โดยทั่วไปแล้ว สำนวน "สม่ำเสมอเหมือนบีบมะนาว" หมายถึงการทำบางสิ่งบางอย่างซ้ำๆ ได้อย่างง่ายดาย อย่างไรก็ตาม หลายคนเชื่อว่าการบีบมะนาวนั้นไม่สามารถทำได้อย่างสม่ำเสมอและซ้ำๆ ได้
ในทางกลับกัน วลี "เรียบลื่นราวกับเสื่อทอ" หมายถึงการทอหญ้าแห้งเข้าด้วยกันให้เป็นเสื่อที่เรียบเนียนเมื่อมุงหลังคาบ้าน การที่จะทำได้เสื่อที่เรียบเนียน สวยงาม และป้องกันน้ำฝนรั่วซึมนั้น ต้องอาศัยทักษะและความชำนาญ
สำนวนที่ถูกต้องคือ "As even as squeezing a lemon" หรือ "As even as squeezing a lime" คะ?
ในความเห็นของคุณ "Đều nhâ vắt chanh" (พอๆ กับคั้นมะนาว) หรือ "Đều như vắt tranh" (พอๆ กับคั้นมะนาว) เป็นสำนวนที่ถูกต้องหรือไม่?
เอ็นเอชไอ เอ็นเอชไอ
เป็นประโยชน์
อารมณ์
ความคิดสร้างสรรค์
มีเอกลักษณ์
[โฆษณา_2]
แหล่งที่มา









การแสดงความคิดเห็น (0)