ผู้ขายหลายรายไม่ทราบว่าควรเขียน "chù…m trô" หรือ "chù…m chô" ในภาษาเวียดนามให้ถูกต้องดี
ภาษาเวียดนามมีคำศัพท์ที่ออกเสียงเหมือนกันในแต่ละภูมิภาค ทำให้เกิดความสับสนในการเขียน เช่น หลายคนสับสนว่าควรเขียนว่า "chém tr" หรือ "chém chè" ดีจึงจะสะกดถูกต้อง
เป็นคำคุณศัพท์ที่ใช้บรรยายท่าทางการนั่งอันเคร่งขรึม สง่า และมีศักดิ์ศรี
คุณคิดว่าควรเขียนอย่างไรให้ถูกต้อง? ฝากคำตอบไว้ในส่วนความเห็นด้านล่างนี้
ตอบคำถามที่แล้ว “ฉีกขาด” หรือ “ฉีกขาด”?
"คุณพูดถูก" สะกดผิดและไม่มีความหมายเลย หากคุณเคยเขียนแบบนั้นมาก่อน ให้ระวังไว้ครั้งหน้าเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด
คำตอบที่ถูกต้องคือ "to tear Apart" เป็นคำกริยาที่หมายถึงการกัดกันเพื่อแย่งชิงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง โดยปกติจะมีความหมายในเชิงลบ
ราศีตุลย์
ที่มา: https://vtcnews.vn/chem-tre-hay-chem-che-moi-dung-chinh-ta-ar931722.html
การแสดงความคิดเห็น (0)