Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

มรดกจารึกจามในกวางนาม | หนังสือพิมพ์ออนไลน์กวางนาม

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam06/06/2023


(VHQN) - ก่อนหน้านี้ ผู้คนมักพูดถึง "ศิลาจารึก" หรือ "stele" แต่ปัจจุบันนักวิจัยใช้คำว่า "จารึก" ซึ่งโดยทั่วไปหมายถึงเอกสารที่สลักบนหิน ไม้ โลหะ และดินเผา จารึกของชาวจามเป็นแหล่งข้อมูลสำคัญสำหรับการเรียนรู้เกี่ยวกับประวัติศาสตร์โบราณของจังหวัด กว๋างนาม โดยเฉพาะ และเกี่ยวกับประเทศจามปาโดยทั่วไป

บ่ายในหมู่บ้านหม่าเซิน ภาพโดย: L.T.K
บ่ายนี้ที่ My Son ภาพโดย: LTK

จารึกภาษาจามส่วนใหญ่ที่ยังคงหลงเหลืออยู่ในปัจจุบันมักพบบนแผ่นศิลาจารึกหรือเสาหินในวัดและหอคอย บางส่วนพบบนหน้าผาธรรมชาติ หรือบนเครื่องประดับสถาปัตยกรรมและวัตถุโลหะ จารึกภาษาจามพบในหลายพื้นที่ในภาคกลางของเวียดนาม ซึ่งส่วนใหญ่อยู่ในจังหวัดกว๋างนาม

จารึกภาษาจามถูกเก็บรวบรวม ถอดความ (แปลงเป็นภาษาละติน) และแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสโดยนักวิชาการชาวฝรั่งเศสตั้งแต่ปลายศตวรรษที่ 19 ถึงต้นศตวรรษที่ 20 ในปี ค.ศ. 1923 จี. โคเดส ได้ตีพิมพ์หนังสือ “บัญชีสถิติทั่วไปของจารึกภาษาจามและกัมพูชา” ในกรุงฮานอย ซึ่งมีหมายเลขกำกับด้วยสัญลักษณ์ C สำหรับจารึกภาษาจาม รวม 170 หน่วย ตั้งแต่ C1 ถึง C170 โดยพบศิลาจารึก 72 แท่งในกวางนาม 25 แท่งใน นิญถ่วน 18 แท่งในบิ่ญดิ่ญ และ 17 แท่งในคานห์ฮวา จนถึงปัจจุบัน จำนวนจารึกภาษาจามที่ค้นพบมีถึง 247 แท่ง

จารึกภาษาจามใช้อักษรพรหม ซึ่งเป็นระบบการเขียนที่ก่อตั้งขึ้นในศตวรรษที่ 3 ก่อนคริสตกาลในอินเดีย เรียกว่า พรหมลิปิ แปลว่า "ระบบการเขียนของเทพเจ้าพรหม" ส่วนชาวเวียดนามแปลว่า "อักษรสันสกฤต" (ซึ่งยังหมายถึงอักษรของพระพรหมด้วย)

ระบบการเขียนนี้ใช้ในการเขียนภาษาสันสกฤตในอินเดีย และต่อมาก็ถูกนำมาใช้เขียนภาษาต่างๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ รวมถึงภาษาจามโบราณ ตั้งแต่ศตวรรษที่ 8 เป็นต้นมา ระบบการเขียนภาษาพราหมณ์ก็ได้รับการปรับเปลี่ยนตามท้องถิ่นต่างๆ จนกลายเป็นระบบการเขียนของภาษาต่างๆ

เสาหินและแท่งหินที่มีจารึกที่พระธาตุหมีซอน
เสาหินและแท่งหินที่มีจารึกที่พระธาตุหมีซอน

ภาพสลักหินมักเกี่ยวข้องกับการก่อสร้างวัดและหอคอย เนื้อหาหลักคือการสรรเสริญเทพเจ้าและกษัตริย์ บันทึกการถวายเครื่องบูชา และท้ายที่สุดมักเป็นการถวายคุณงามความดีแก่ผู้ที่รักษาไว้ หรือคำเตือนแก่ผู้ที่ทำลายวัด หอคอย และเครื่องบูชา

จารึกภาษาจามให้ข้อมูลแก่เราเกี่ยวกับลำดับเวลา ราชวงศ์ และชื่อสถานที่ของแคว้นจามปาโบราณ และในขณะเดียวกันก็สะท้อนถึงส่วนหนึ่งของชีวิตทางสังคมและความเชื่อร่วมสมัยที่ไม่มีเอกสารใดเทียบได้ในด้านความน่าเชื่อถือ

จารึกต่างๆ เหล่านี้กระจัดกระจายไปด้วยข้อความอ้างอิงถึงความขัดแย้งระหว่างแคว้นจามปากับแคว้นอื่นๆ หรือกับประเทศเพื่อนบ้าน ข้อมูลนี้มีค่าอย่างยิ่งในการสร้างภาพประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม ไม่เพียงแต่ของแคว้นกว๋างนามเท่านั้น แต่ยังเกี่ยวข้องกับคาบสมุทรอินโดจีนทั้งหมดในช่วงสหัสวรรษแรกอีกด้วย

นอกเหนือจากจารึกภาษาจามบางส่วนที่พบในจังหวัดกว๋างนาม ซึ่งนักโบราณคดีชาวฝรั่งเศสได้นำมายัง ฮานอย และปัจจุบันได้รับการอนุรักษ์และจัดแสดงอยู่ที่พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์แห่งชาติแล้ว ยังมีจารึกภาษาจามจำนวนมากที่เหลืออยู่ในจังหวัดกว๋างนาม

เฉพาะที่แหล่งโบราณสถานหมีเซิน (อำเภอซุยเซวียน) ปัจจุบันมีจารึกอยู่ 36 จารึก โดยบางจารึกยังคงสภาพสมบูรณ์และให้ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมของแคว้นจามปา

จารึก C 89 (ปัจจุบันเก็บรักษาไว้ในห้องจัดแสดงโบราณสถานเมืองหมีซอน) สร้างขึ้นเมื่อปีค.ศ. 1088/1089 โดยใช้ภาษาจามโบราณ บันทึกคุณงามความดีของพระเจ้าชัยอินทรวรมเทวะในการสร้างดินแดนเมืองจำปาขึ้นใหม่หลังจากถูกทำลายล้างด้วยสงคราม

จารึก C 100 (สร้างขึ้นในปี ค.ศ. 1157/1158) ซึ่งยังคงอยู่ในสถานะเดิมที่หอ G ใช้อักษรสันสกฤตและอักษรจามโบราณ บันทึกคุณงามความดีของพระเจ้าชัยหริวรมเทพ ผู้ทรงพิชิตประเทศเพื่อนบ้านและมอบหอและทุ่งนาในพื้นที่ให้กับพระอิศวร

นอกจากจารึกจำนวนมากที่ยังคงเหลืออยู่ในแหล่งโบราณสถานหมีเซินแล้ว ยังมีจารึกบางส่วนที่กระจัดกระจายอยู่ในแหล่งโบราณสถานอื่นๆ เช่น จารึก C 66 ที่แหล่งโบราณสถานด่งเดือง (ทังบิ่ญ) จารึก C 140 ที่แหล่งโบราณสถานเฮืองเกว๋ย (เกว๋เซิน) และจารึกที่เพิ่งค้นพบใหม่บางรายการ

โดยเฉพาะตามแนวฝั่งใต้ของแม่น้ำทูโบนมีจารึกหน้าผาธรรมชาติหลายแห่งที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องหมายเขตแดนที่กษัตริย์แห่งแคว้นจามปา “มอบ” ให้กับพระศิวะเพื่อให้เทพคุ้มครองประเทศและพระราชอำนาจ

แม้ว่าจารึกภาษาจามส่วนใหญ่ในกวางนามจะได้รับการถอดความและแปลโดยนักวิชาการชาวฝรั่งเศสในช่วงต้นคริสต์ศตวรรษที่ 20 แต่เนื่องจากเนื้อหาในจารึกภาษาจามมีความเกี่ยวข้องกับการบูชาเทพเจ้า มีการใช้ภาษาที่กระชับ มีการพาดพิง อุปมา และการพูดเกินจริงมากมาย อักขระจำนวนมากมีการสึกหรอและแตกหัก ดังนั้น การแปลจารึกภาษาจามจึงจำเป็นต้องมีการตรวจสอบเพิ่มเติม

ประการแรก จำเป็นต้องจัดทำบัญชีและอนุรักษ์มรดกสารคดีอันทรงคุณค่านี้ และจัดทำเนื้อหาเพื่อนำเสนอ เพื่อตอบสนองการวิจัยทางวิทยาศาสตร์และความต้องการของสาธารณชนในการเรียนรู้ประวัติศาสตร์ การสร้างโปรไฟล์เพื่อจัดอันดับชุดจารึกจามในจังหวัดกว๋างนามก็เป็นสิ่งที่คุ้มค่าที่จะนำไปปฏิบัติ เพื่อเพิ่มความสนใจของชุมชนในมรดกสารคดีประเภทพิเศษนี้



แหล่งที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
หลงอยู่ในโลกธรรมชาติที่สวนนกในนิญบิ่ญ
ทุ่งนาขั้นบันไดปูลวงในฤดูน้ำหลากสวยงามตระการตา
พรมแอสฟัลต์ 'พุ่ง' บนทางหลวงเหนือ-ใต้ผ่านเจียลาย
PIECES of HUE - ชิ้นส่วนของสี
ฉากมหัศจรรย์บนเนินชา 'ชามคว่ำ' ในฟู้โถ
3 เกาะในภาคกลางเปรียบเสมือนมัลดีฟส์ ดึงดูดนักท่องเที่ยวในช่วงฤดูร้อน
ชมเมืองชายฝั่ง Quy Nhon ของ Gia Lai ที่เป็นประกายระยิบระยับในยามค่ำคืน
ภาพทุ่งนาขั้นบันไดในภูทอ ลาดเอียงเล็กน้อย สดใส สวยงาม เหมือนกระจกก่อนฤดูเพาะปลูก
โรงงาน Z121 พร้อมแล้วสำหรับงาน International Fireworks Final Night
นิตยสารท่องเที่ยวชื่อดังยกย่องถ้ำซอนดุงว่าเป็น “ถ้ำที่งดงามที่สุดในโลก”

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์