Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ดิงห์ ตรัม คา: พัดพาละอองฝนไปบนระยะทางนับพันไมล์ในชีวิตของกันและกัน

กวีและนักดนตรี ดิญ ตรัม กา ถึงแก่กรรมเมื่อวันที่ 1 ธันวาคม ทิ้งไว้เพียงท้องฟ้าอันแสนฝันในอดีตที่เขาสร้างสรรค์ขึ้นด้วยบทกวีและดนตรี บัดนี้เขาได้กลับมายังแม่น้ำทูโบนอีกครั้ง พร้อมกับแสงแดดสีทองอร่ามและสายลมที่ไร้ขอบเขต โดยไม่ขับกล่อมบทเพลงรักอันเศร้าโศกอีกต่อไป

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ02/12/2025

Đynh Trầm Ca - Ảnh 1.

นักดนตรี Dinh Tram Ca - เก็บภาพ

ผู้ชมมักกล่าวถึง Dinh Tram Ca ว่าเป็นหนึ่งในนักดนตรีฝีมือดีเพียงไม่กี่คนของจังหวัดกว๋างนาม เพลงประจำตัวของเขา ได้แก่ Ru con tinh cu, Song que, Trai tai gai sac, Ve tren co la ngam ngui ...

โดยเฉพาะเพลง กล่อมเด็กรักเก่า เนื้อเพลงนี้สะท้อนผ่านรุ่นสู่รุ่น: "สามปีผ่านไป ฉันกลายเป็นม่าย/นั่งกล่อมลูกให้หลับเหมือนเพลงรักเศร้า/โปรดใช้ชีวิตทั้งชีวิตเพื่อเสียใจและรักกัน/โปรดใช้ชีวิตทั้งชีวิตเพื่อนอนหลับอย่างสงบสุขในอดีต..."

หรือเพลง Fly Away the Drizzles: “ พัดพาละอองฝนไปไกลนับพันไมล์ในชีวิตของกันและกัน/ พัดพาความทรงจำเก่าๆ ออกไปบนฝั่งเมืองดอกไม้ฟีนิกซ์เก่า/ สายน้ำแห่งความเสียใจและความโศกเศร้าต่อคำสาบานอันหรูหรา/ ในยามบ่ายของถนนสายเก่าที่คุณกลับมา.../ และเพลงก็กลายเป็นเพลงกล่อมเด็กแห่งความลืมเลือน/ พัดพาละอองฝนที่แบ่งแยกความรักนับพันชีวิตออกไป/ พัดพาความทรงจำเก่าๆ ที่เคยเขียวขจีไปด้วยน้ำตาแห่งความเคียดแค้นไป/ ความรักอันเร่าร้อนถูกแบ่งแยก/ บุคคลนั้นถูกแยกจากกันตลอดกาล/ และน้ำตาได้ไหลเป็นสายฝน น้ำตาบนท้องฟ้า …”

การจากไปของเขาสร้างช่องว่างอันยิ่งใหญ่ให้กับผู้ที่จากไป เขาเป็นศิลปินผู้มีความสามารถ ไม่มีใครที่จากไปโดยที่เรารู้สึกเสียใจและสูญเสีย
กวี ฟุง ทัน ดง (ฮอยอัน)

ดิงห์ ตรัม คา ไม่เคยเอ่ยคำเสียใจแม้แต่คำเดียว

ดิงห์ ตรัม กา เป็นนักดนตรีที่ “ทั้งเก่งและทันยุคสมัย” และเป็นกวีที่ “มีชีวิตชีวาและเคารพตัวเอง” ตามความรู้สึกของเตี่ยน ลวน นักดนตรีรุ่นน้อง (อายุ 70 ​​ปี นครโฮจิมินห์) สมัยที่ดิงห์ ตรัม กา ยังอาศัยอยู่ในนครโฮจิมินห์ พวกเขาเคยรู้จักกัน ช่วยเหลือกัน แต่งเพลงและบันทึกเสียงร่วมกันในช่วงเวลาที่ยากลำบาก

ในฐานะสมาชิกของรุ่นต่อไป นักดนตรี Tien Luan ชื่นชมนักดนตรี Dinh Tram Ca เนื่องจาก ดนตรีของเขา เต็มไปด้วยบทกวี เนื้อเพลงของเขาดีและล้ำลึกมาก และเขายังได้รับอิทธิพลจากดนตรีภาคใต้ในโครงเรื่องอีกด้วย

