Under sitt officiella besök i Storbritannien besökte generalsekreterare To Lam Oxford University och höll ett tal där han redogjorde för sin vision för relationen mellan Vietnam och Storbritannien och Vietnams reform- och utvecklingsinriktning i en era av nationella framsteg.
Vietnam News Agency presenterar respektfullt hela texten av generalsekreterare To Lams tal vid Oxford University.
Fru rektor och alla skolledare,
Kära professorer, föreläsare, forskare, studenter och vänner till Vietnam vid Oxfords universitet,
Mina damer och herrar,
Jag, tillsammans med den vietnamesiska delegationen, är mycket glada över att vara närvarande vid ett universitet med en lång tradition av att främja akademisk frihet och global kunskapsspridning. Oxford är ett av världens ledande centra för högre utbildning, en symbol för brittisk kunskap och en plats som har utbildat generationer av människor som är hängivna fred , rättvisa och mänsklighetens framsteg.
Det är en ära för oss att dela Vietnams vision för den nya eran med er, särskilt med unga människor som förbereder sig för att forma världens framtid, med framtidens forskare och beslutsfattare.
På dagens möte skulle jag vilja säga er tre saker.
För det första går världen in i en period av intensiv strategisk konkurrens, fylld av risker men som också öppnar upp nya möjligheter till utveckling.
För det andra har Vietnam valt en väg av fredlig, oberoende, självständig, självstärkande och innovativ utveckling, för folket, inte bara för att bygga en välmående nation för sitt eget folk, utan också för att ge ett ansvarsfullt bidrag till regional stabilitet och internationell ordning baserad på internationell rätt.
För det tredje behöver och kommer det omfattande strategiska partnerskapet mellan Vietnam och Storbritannien, den högsta nivån av samarbete inom Vietnams utrikespolitik, att bli en ny samarbetsmodell som är substantiell, jämlik, ömsesidigt fördelaktig och bidrar till gemensam utveckling.
Mina damer och herrar.
Vi lever i en era där gränser och maktuppfattningar förändras varje dag, till och med varje timme.
Det geopolitiska landskapet bevittnar strategisk konkurrens mellan stora maktcentra, inte bara när det gäller politiskt och säkerhetsmässigt inflytande utan även inom ekonomi, teknologi, leveranskedjor, datastandarder, artificiell intelligens och bioteknik.
Konkurrens inom innovation, kontroll över kärnteknologier, ren energi och digital infrastruktur har blivit en ny maktkamp. Ärligt talat: den som behärskar strategin och kontrollerar den strategiska teknologin kommer att forma spelets regler och är högst sannolikt vinnaren.

Samtidigt ökar riskerna för lokala konflikter, suveränitets- och territoriella tvister samt intressekonflikter till sjöss, i cyberrymden och i det digitala rummet i både frekvens och komplexitet.
Pressen att "välja sida", "polarisering" och "allianser för att begränsa varandra" återkommer i mer sofistikerade former. Nya gränser finns inte bara i territorium, meridianer och paralleller, utan även i data, teknologi och värdekedjor.
Världen verkar drivas samtidigt enligt två trender: både djupare uppkoppling och snabbare splittring.
Traditionella och icke-traditionella säkerhetsutmaningar är sammanflätade: energitrygghet, livsmedelstrygghet, vattentrygghet, klimatförändringar, globala pandemier, cyberbrottslighet och cyberattacker mot kritiska system. Inget enskilt land, stort eller litet, kan hantera alla dessa risker ensamt.
Geoekonomisk konkurrens handlar idag inte bara om marknader, tullar eller handelsunderskott. Det handlar om att konkurrera om strategiska leveranskedjor, få tillgång till kritiska mineraler och sätta nya tekniska standarder.
Många länder justerar sina industriella strategier och främjar "självförsörjning", "diversifiering", "minskad tillförlitlighet" och "säkerhet i leveranskedjan". Detta omformar det globala tillverkningslandskapet och omstrukturerar investeringsflöden.
I detta sammanhang är frågan som nationerna står inför inte bara "vems sida de ska ta och var de ska stå", utan "hur man ska stå fast och hur man ska vara självständig".
För Vietnam är det också en fråga om liv och död.
Vietnam har valt vägen av fred, självständighet, självförsörjning och kooperativ utveckling. Vietnam är en nation som kämpade för självständighet med blod och betalade krigets pris för att uppnå fred.
Vi förstår fredens yttersta värde. President Ho Chi Minhs sanning, "Ingenting är mer värdefullt än självständighet och frihet", är den vägledande principen för min nations handlingar. Det är den moraliska grunden och principen för våra liv i dagens sociala liv och internationella relationer.
I en värld som ständigt pressas att välja sida, bedriver Vietnam orubbligt en oberoende, självständig, multilateral och diversifierad utrikespolitik; Vietnam strävar efter att vara en vän, en pålitlig partner och en ansvarsfull medlem av det internationella samfundet.
Vietnam strävar efter att bygga en "stabil och fredlig miljö": att upprätthålla politisk stabilitet och ekonomisk och social utveckling internt, samtidigt som man bevarar en fredlig, samarbetsinriktad och ömsesidigt respektfull miljö externt; att lösa meningsskiljaktigheter genom fredliga medel och internationell rätt; och att sätta människor och deras legitima intressen framför allt annat.
Vi står fast vid våra principer: att bestämt värna om oberoende, suveränitet och territoriell integritet; samtidigt som vi skapar den mest gynnsamma externa miljön för nationell utveckling, förbättrar livskvaliteten för vårt folk, minskar utvecklingsklyftan och bidrar till fred och stabilitet i regionen och världen.
Vi försvarar vårt hemland genom fred, internationell rätt, vår nationella kultur och våra traditioner, och ömsesidigt fördelaktigt samarbete. Detta är ett proaktivt och ansvarsfullt strategiskt val från Vietnams sida.
Jag vill betona att Vietnam inte förespråkar konfrontation. Vietnam väljer inte en utvecklingsväg baserad på konflikt eller antagonism. Vi tror på jämlik dialog, på internationell rätt och på övertygelsen att suveränitet inte bör hävdas med vapen eller tvång, utan genom ömsesidig respekt, genom avtal som respekterar gemensamma lagar och genom gemensamma intressen.
Den andan har hjälpt Vietnam att upprätthålla politisk och social stabilitet samtidigt som landet proaktivt integrerats i den internationella ekonomin, deltagit i en ny generation frihandelsavtal och utökat det flerskiktade samarbetet med partners i alla regioner, inklusive Storbritannien.
Mina damer och herrar.
För att kunna göra stora framsteg snabbt, stabilt, hållbart och proaktivt förstår vi att vi inte enbart kan förlita oss på naturresurser, billig arbetskraft eller fördelar i arbetskraft... Vietnam har valt en mycket tydlig väg: vetenskap och teknologi, innovation, digital omvandling och kunskapsekonomin kommer att vara de viktigaste drivkrafterna för tillväxt under den kommande perioden.

Vi främjar starkt den nationella strategin för digital omställning, utveckling av den digitala ekonomin, den gröna ekonomin, den cirkulära ekonomin och den koldioxidsnåla ekonomin.
Vi ser innovation inte bara som ett rent vetenskapligt laboratorium, utan som ekonomins livsnerv, drivkraften bakom nationell konkurrenskraft och förmågan att motstå geopolitiska och geoekonomiska chocker.
Detta kräver institutionella reformer. Vi fortsätter att bygga och finslipa modellen för en "socialistiskt inriktad marknadsekonomi": en ekonomi som fungerar enligt marknadslagar, uppmuntrar sund konkurrens och respekterar privata företags roll som en viktig drivkraft för tillväxt; samtidigt som vi bekräftar den socialistiska rättsstatens vägledande, ledande och reglerande roll, under ledning av Vietnams kommunistiska parti, för att säkerställa att utveckling går hand i hand med sociala framsteg och jämlikhet.
Kort sagt anser vi att den privata sektorn är den viktigaste drivkraften för ekonomisk utveckling; vi anser att den statligt ägda ekonomiska sektorn är den ledande kraften för att säkerställa makroekonomisk stabilitet, ekonomisk säkerhet, energitrygghet och livsmedelssäkerhet; och vi anser att rättsstatsprincipen, ärlig samhällsstyrning och kampen mot korruption, slöseri och särintressen är förutsättningar för socialt förtroende, för effektiv fördelning av sociala resurser och för att alla medborgare ska kunna åtnjuta utvecklingens frukter på ett rättvist sätt.
Samtidigt sätter vi människan i centrum för alla våra utvecklingsstrategier. Huvudmålet är inte tillväxtstatistik, utan att verkligen förbättra livskvaliteten för våra människor: inkomst, bostäder, offentlig hälso- och sjukvård, utbildning av god kvalitet, social trygghet, möjligheter till personlig utveckling och en trygg och hälsosam livsmiljö.
Vi vill ha tillväxt utan att offra miljön. Vi vill ha industrialisering utan att förlora vår kultur. Vi vill ha urbanisering, men utan att lämna någon utanför.
Detta är en grundläggande punkt i Vietnams utvecklingstänkande: snabb tillväxt måste kopplas till hållbar utveckling; hållbar utveckling måste baseras på kunskap, vetenskap och teknologi samt innovation; och innovation är bara meningsfull när människorna verkligen, rättvist och lika gynnas.
Baserat på den grunden har Vietnam satt upp två mycket tydliga strategiska mål, som vi kallar de två hundraårsmålen.
Vårt första mål är att vi år 2030, då vi markerar 100 år av nationell utveckling under ledning av Vietnams kommunistiska parti, är fast beslutna att bli ett utvecklingsland med en modern industriell bas och en hög medelinkomst.
Det andra målet är att Vietnam senast år 2045, 100-årsdagen av grundandet av Socialistiska republiken Vietnam, strävar efter att bli ett utvecklat höginkomstland med en modern ekonomi, ett civiliserat samhälle, en hög levnadsstandard för sitt folk och en värdig position i det internationella samfundet.
Detta är ett politiskt och historiskt åtagande som vi försäkrar vårt folk och det internationella samfundet.
Kära vänner,
Vietnam och Storbritannien upprättade diplomatiska förbindelser 1973. Sedan dess har de två sidorna kommit en lång och meningsfull väg, trots skillnader i geografiska områden, utvecklingsnivåer och politiska system.
År 2010 undertecknade de två länderna en gemensam deklaration om upprättande av ett strategiskt partnerskap. Detta var en viktig vändpunkt som öppnade upp för ett omfattande samarbete inom många områden, såsom politiskt-diplomatiska relationer, handelsinvesteringar, utbildning, vetenskap och teknik, försvar och säkerhet, hållbar utveckling och utbyte mellan människor.
Hittills har det ekonomiska och handelsmässiga samarbetet mellan Vietnam och Storbritannien blivit alltmer strategiskt. Efter Storbritanniens utträde ur Europeiska unionen undertecknade de två länderna ett bilateralt frihandelsavtal baserat på högkvalitativa åtaganden, vilket säkerställer kontinuiteten i handels- och investeringsflödena.
Samtidigt gick Storbritannien med i det omfattande och progressiva trans-Pacific-partnerskapet (CPTPP), där Vietnam är en av grundarna, vilket skapade ytterligare en öppen ekonomisk samarbetsstruktur baserad på höga standarder inom digital handel, immateriella rättigheter, tjänster och investeringar.
Utbildningssamarbete är en mycket framträdande pelare. Tiotusentals vietnamesiska studenter har studerat, och studerar för närvarande, i Storbritannien inom områden som sträcker sig från naturvetenskap och teknik, informationsteknik, finans, medicin, biomedicinsk vetenskap till offentlig politik och högkvalitativ utbildning inom personalfrågor, och fungerar som en kunskapsbrygga som förbinder de två länderna.
Idag befinner vi oss i ett nytt utvecklingsskede: de två länderna rör sig mot att uppgradera sina relationer till ett omfattande strategiskt partnerskap – den högsta nivån i Vietnams utrikespolitiska system.
Detta bekräftar tydligt att Vietnam betraktar Storbritannien inte bara som en handelspartner, en utbildningspartner och en vetenskaps- och teknikpartner, utan också som en långsiktig strategisk partner för att gemensamt utforma samarbetsstandarderna under 2000-talet.
Jag vill betona två saker:
För det första är förhållandet mellan Vietnam och Storbritannien en relation präglad av vänskap, samarbete och ömsesidig utveckling. Det är ett partnerskap där båda sidor delar grundläggande intressen i att upprätthålla fred och stabilitet, respektera internationell rätt, säkerställa fri sjöfart, skydda globala leveranskedjor, främja rättvis och hållbar handel, ta itu med klimatförändringarna och sträva efter grön och inkluderande utveckling.
Med andra ord är detta en sammankoppling av Storbritanniens behov av ett djupare engagemang i Asien-Stillahavsområdet och Vietnams behov av att utöka sitt strategiska, tekniska, utbildningsmässiga och högkvalitativa finansiella utrymme med Storbritannien, Europa och det internationella samfundet.
För det andra behöver vi en ny samarbetsmodell – en som är praktisk, mätbar och direkt gynnar människorna i båda länderna.
När jag säger ”en ny samarbetsmodell” menar jag samarbetet mellan Storbritanniens styrkor inom grundvetenskap, tillämpad vetenskap, högteknologi, biomedicinsk vetenskap, folkhälsa, högre utbildning, stadsförvaltning, energiomställning och finansiella tjänster, och Vietnams behov av digital omvandling, grön omvandling, förbättring av kvaliteten på mänskliga resurser, innovativ utvecklingsstyrning och fulländande av de socialistiskt inriktade marknadsekonomiska institutionerna.
