Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ansvar inte bara för utbildningssektorn

Đảng Cộng SảnĐảng Cộng Sản12/12/2024

(CPV) - Att engelska blir andraspråk i skolan förstås helt enkelt som att både elever och lärare kommunicerar på engelska. Kunskapen som förmedlas i skolan sker genom engelska. Detta är en viktig policy och kräver en stegvis implementeringsplan. Implementeringsprocessen kommer säkerligen att möta många utmaningar och den största svårigheten är behovet av att förbereda ett team av lärare och föreläsare som uppfyller kraven. Detta är också den uppgift som skolorna har i rådande sammanhang.


Å andra sidan kommer det att möta många svårigheter att göra engelska till andraspråk i skolan, särskilt i avlägsna områden – där inlärnings- och arbetsförhållandena fortfarande saknas. Att göra engelska till andraspråk i skolan är inte bara utbildningssektorns ansvar utan kräver också deltagande från hela det politiska systemet, från central till lokal nivå. Detta är också innehållet i vår fortsatta diskussion med gästerna:

Scenen för utbytet.

- Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc, styrelseordförande för Tekniska universitetet - Vietnams nationella universitet , Hanoi ;

- Luu Tu Oanh - engelskalärare vid Trung Vuong Secondary School, Hanoi ;

  - Hoang Duc är en engelsk föreläsare i Hanoi.

Reporter (PV): Vi skulle vilja fråga den unge föreläsaren Hoang Duc vilka lösningar vi behöver för att bibehålla intresset och passionen för att lära sig engelska frivilligt hos eleverna själva?

Föreläsare Hoang Duc : När det gäller motivation tror jag att det finns två källor. Naturligtvis är det mest ideala att motivationen kommer från studenterna själva. Till exempel för att tjäna ett underhållningssyfte eller ett lärandesyfte. Detta är dock uttryckt på ett idealiskt sätt, medan det finns studenter som inte kommer att vara passionerade för engelska och kommer att behöva motivation utifrån. Människor kommer att pressas av behovet av att ha tillräckligt bra engelskkunskaper för att skriva ett prov. Det kommer att vara sättet för oss att öka motivationen utifrån.

När det gäller inre motivation kan den tillämpas på samma sätt som Trung Vuong Secondary School gjorde när de lade till Cambridge-programmet. Du har intresse, en lekplats och en miljö för att utveckla dina språkkunskaper. Det kommer att vara sättet för dig att öka din motivation och önskan att lära dig engelska.

PV: Utöver det är det också mycket viktigt för eleverna att förstå språkets värde i livet, liksom möjligheten att utveckla sig själva i den nuvarande integrationseran . Vilka är dina ytterligare kommentarer, Mästare Tu Oa ?

Fru Tu Oanh: För mig kommer rollen att motivera eleverna främst från lärarna. Först och främst, när eleverna kommer till mig måste de ha viss kunskap och kultur när de använder språk som ett verktyg. Det är därför många föräldrar och elever ofta skämtar om att fru Oanh undervisar i naturvetenskap , inte engelska. För jag använder ofta exempel som vulkanvetenskap eller den senaste Yagi-stormen för att ge eleverna muntliga lektioner, sedan artiklar om Yagi-stormen, om de svårigheter de stötte på i Hanoi under stormen...

Fru Tu Oanh: För mig kommer rollen att skapa mer motivation för eleverna främst att ligga hos lärarna.

När man har stor motivation, stor passion för språk och för de fenomen som händer runt omkring en, och man kan föra den passionen vidare till sina barn, då kommer barnen säkerligen att följa sin entusiasm. För mig är en av de stora faktorerna som motiverar elever och skapar passion för dem en lärare som inspirerar dem.

Jag försöker alltid se språk som ett sätt att lära sig använda det. Jag ser det som ett verktyg för att hjälpa barn att bli mer passionerade för kunskap, kultur och sociala fenomen för att komma närmare språkanvändningen i verkliga livet.

