Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nguyen Hung "målar" konstnärsporträtt med poesi

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/10/2024

[annons_1]

I dikten om Huy Can använde författaren Nguyen Hung namnen på många verk av denna begåvade poet för att skriva: " Den heliga elden lyser upp universum / Människor kallar glatt jorden att blomstra med dem / Himlen lyser upp varje dag / Livets dikt ger vingar åt drömmar / Varje dag i livet, varje dag i poesin / Huset i solen, Flaggstången prasslar i vinden ". Han lägger till några inslag av poeten Hoang Nhuan Cam och har också många intressanta verser: " Vi har dejtat länge, men du kom äntligen / Lukten av brinnande gräs kan inte stoppa dina fötter / Höstens tärningar påminner alla om att inte bryta sin tid / De första löven är fortfarande gröna ".

Nguyen Hung 2.jpg

Poeten Nguyen Hung vid lanseringen av sin diktsamling

Det finns porträtt vars verkliga livshistorier är verkligt hjärtskärande, såsom omständigheterna kring författaren till Khoang troi - Ho bom Lam Thi My Da, som Nguyen Hung på ett mycket realistiskt och skickligt sätt formulerade i poesi: " Att låta molnen gå för vinden ... vem hade kunnat tro/ Poesi utan år och månader har nu glömts bort/ Vänner kan inte komma ihåg namnet/ Mor och barn delar samma sorg efter sin far ". Det finns också humoristiska "drag" av porträtt: " Att skriva för tidningar på gatan har inte tillräckligt med pengar för en hårtransplantation/ Att sälja dikter räcker för att stödja poesi " (Van Cong Hung) eller " Poesi-litteratur-måleri-översättning... hänge sig åt/ Skägget bryr sig inte om att trimma, kärleken är lat att besöka/ Tittar på månen, är det verkligen fullmåne/ Lämnar lagerkransen tyst ensam " (Nguyen Quang Thieu). Ibland är porträttet "taget" från poeternas egna namn " Om den dagen i Yen Trung, min mor inte hade fött mig/Den litterära världen idag saknar en vårfeststämning " (Ngo Xuan Hoi) eller är full av romantik och skönhet: " Fullmånens tid är sedan länge förbi/Tiden för den tysta doften av januari och februari är sedan länge förbi/Vem är fortfarande i byn De den dagen /Fortfarande inte flyr den långa oskyldiga natten " (Phan Thi Thanh Nhan)...

Enligt ordföranden för Ho Chi Minh City Writers Association, Trinh Bich Ngan: "Samlingen av 81 litterära porträtt av poesiskitser visar tydligt att Nguyen Hung har en särskild förmåga att skildra porträtten av många författare genom att 'sätta ihop' namnen på verk av poeter, författare och litteraturkritiker med en djupgående förståelse för författarnas liv och karriär. Med respekt, ansvar, beundran i kombination med intuition har Nguyen Hung fångat karaktärens ande och själ - bara blixtrande i ett ögonblick, för att göra vad han vill med orden. Jag tror att Nguyen Hungs poesiskitser inte bara finns bevarade i minnet hos kollegor, litteraturlärare, studenter och litteraturälskare".

Vid detta tillfälle släppte poeten Nguyen Hung (medlem i Vietnams författarförening) även samlingen "Hundra sånger om ett ords öde" , som introducerar 81 sånger komponerade från hans dikter, bland de 110 dikter han har fått tonsatta av musiker.


[annons_2]
Källa: https://thanhnien.vn/nguyen-hung-ve-chan-dung-nghe-si-bang-tho-185241002232940231.htm

Kommentar (0)

No data
No data

I samma kategori

Besök fiskebyn Lo Dieu i Gia Lai för att se fiskare "rita" klöver på havet
Låssmed förvandlar ölburkar till färgglada midhöstlyktor
Spendera miljoner på att lära dig blomsterarrangemang och hitta gemenskap under midhöstfestivalen.
Det finns en kulle med lila Sim-blommor på Son La-himlen

Av samma författare

Arv

;

Figur

;

Företag

;

No videos available

Nyheter

;

Politiskt system

;

Lokal

;

Produkt

;