Det här handlar inte bara om samarbete inom "tekniköverföring". Det handlar om att forma framtiden tillsammans. Jag tror att Oxford – med sin tradition av att koppla samman kunskap och offentlig politik, och med sitt inflytelserika alumninätverk världen över – kan spela en mycket konkret roll i denna process.
Jag ser minst fyra möjligheter:
(1) Gemensamt utbildnings- och forskningssamarbete inom viktiga områden som folkhälsa, bioteknik, kärnvetenskap, grundvetenskap, ansvarsfull artificiell intelligens, klimatförändringar och ren energipolitik.
(2) Expertutbytesprogram mellan vietnamesiska institut för politisk forskning och forskningscentra, offentlig förvaltning och centra för hållbar utveckling i Storbritannien, för att gemensamt utveckla politiska rekommendationer som kan tillämpas i praktiken och ge effektiva och specifika resultat till de platser där rekommendationerna tillämpas.
(3) Samarbete för att stödja innovations- och teknikstartups för vietnamesiska företag, särskilt små och medelstora företag, innovativa startups, vilket kommer att avgöra hastigheten på den digitala omvandlingen och den gröna omvandlingen av den vietnamesiska ekonomin under det kommande decenniet.
(4) Tillsammans kommer vi att experimentera med hållbara stadsutvecklingsmodeller, grön finansiering, öppen utbildning, digital hälsa och folkhälsovård, områden av gemensamt intresse och brådskande behov.
Om vi kan uppnå det, kommer relationen mellan Vietnam och Storbritannien inte bara att bestå av politiska deklarationer på hög nivå. Den kommer att bli en levande resurs, ett nätverk av kunskap och teknologi som sträcker sig från Hanoi till London, från Ho Chi Minh-staden till Oxford, mellan forskningsinstitut, universitet, företag och till och med från människor till människor.
Kära vänner,
Vietnam går in i en ny utvecklingsfas med en stark strävan: att bygga en kraftfull, välmående och medkännande nation; en modern, grön och smart ekonomi; och ett rättvist och civiliserat samhälle där människor garanteras mänsklig säkerhet och ges möjligheter till omfattande utveckling.
Vi strävar efter målet "ett välmående folk, en stark nation, demokrati, rättvisa och civilisation." Detta är en konsekvent riktning i vår nationella utvecklingsstrategi.
Vi tror på kraften i mänsklighet och rättfärdighet. Genom historien har det vietnamesiska folket alltid använt mänsklighet och rättfärdighet för att övervinna brutalitet, och medkänsla för att ersätta tyranni.
Vi tror att en nations mest bestående styrka inte bara är militär eller finansiell makt, utan moralisk styrka, styrkan i nationell enighet och styrkan i att bygga förtroende med internationella vänner.
Vi värdesätter fred, frihet och utveckling. Vi söker jämlikt samarbete. Vi accepterar inte påtvingande åtgärder. Vi respekterar internationell rätt.
Vi vill inte att världen ska vara uppdelad i motsatta block, utan snarare en enad värld eftersom "denna jord är vår". Vi vill att världen ska utvecklas tillsammans.
I den andan hoppas jag att den yngre generationen i Storbritannien, forskningsinstitutioner, universitet, innovativa företag, civilsamhällesorganisationer och framtida beslutsfattare alltid kommer att tro att Vietnam är en uppriktig och pålitlig partner som delar ansvar och intressen i en omformande världsordning.
Jag tror att om vi arbetar tillsammans för att bygga ett omfattande och innehållsrikt strategiskt samarbete baserat på ömsesidig respekt, ömsesidig nytta och en långsiktig vision, så kommer relationen mellan Vietnam och Storbritannien inte bara att avancera till en ny nivå på den diplomatiska kartan i en ny era.
Detta kommer att bli en drivkraft, en modell, en gemensam framgångssaga – inte bara för våra två länder, utan för fred, stabilitet och hållbar utveckling under 2000-talet.
Tack så mycket, mina damer och herrar.
Tack till Oxford University för att ni ger oss utrymme för uppriktiga, öppna och objektiva diskussioner, och för att tillsammans tänka på en bättre framtid.
Jag vill uttrycka min uppriktiga tacksamhet.
Källa: https://www.vietnamplus.vn/toan-van-bai-phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-dai-hoc-oxford-post1073423.vnp






Kommentar (0)