PV: Har professor Nguyen Dinh Duc något mer att tillägga?

Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc : För närvarande, även i universitetsmiljö, är det väldigt lätt för dig att få ett stipendium om du kan engelska och många företag kommer att leta efter dig. Även ute i landet, om du kan engelska, kommer din lön att vara en och en halv gånger eller dubbelt så hög och du kommer att arbeta i en mycket bra miljö. Särskilt många utländska företag kommer för att rekrytera vietnameser. För närvarande tror jag att ni alla är medvetna om det, men inte mycket åtgärder har vidtagits. För personligen ser jag att examensgraden på vissa universitet bara är cirka 35-40%, främst på grund av skulder i engelska ämnen...

Jag hoppas verkligen att föräldrarna ska vara med i den här processen, för det är väldigt viktigt. I stadsområdet stöttar och följer föräldrarna mycket, men det finns många väldigt duktiga barn i avlägsna områden som inte har stöd från sina familjer. Genom detta hoppas jag verkligen kunna ge mina barn vingar. Främmande språk har blivit en oumbärlig tillgång. Förutom samhällets tryck, trycket från skolan, förbättring av lärarkårens kvalitet, innovation av programmet och barnens egna ansträngningar samt att skapa motivation från andra miljöer, är trycket från föräldrar också mycket viktigt. Jag hoppas verkligen att föräldrarna uppmärksammar hur de kan stödja sina barn för att de ska ha goda kunskaper i främmande språk.

Reporter: Professor, Dr. Nguyen Dinh Duc, att bygga upp och utveckla ett team av vietnamesiska lärare som är kvalificerade att undervisa i sina ämnen på engelska, både vad gäller språkkunskaper och undervisningsmetoder, anses vara en viktig faktor för att säkerställa ett effektivt genomförande av resolution 29 om grundläggande och omfattande utbildningsreform. Hur analyserar du detta innehåll?

Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc: Förutom trycket från samhället, trycket från skolan, förbättring av lärarkårens kvalitet, innovation av programmet och elevernas egna insatser samt skapandet av motivation från andra miljöer, är trycket från föräldrar också mycket viktigt.

Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc : Jag anser att det är viktigt och en nyckeluppgift att utbilda ett team av engelsklärare för att uppfylla undervisningskraven. Om vi ​​inte kan utbilda ett team av engelsklärare med fullständiga yrkeskvalifikationer, undervisningsmetoder och entusiasm, kan vi inte lyckas. Faktum är att av lärdomarna från många länder, som Singapore, är det första de bryr sig om teamet av engelsklärare. Hur kan vi utbilda ett team av engelsklärare? Jag tror att vi, utöver en examen från universitetsutbildningen, måste skapa förutsättningar för att engelsklärare ska ha tid att interagera med modersmålstalare. Detta är en mycket viktig och förutsättningsfull förutsättning. Om vi ​​inte kan göra detta kommer det säkerligen att bli svårt för vår karriär att lyckas. För en lärare, även om han står i klassrummet, är att uppnå 6,5 i IELTS bara minimikravet. Det finns också alla kulturella och identitetsmässiga krav som inte kan uppfyllas utan att vara i värdlandet.

Det andra problemet är att engelsklärare är en sak, men hur är det med specialiserade engelsklärare? Förr i tiden hade lärare i främmande språk, förutom att kunna åka utomlands, alltid 1–2 månader under sommaren på sig att förbättra sina färdigheter och uppdatera sina specialiserade engelskkunskaper, och det har vi sedan länge övergett.

Faktum är att många universitet idag bara uppfyller IELTS standard för engelska resultat, men vi har glömt bort specialiserad engelska. Detta är ett villkor som måste stärkas, oerhört viktigt, om vi inte gör det kommer vi inte att kunna uppfylla forskarnivån.

