn med funktionsnedsättning som deltar i keramiktillverkning inte bara att forma lera och skapa former, utan även måla glasyrer och lägga produkter i ugnen. Några av de mer aktiva barnen deltar också i förberedelserna inför turistupplevelser . När jag är med dem och bevittnar varje manuell operation med lera, känner jag att keramik är en form av "konstterapi", som både ger glädje och hjälper dem att känna att de gör något nyttigt", delade Ms. Nhat.

ATT FÖRBINDA SYMPATIHJÄRTAN

När Nguyen Thi Nhat pratar om Raku-keramik i Hue kan hon inte glömma milstolpen 2012, då Olivier Oet, en fransman som älskar japansk keramik, kom till den antika huvudstaden för att utföra välgörenhetsarbete. Han var den första personen som experimenterade med Raku-tekniken med funktionsnedsatta barn på centret. Tack vare sina språkkunskaper kunde Nhat åka till Japan för att studera ordentligt, och sedan återvända för att bli en pelare, och hon byggde den steg för steg fram till idag. "När centret först startade hade det bara lera och lite glasyr, utan en ugn eller roterande tallrik. Några år senare stödde Olivier och en organisation från Frankrike utrustningen och instruerade direkt varje Raku-keramikteknik", mindes Nhat.

Ursprungligen var keramiklektionen bara en fritidsaktivitet som hjälpte barn att underhålla och öva tålamod. Men överraskande nog såldes de första framgångsrikt brända produkterna och fick turisternas kärlek. Sedan dess har många grupper av turister kommit för att besöka och uppleva keramiktillverkning med funktionsnedsatta barn. I synnerhet sedan "Raku-turnéns födelse" har resan med att knåda lera och skapa produkter blivit en bro som förbinder missgynnade liv med samhället.

Gốm Raku và những nghệ nhân đặc biệt- Ảnh 3.

När det inte finns några besökare knådar de funktionshindrade på Hope Center lera och tillverkar keramik själva.

FOTO: HOANG SON

Gốm Raku và những nghệ nhân đặc biệt- Ảnh 4.

En dövstum ung mans glädje i centrum när han tillverkar unika keramiska produkter

FOTO: HOANG SON

På varje Raku-tur är funktionshindrade barn både elever och sällskap. Vissa hjälper gästerna att knåda lera, andra vägleder dem med att vända bordet, måla glasyr... "Det fanns ett barn som brukade vara väldigt självmedvetet och inte vågade kommunicera. Men efter bara några gånger att ha deltagit i Raku-turen visade han självsäkert upp sina produkter för turister. När jag ser barnens ögon som lyser upp vid keramikbordet förstår jag varför jag har varit fäst vid den här platsen fram till idag", log Ms. Nhat milt. Inte bara internationella turister, utan många ungdomar som bor och studerar i den antika huvudstaden kommer också till kursen.

Till skillnad från den välbekanta, slätglaserade keramiken hyllar Raku skönheten i ofullkomlighet. Efter formning och glasering värms produkten upp och doppas sedan plötsligt i sågspån, halm eller papper. Värmechocken lämnar unika sprickor och strimmor på varje produkt. I över 10 år har Raku-keramik i Hue inte bara varit en lek med jord och eld utan också en helande terapi, en bro som för barn närmare samhället.

Intresserade läsare kan kontakta Ms. Nhat via telefonnummer: 0935980087. (fortsättning följer)

Källa: https://thanhnien.vn/gom-raku-va-nhung-nghe-nhan-dac-biet-185251101185322822.htm


Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Sa Pa:s fängslande skönhet under "molnjaktssäsongen"
Varje flod - en resa
Ho Chi Minh-staden attraherar investeringar från utländska direktinvesteringsföretag i nya möjligheter
Historiska översvämningar i Hoi An, sedda från ett militärflygplan från försvarsministeriet

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Hoa Lus enpelarpagod

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt