Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Färger på platån

Det finns en viss färg som har vävt en livfull kulturell väv och skapat en unik identitet för denna höglandsregion. Det är färgen på "kjolarnas svajande", "flöjtens rungande ljud när unga män går till marknaden", den berusande smaken av majsvin och "mogna gyllene plommon"...

Báo Lào CaiBáo Lào Cai31/10/2025

Jag anlände till Bac Ha en sen höstdag. Mitt i morgonens skimrande färger på den vita platån, med moln som fortfarande klamrade sig fast vid bergssluttningarna, myllrade Bac Ha-marknaden – en av de tio mest attraktiva marknaderna i Sydostasien – av människor. På sluttningen som ledde till marknaden fladdrade och svajade de traditionella Hmong-etniska klänningarna som regnbågar. Kvinnor, flickor och unga damer med strålande leenden bar sina brokadklänningar och bar "lu co" (en sorts ceremoniell korg) på axlarna. Hmong-männen var uppslukade av sina graciösa Hmong-flöjtdanser och sände sina hopp och längtan genom de melodiska ljuden som ekade genom bergen... Alla dessa bilder och ljud har blivit symboler för det älskade landet Bac Ha.

tre-25.jpg
tre-26.jpg

Hmong Hoa-folket i Lao Cai bor huvudsakligen i höglandskommuner som Bac Ha, Si Ma Cai, Pha Long och Ta Gia Khau… Under generationer har de vävt en rik kulturell skatt, från språk, kläder, musikinstrument, festivaler till seder och traditioner. Varje aspekt av Hmong Hoa-folkets kultur är en del av den färgstarka väven i gränslandet Lao Cai, där människor och natur är sammanflätade som trådar som broderats tätt genom åren.

I ett traditionellt hus i centrum av byn Ban Pho i Bac Ha-kommunen arbetar Sung Thi Xoa – ledaren för den traditionella brokadbroderigruppen – minutiöst med varje stygn. Hennes händer rör sig snabbt, varje stygn livfullt som blommande blommor i dalen. Bredvid henne sitter Giang Thi Say, en ung Hmong-flicka, passionerat engagerad i sitt broderi, trots sina något klumpiga händer.

Broderi förskönar inte bara klänningar och kläder, utan bevarar också den nationella andan, delade Ms. Xoa med en glänsande blick av stolthet: ”Varje mönster på Hmong-blomklänningen berättar en historia, ibland är det bilden av berg, ibland en bäck, ibland fotspåren av människor som går ut på fälten. Vi broderar av hela vårt hjärta.”

tre-17.jpg

Linnetyger, färgglada trådar… genom Hmong-folkets händer blir till livfulla klänningar och plagg, genomsyrade av bergens och skogarnas anda. Det är genom dessa händer som deras förfäders traditionella hantverk återupplivas i ett nytt sätt att leva.

tre-16.jpg
tre-20.jpg

Om Bac Ha-marknaden vore en livfull målning skulle hmongfolket vara den dominerande färgen i den målningen. Varje söndagsmorgon liknar marknadens kulturella rum en festival. Ljudet av flöjter och pipor, det livliga prat och skratt blandas med dofterna av thang co (en traditionell hmong-rätt), majsvin, plommonblommor, senapsblommor och brokadtyger... Hmong-män tar fram sina flöjter och spelar på dem, deras melodiska ljud tycks kalla på molnen och vinden. Hmong-flickor i sina färgglada klänningar snurrar i sinh tien-dansen, deras blyga leenden gömda bakom paraplyer... Detta är inte bara en glädjefylld återförening, utan också ett sätt för dem att bevara och föra vidare hmongfolkets kultur.

z7121125301653-92bd0c861fed0d5964cdf0ce4a8afe28.jpg
Hmong-flöjtens förtrollande melodier fängslar hjärtan när Hmong-flickor och -pojkar visar upp sitt folks kulturella essens.

I kommuner som Pha Long och Ta Gia Khau hålls fortfarande vårfestivaler och Gau Tao-festivalen årligen. De äldre lär sina barn och barnbarn hur man spelar Hmong-flöjt och andra traditionella instrument, och hur man broderar mönster för att skapa unika brokadmönster. Hmong-kulturen existerar inte bara i minnet utan är också närvarande i vardagen, i flöjtens ljud på morgonen, i danserna i månskenet, i deras seder och bruk och i hur människor älskar och knyter an till varandra.

yeu.jpg
Hmong-flöjtens förtrollande melodier fängslar hjärtan när Hmong-flickor och -pojkar visar upp sitt folks kulturella essens.