För det tredje måste vi stödja de fysiska resurserna så att lärarna kan uppfylla undervisningskraven. Till exempel klassorganisation. Oavsett hur bra eller begåvad en lärare är, om en klass med 40 elever inte har sagt en enda mening innan lektionstiden är slut, är det omöjligt att visa lärarens kommunikationsförmåga med eleverna. Utöver läroplanen och de fysiska resurserna måste vi också vara uppmärksamma på att genomföra ersättningspolicyn. Eftersom engelsklärare skiljer sig från andra lärare och faktiskt är andra länder likadana. Engelsklarare arbetar mycket hårt och måste kommunicera med varje individ. Vi måste ha en lämplig ordning.

Dessutom tror jag att det också är en bra möjlighet för lärare att skapa en internationell miljö, tvåspråkiga program där alla lärare kan uttrycka sig och anordna tävlingar. Jag hoppas att vi skapar förutsättningar för att utländska lärare ska komma, inte för att undervisa elever utan för att undervisa och utbilda lärarkåren i Vietnam.

Fru Tu Oanh:   Jag är övertygad om att vi kan göra engelska till ett andraspråk i skolan om vi ändrar vårt perspektiv.

PV: Vi har fastställt att det är en viktig policy att göra engelska till andraspråk i skolan och att det behövs en stegvis implementeringsplan. Vad är din bedömning av denna fråga, mästare Luu Tu Oanh?

Fru Tu Oanh:   Vi har en väldigt svår bedömningshistoria just nu, eftersom vi har många läroböcker och vi har ett läroplanramverk. Men vi närmar oss det fortfarande på det gamla sättet, vilken lärobok ska vi undervisa i? Vi måste ändra perspektivet på att använda läroböcker, vi måste hålla oss till läroplanramverket.

Detta är också ett av de tillvägagångssätt som lärare och de som ska göra bedömningen måste ändra. Vi kommer inte att förlita oss på någon uppsättning böcker utan kommer att använda programmets ramverk för att bedöma elevernas förmågor. Och det kommer också att vara en svårighet.

När skolor använder kompetensramverket för bedömning kommer de att bli förvirrade och oroliga eftersom de inte vet vilken lärobok de ska använda för att granska för sina barn. Vi måste gradvis vänja oss vid ett annat tillvägagångssätt och en annan bedömningsmetod. Det vill säga att använda bedömningsramverket istället för att använda läroböcker för att bedöma våra barn. Jag är säker på att vi kan göra det om vi ändrar vårt perspektiv.

PV:   När det gäller lektor Hoang Duc, hur bedömer du svårigheterna med att genomföra undervisningen i alla ämnen i skolan på engelska?

Föreläsare Hoang Duc : Det kommer att finnas utmaningar med att säkerställa jämlik kvalitet på lärarna. Särskilt i ämnen som undervisas av lärare som inte är direkt ansvariga för engelska. Mycket höga språkkunskaper krävs för att kunna förmedla specialiserad kunskap, till exempel geografi, historia eller till och med ämnen som matematik...

Föreläsare Hoang Duc: Det kommer att finnas utmaningar med att säkerställa en jämn lärarkvalitet.

Om vi ​​dessutom går över till att undervisa i andra ämnen på engelska tror jag att vi inledningsvis kommer att möta motstånd från föräldrar och elever. Anledningen är att det inte bara handlar om vilka böcker vi använder, utan att vi också bedömer ditt prov enligt kriterier utan att bedöma dina språkkunskaper heltäckande. Det fokuserar för mycket på grammatik och ordförråd istället för språkliga förmågor som att lyssna, tala, läsa och skriva.

Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc : Om vi ​​säger så, tycker vi att det verkar för svårt att lära sig ett främmande språk. Men vi måste också vara lite optimistiska. För vår generation lärde sig inte engelska, och när vi åkte för att studera utomlands lärde vi oss ryska, ungerska, polska och tyska. Man kan säga att om vi hade 10 års allmänbildning skulle vi bara lära oss ryska. Vi lärde oss inte polska eller tyska. Ändå, med bara ett års studier, studerade vi dag och natt, studerade i datorsalen, och vi klarade oss ändå bra när vi åkte utomlands för att studera.

Med det sagt, om vi är beslutsamma, om vi har press och om eleverna har en riktning, tror jag att alla svårigheter kommer att förkortas avsevärt. Det är en verklighet som har upplevts. Förhoppningsvis, om vi genom detta får motivation från föräldrar, från medvetenhet, elevernas självkännedom, har en beslutsamhet, har en vilja, då tror jag att alla dessa villkor kommer att förkortas mycket snabbt och kommer att skapa en mycket stor förändring.

Förhoppningsvis kommer den unga generationen i Vietnam inom en snar framtid att vara riktigt bra på engelska, precis som Singapore, Malaysia och andra länder. Detta kommer verkligen att vara en stor motivation och möjlighet för unga människor i framtiden. Och det är mitt personliga budskap till alla unga människor.

PV: Efter 10 år av implementering av partiets resolution 29 har främjandet av internationalisering vid universitet nått en ny nivå. Baserat på internationella erfarenheter, vad föreslår och rekommenderar professor Dr. Nguyen Dinh Duc för att resolution 29 och politbyråns slutsats nr 91-KL/TW daterad 12 augusti 2024 ska kunna fortsätta att implementera resolution 29-NQ/TW, och effektivt genomföras i praktiken?

Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc : Den första frågan är att vi måste förnya undervisningen i engelska i det vietnamesiska högre utbildningssystemet. Den andra frågan är beslutsamheten och påtryckningarna från regeringen. Och den tredje frågan är att skapa en engelsktalande kultur i hela det vietnamesiska samhället.

Prof. Dr. Nguyen Dinh Duc: Om vi ​​är beslutsamma, om vi har press och om eleverna har en riktning, tror jag att alla svårigheter kommer att förkortas avsevärt.

Alla inser att engelska är ett nödvändigt vapen. Det första jag föreslår är att vi omedelbart måste träna engelska tidigt, redan från grundskolan, precis som i alla andra länder.

För det andra bör tvåspråkig utbildning implementeras i skolor och ske steg för steg. Om det inte kan implementeras i alla ämnen omedelbart, bör man först steg för steg ta de lättare ämnena, med mindre engelska, såsom matematik, fysik, och sedan de ämnen som kräver uppsatsskrivning för att få en sådan stegvis stege.

För det tredje måste vi ändra resultatstandarderna för det nuvarande utbildningsprogrammet. Jag föreslår att resultatstandarden för engelska för gymnasienivå måste vara ILETS 6.5, inte 3.0, utan 4.0 eftersom cirkulär 32 tillåter oss att tillämpa den senast 2025.

För att göra det måste vi förnya programmet, förnya läroböckerna igen. Dessutom måste vi investera i att bygga det mest kvalificerade engelsklärarteamet. Jag tror att det här är den dyraste karriären som kräver långsiktighet. Men om vi inte utbildar oss grundligt kommer vi aldrig att lyckas.

För det fjärde anser jag att vi måste omorganisera lokalerna och organisationen av engelskundervisningen.

Med allt detta hoppas jag verkligen att jag genom detta forum, som pedagog med passion för utbildningskarriären, kan dela mina tankar och bidra till att snabbt göra engelska till ett andraspråk....

PV: Tack så mycket för din inbjudan!


[annons_2]
Källa: https://dangcongsan.vn/tieu-diem/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-2-trach-nhiem-khong-chi-cua-nganh-giao-duc-686349.html

Kommentar (0)

No data
No data

I samma kategori

Fjärde gången jag ser Ba Den-berget tydligt och sällan från Ho Chi Minh-staden
Njut av Vietnams vackra landskap i Soobins MV Muc Ha Vo Nhan
Kaféer med tidiga juldekorationer får försäljningen att skjuta i höjden och lockar många unga människor
Vad är speciellt med ön nära sjögränsen mot Kina?

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Beundrar nationaldräkterna hos 80 skönheter som tävlar i Miss International 2025 i Japan

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt