På eftermiddagen den 26 november i Ho Chi Minh-staden höll Tre Publishing House och författaren Nguyen Nhat Anh en presskonferens för att presentera den långa berättelsesamlingen Grannflickan och fyra godisar . Det mest överraskande var att karaktärerna Thieu, Man, Tuong i Jag ser gula blommor på det gröna gräset för 15 år sedan plötsligt återuppstod i författarens nya verk.
Nguyen Nhat Anh sa: ”En författares uppgift är att skriva böcker. Därför är jag mycket glad att planen att publicera en bok varje år har slutförts i tid, vilket uppfyller läsarnas behov. Jag är också glad eftersom boklanseringen också är ett tillfälle att träffa journalister och författarkollegor för att diskutera berättelser om yrket.”

Thieu, Man och Tuong i Jag ser gula blommor på det gröna gräset dyker upp igen i författarens nya verk.
Foto: QUYNH TRAN

Konstnären Do Hoang Tuong ägnade tid åt att läsa, känna och rita mer än 20 illustrationer för Grannflickan och de fyra godisarna.
Foto: QUYNH TRAN

Palikao-bron, gammaldags lägenheter och grannsömn under tidningarnas guldålder uttrycks av författaren i boken.
Foto: QUYNH TRAN
Angående novellsamlingen Grannflickan och Fyra godisar sa författaren: "Budskapet i det nya verket som jag vill skicka till alla – liksom många av mina tidigare böcker – är vänlighet, att väcka frön av godhet och medkänsla hos varje person. En enkel vänlighet i barndomen är mycket värdefull, och ännu mer värdefull när man växer upp, mitt i ett föränderligt liv, behåller människor fortfarande den renheten. Vänlighet är det vackraste filtret, som gör att vi kan ignorera skillnader i utseende, ursprung, rikedom... att se djupt in i varandras själar, dela glädjeämnen och sorger."
Författaren Nguyen Nhat Anh: "Jag har rätt att ge Thieu, Man och Tuong lämplig ungdomstid"
Miljön som beskrivs i boken är Saigon - Ho Chi Minh-staden under subventionsperioden. Grannflickan och de fyra godisarna väcker dagens ungdomars nyfikenhet: Palikao-bron, gammaldags lägenheter och grannsömn, tidningarnas guldålder med kolumner som läsarna ser fram emot varje dag; Distrikt 5 och distrikt 6 har många vietnameser av kinesiskt ursprung som bor. Under sin lärarkarriär var han förknippad med många glädjeämnen och sorger i detta område, och kunde till och med tala några meningar på kinesiska för kommunikation.
Läskulturambassadören - journalisten Trung Nghia uppskattade högt författarens tillgivenhet för Saigons kulturarv i Ho Chi Minh-staden, där de gamla byggnaderna och platserna nämns i boken. Oavsett om de finns kvar eller försvinner, är det en möjlighet för unga människor att få möjlighet att närma sig och förstå mer om ett Saigon under de svåraste dagarna, alltid spridd över mänsklig kärlek och varmt liv.

Presskonferensen var alltid fylld av skratt eftersom skribenten svarade humoristiskt.
Foto: QUYNH TRAN

Enligt författaren Nguyen Nhat Anh är Grannflickan och de fyra godisarna inte del två av Jag ser gula blommor på det gröna gräset.
Foto: QUYNH TRAN
Författaren Nguyen Nhat Anh förklarade överraskningen när karaktärerna Thieu, Man, Tuong i Jag ser gula blommor på det gröna gräset , efter 15 år plötsligt dök upp i Grannflickan och fyra godisar, vilket enligt poeten Ho Huy Son inte är åldersanpassat, och sa: "Länge har läsare varit nyfikna på 'framtiden' för karaktärerna i: Att gå genom krysantemum, Små systrar, Namnlös sommar, Hennes bokhandel, Sitter gråtande i trädet... och Jag ser gula blommor på det gröna gräset , så jag bestämde mig för att låta dem... dyka upp. Om Thieu, Man, Tuong var 13-14 år gamla tidigare är de nu 28 år gamla. Så för att göra det lämpligt... fuskade jag för att göra karaktärerna yngre."
Författaren till Ban Co Nguoi menade: ”Som författare kan jag förvandlas till en man eller en kvinna, ibland till och med spela rollen som en hund ( jag är Beto ), så att återuppliva en ung karaktär blir... en liten sak. Precis som jag har kunnat få in konstnärer: Anh Tuyet, Thanh Loc, Viet Anh i böcker under lång tid, så kommer jag i den här boken att ta in... Nguyen Nhat Anh för att marknadsföra mig själv lite, så vad är problemet?” Efter att ha sagt det skrattade han hjärtligt.
Enligt författaren är dock Grannflickan och de fyra godisarna inte den andra delen av Jag ser gula blommor på det gröna gräset , utan ett verk som kan avnjutas separat, även om man aldrig har läst något av Nguyen Nhat Anhs verk. Med andra ord dyker de gamla karaktärerna upp igen, men det här är inte bara en berättelse om dem.

Nytt bokomslag till Den lilla flickan bredvid och de fyra godisarna inbunden och pocketutgåva
Foto: QUYNH TRAN

Författaren Nguyen Nhat Anh (höger omslag) donerade 180 miljoner VND i royalties till Tre Publishing House genom Vietnam Fatherland Front Committee i Ho Chi Minh-staden till människor i de översvämningsdrabbade områdena i den centrala regionen.
Foto: QUYNH TRAN
När man läser Den lilla grannflickan och de fyra godisarna handlar de mest rörande berättelserna om fattiga människor som flyttar från landsbygden till staden. Läsarna "badar" i de pulserande livet för immigrantfamiljer och fattiga stadsbor...
I samband med utgivningen av Grannflickan och Fyra godisar donerade författaren Nguyen Nhat Anh 80 miljoner VND i royalties till människor i de översvämningsdrabbade områdena i den centrala regionen, och Tre Publishing House bidrog tillsammans med honom, genom Vietnam Fatherland Front Committee i Ho Chi Minh-staden, med ytterligare 100 miljoner VND.
Det som är mer intressant är att det finns ytterligare en karaktär, Nguyen Nhat Anh, i den del där de tre Thieu-bröderna skriver improvisationsdikter: "De gröna tamarindträden/Sedan när/Att de står där idag/Sedan slutar de skriva dikter", en parodi på en dikt av Nguyen Nhat Anh tonsatt av musikern Pham Minh Tuan. Från den ursprungliga dikten "De gröna tamarindträden/Sedan när/Att de står där idag/Låt mig skriva dikter" improviserade han till en humoristisk dikt, som lät väldigt "i kors". Den här gången skickade personen som ansvarar för skisssektionen honom till redaktionen: - Din artikel är mycket intressant. - Den ansvariga personen sa eftertänksamt: - Tidningen vill verkligen publicera den, men jag vet inte om herr Nguyen Nhat Anh eller herr Pham Minh Tuan kommer att invända mot den eller väcka talan. De tre Thieu-bröderna var förvirrade: - Ja... Efter en stunds diskussion bestämde personen som ansvarar för sektionen: - Okej. Jag ringer de två herrarna för att fråga vad de tycker. Om de inte är nöjda, då får jag acceptera det, även om jag ärligt talat är väldigt ledsen att behöva lägga den här dikten åt sidan.
Två dagar senare publicerades dikten i tidningen. Den ansvarige mötte honom med ett brett leende: Jag ringde herr Tuan, han sa åt mig att fråga herr Anh, för det här är herr Anhs dikt..." (utdrag ur boken).
Vilken rolig vändning.
Källa: https://thanhnien.vn/nguyen-nhat-anh-cho-nhan-vat-hoa-vang-tren-co-xanh-tro-lai-sau-15-nam-185251126192745482.htm






Kommentar (0)