Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

[ภาพ] การจำลองพิธีชักธงและเปิดตราประทับในราชสำนักเว้

เมื่อวันที่ 4 กุมภาพันธ์ ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถานเว้ได้จัดพิธีเชิญเสาธงลง ณ ลาน Trieu Mieu และ The Mieu ภายในพระราชวังหลวงเว้ เนื่องในโอกาสสิ้นสุดเทศกาลตรุษจีนปีงู

Thời ĐạiThời Đại05/02/2025

Lễ Hạ Nêu là một phong tục quan trọng của triều đình nhà Nguyễn, mang ý nghĩa khép lại những ngày xuân sum vầy và chính thức bước vào thời gian lao động, học tập của năm mới.
พิธีลดระดับน้ำลงเป็นประเพณีสำคัญของราชวงศ์เหงียน ซึ่งถือเป็นการสิ้นสุดวันรวมญาติในฤดูใบไม้ผลิและเข้าสู่ช่วงเวลาทำงานและเรียนหนังสือในปีใหม่อย่างเป็นทางการ (ภาพ: ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถาน เว้ )
Theo lệ cũ, cứ vào ngày 23 tháng Chạp, cây nêu được dựng lên trước các cung điện, đền miếu như một dấu hiệu chào đón năm mới. Đến mùng 7 tháng Giêng, khi cây nêu được hạ xuống, triều đình và người dân bắt đầu trở lại nhịp sống thường ngày. (Ảnh: Trung tâm Bảo tồn di tích cố đô Huế)
ตามธรรมเนียมเก่า ในวันที่ 23 ธันวาคม จะมีการยกเสาขึ้นตั้งไว้หน้าพระราชวังและวัดต่างๆ เพื่อเป็นสัญลักษณ์ต้อนรับปีใหม่ และในวันที่ 7 มกราคม เมื่อเสาถูกยกลง ราชสำนักและประชาชนจะเริ่มกลับมาใช้ชีวิตประจำวันตามปกติ (ภาพ: ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถานเว้)
Nghi thức hạ Nêu tại Đại Nội hằng năm được tổ chức trang nghiêm với các phần quan trọng như cúng Nêu, hòa tấu nhạc lễ (gồm đại nhạc, tiểu nhạc, đánh chuông trống) và hạ cây Nêu.
พิธีประจำปีในการลดเสาธงที่พระราชวังหลวงจัดขึ้นอย่างยิ่งใหญ่ โดยมีกิจกรรมสำคัญต่างๆ เช่น การถวายธง การแสดงดนตรีพิธีกรรม (รวมทั้งดนตรีใหญ่ ดนตรีเล็ก ระฆังและกลอง) และการลดเสาธง (ภาพถ่าย: ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถานเว้)
Nghệ sĩ nhà hát cung đình Huế tái hiện các nghi thức xưa. (Ảnh: Trung tâm Bảo tồn di tích cố đô Huế)
ศิลปินของโรงละครหลวงเว้แสดงพิธีกรรมโบราณ (ภาพ: ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถานเว้)
Theo nghi lễ xưa, cây nêu hạ xuống báo hiệu kỳ nghỉ tết kết thúc, triều đình bắt đầu lại công việc. (Ảnh: Trung tâm Bảo tồn di tích cố đô Huế)
ตามพิธีกรรมโบราณ การลดเสาลงถือเป็นสัญญาณว่าวันหยุดเทศกาลเต๊ตสิ้นสุดลงและราชสำนักก็กลับมาดำเนินงานอีกครั้ง (ภาพ: ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถานเว้)
Cây nêu hạ xuống, kim ấn được lấy ra khỏi hộp. (Ảnh: Trung tâm Bảo tồn di tích cố đô Huế)
เสาถูกยกลงและแกะซีลออกจากกล่อง (ภาพ: ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถานเว้)
Khai ấn đầu năm không chỉ gợi nhắc về quá khứ vàng son của Hoàng cung Huế mà còn bồi đắp lòng tự hào dân tộc, giúp thế hệ hôm nay kết nối với cội nguồn. (Ảnh: Trung tâm Bảo tồn di tích cố đô Huế)
ตราประทับทองคำที่บูรณะแล้วซึ่งสลักคำสี่คำไว้ว่า "ฟู-โท-คาง-นิญ" (ความมั่งคั่ง-อายุยืน-สุขภาพแข็งแรง-ความสงบสุข) ถูกปล่อยลงมาจากยอดไม้ เพื่อสื่อถึงความปรารถนาให้ปีใหม่เป็นปีที่รุ่งเรืองและราบรื่น (ภาพถ่าย: ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถานเว้)
[Ảnh] Tái hiện lễ hạ nêu, khai ấn trong cung đình Huế
การเปิดผนึกในช่วงต้นปีไม่เพียงแต่เตือนให้เรานึกถึงอดีตอันรุ่งโรจน์ของพระราชวังหลวงเว้เท่านั้น แต่ยังช่วยปลูกฝังความภาคภูมิใจในชาติ ช่วยให้คนรุ่นปัจจุบันเชื่อมโยงกับรากเหง้าของตนเองได้อีกด้วย (ภาพถ่าย: ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถานเว้)
Những bức thư pháp với các chữ Phúc, Lộc, Thọ, Cát tường, Thịnh vượng… được đóng dấu kim ấn và dành tặng cho du khách như một món quà may mắn đầu xuân.
อักษรวิจิตรศิลป์ที่ประทับตราด้วยคำว่า ฟุก ล็อก โท กัต เติง วุง… พร้อมตราประทับทองคำ และมอบให้เป็นของขวัญนำโชคแก่ผู้มาเยี่ยมชมในช่วงต้นฤดูใบไม้ผลิ (ภาพถ่าย: ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถานเว้)
Du khách may mắn nhận được những câu chúc bằng thư pháp
ผู้โชคดีได้รับคำอวยพรเป็นลายลักษณ์อักษร (ภาพ: ศูนย์อนุรักษ์อนุสรณ์สถานเว้)

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

ท้องฟ้าของแม่น้ำฮันนั้น 'ราวกับภาพยนตร์' อย่างแท้จริง
นางงามเวียดนาม 2024 ชื่อ ฮา ทรัค ลินห์ สาวจากฟู้เยน
DIFF 2025 - กระตุ้นการท่องเที่ยวฤดูร้อนของดานังให้คึกคักยิ่งขึ้น
ติดตามดวงอาทิตย์

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์