Förutom att bevara sin kultur i det dagliga livet tar många Hmong-kvinnor nu sina traditionella hantverk vidare. På kulturmässor och turistfestivaler i Lao Cai har synen av Ms. Xoa, Ms. Say och andra medlemmar av den traditionella broderigruppen i Ban Pho, Bac Ha, som visar upp Hmong-brokadprodukter, blivit bekant. De har inte bara med sig färgstarka broderade tyger utan också en känsla av etnisk stolthet. Där kan besökare beundra klänningarna och kläderna, fördjupa sig i ljudet av Hmong-flöjten och danserna, och lyssna på de melodiska folksångerna som ekar från molnen och bergen.

tre-19.jpg

Varje Hmong-brokadprodukt, från väskor och halsdukar till kjolar och blusar, är kulmen av tid och själ. Det är ett levande bevis på den bestående kulturella vitaliteten i detta gränssamhälle, där kultur inte bara är till för att visas upp, utan lever, andas och följer Hmong-folket i varje steg av det moderna livet.

tre-24.jpg

Giang A Hai, chef för Bac Ha Regional Center for Culture, Sports and Communication, delade: ”Hmong Hoa-kulturen är en mycket unik del av kulturlandskapet för de etniska grupperna i Lao Cai. Att bevara Hmong Hoa-kulturen handlar inte bara om att upprätthålla ett traditionellt hantverk, en traditionell dräkt eller en folksång, utan om att bevara hela samhällets andliga rötter. Vi samarbetar med lokala myndigheter, kvinnogrupper och hantverkare för att restaurera och lära ut broderi, organisera utrymmen för att framföra Hmong-flöjter och folksånger, så att den yngre generationen kan vara stolt och fortsätta traditionen.”

”Hmong-kulturen är en mycket unik del av den kulturella väven hos etniska grupper i Lao Cai. Att bevara Hmong-kulturen handlar inte bara om att upprätthålla ett traditionellt hantverk, en traditionell dräkt eller en folksång, utan om att bevara hela samhällets andliga rötter. Vi samarbetar med lokala myndigheter, kvinnogrupper och hantverkare för att restaurera och lära ut broderi, organisera utrymmen för att framföra Hmong-flöjter och folksånger, så att den yngre generationen kan vara stolt och fortsätta traditionen.”

Herr Giàng A Hải - chef för Bắc Hà regionala center för kultur, sport och kommunikation

Enligt Giàng A Hải är förändringen i medvetenheten hos den yngre generationen av Hmong Hoa-folket ett välkommet tecken. De bevarar inte bara utan förnyar också: de kombinerar traditionella material med moderna designer och introducerar Hmong Hoa-brokadprodukter till turism- och modemarknaderna. "Det är det mest hållbara sättet att bevara", betonade Giàng A Hải.

Mitt i det moderna livets vimmel, där industriprodukter och broderade varor blir alltmer populära, och moderna sånger, danser och till och med musik komponerad med artificiell intelligens blir mer tilltalande och genomsyrar varje liten by... Ändå väljer Hmong-folket i Bac Ha, Si Ma Cai och Pha Long att "sakta ner" för att bevara varje traditionell tråd, varje traditionell dans, varje melodisk flöjtmelodi, varje resonant ljud från Hmong-flöjten... i varje festival, varje bysammankomst. De skapar unika kulturella utrymmen för att introducera och marknadsföra för turister nära och fjärran... så att alla bättre kan förstå, älska och få kontakt med Hmong-folkets kultur och människor. De oroar sig för att om flöjten och andra musikinstrument försvinner, om de broderade kjolarna och de livliga marknaderna försvinner, kommer deras etniska identitet att blekna bort som moln som skingras.

Hantverkaren Ly Seo Phong från byn Ban Pho sa en gång: "Att bevara kulturen är att bevara sin själ. Att förlora den innebär att förlora sina rötter." Kanske är det just denna uthållighet och ståndaktighet som har gjort det möjligt för Hmong-kulturen att förbli levande och intakt mitt i en snabbt integrerande och utvecklande region som Lao Cai – med både uråldrig charm och en fräsch, modern kvalitet.

tre-23.jpg

Från det melodiska ljudet av Hmong-flöjten som ekar i bergssidan till de noggrant sömmarna på varje veck av deras brokadkjolar, förblir Hmong-kulturen levande som en oupphörlig ström. Varje Hmong-kvinna – liksom Ms. Xoa, Ms. Say och otaliga generationer – för i tysthet vidare och bevarar detta arv ... de är väktare av själen i sin etniska identitet. I dagens utvecklingsresa är bevarandet av kulturen inte bara en källa till stolthet utan också en inneboende styrka som gör det möjligt för Hmong-folket att med självförtroende gå mot framtiden – en framtid där Hmong-kulturens livfulla färger lyser starkt bland molnen och de majestätiska bergen i nordvästra Vietnam.

Presenterad av: Bich Hue

Källa: https://baolaocai.vn/sac-mau-tren-cao-nguyen-post885654.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Systrar i vassen

Systrar i vassen

Glad leende

Glad leende

Ljus av lycka

Ljus av lycka