กวาง ถิญ บุตรชายของนักดนตรี ดินห์ ตรัม กา เล่าว่า หลังจากเกิดโรคหลอดเลือดสมองเมื่อไม่กี่ปีก่อน นักดนตรีผู้นี้ไม่สามารถพูดได้และไม่สามารถฝากข้อความสุดท้ายถึงครอบครัวได้ ตลอดอาชีพนักดนตรีของเขา เขามีอัลบั้มเพลงเพียงอัลบั้มเดียวในช่วงทศวรรษ 1990

Đynh Trầm Ca - Ảnh 2.

นักดนตรี ดินห์ ตรัม คา

ตลอดชีวิตของเขา เขาไม่เคยมีรายการดนตรีที่ "ดี" เป็นของตัวเองเลย แต่นั่นคือสิ่งที่เพื่อนศิลปินของเขาเสียใจ แต่ "เขาไม่เคยแสดงความเสียใจเลย"

นอกจากดนตรีแล้ว นักดนตรี ดิงห์ ตรัม กา ยังมีจิตวิญญาณแห่งกวีอีกด้วย เขาเริ่มเขียนบทกวีตั้งแต่อายุยังน้อย คือตอนอายุ 12-13 ปี และเมื่ออายุ 15 ปี บทกวีชิ้นแรกของเขาได้รับการตีพิมพ์ในนิตยสาร นักดนตรีผู้นี้ใช้ชีวิตส่วนตัวเป็นแรงบันดาลใจในการเขียน เขาเป็นชายผู้พูดน้อยและใช้ชีวิตอย่างสงบสุข

หลังจากออกเดินทางจากนครโฮจิมินห์มาใช้ชีวิตเร่ร่อนที่จังหวัด กว๋างนาม เขาได้เปิดร้านกาแฟเพื่อพบปะสังสรรค์กับเพื่อนฝูง ทุกเช้าเขาจะดื่มกาแฟกับเพื่อนเก่า เขาชอบอ่านหนังสือพิมพ์และหนังสือ ใช้ชีวิตเรียบง่ายไปวันๆ ก่อนที่จะล้มป่วยเมื่อแก่เฒ่า เขายังคงติดต่อกับเพื่อนศิลปินในอำเภอกว๋างนาม ดานัง และเว้...

"ในชีวิต ความสุขและความเศร้ามักจะมาคู่กันเสมอ แต่ช่วงเวลาที่เขาทำงานมากที่สุดคือช่วงปี พ.ศ. 2533 ถึง พ.ศ. 2543 ซึ่งเขาอาศัยอยู่ที่นครโฮจิมินห์ ร่วมงานกับบริษัทรางดง และประสบความสำเร็จมากมาย เพลงอย่างเพลง Song Que, Noi Buon Chim Sao... จึงถือกำเนิดขึ้น" ลูกชายของเขาเล่า

เขาบอกเขาว่าเขา "ใช้ชีวิตแบบกวี ไม่ใช่ชีวิตที่สวยงามหรือมีความสุขที่สุด แต่เขาได้สัมผัสรสชาติของมนุษยชาติทุกประการ"

กวีงานเถื่อง (อาศัยอยู่ใน เว้ ) อายุน้อยกว่านักดนตรีดินห์จรัมกา 3 ปี พวกเขาพบกันที่ฮอยอัน นั่งจิบเครื่องดื่มที่ร้านกาแฟ และร้องเพลงด้วยกัน สำหรับงานเถื่อง เขาจำเพลง "Ru con tinh cu" ของดินห์จรัมกา ซึ่งร้องโดยนักร้องเลทูได้เสมอ นี่คือเพลงที่เลทูเคยบอกว่าเธอเคยร้องเพลงรักมามากมาย แต่เธอกลับร้องไห้เฉพาะตอนที่ร้องเพลง "Ru con tinh cu" เท่านั้น

"เขาแต่งเพลงจากชีวิตจริงของเขา บทเพลงของเขาคือหัวใจของเขา" - คุณเงิน ถวง กล่าว กวีเงิน ถวง ได้เสียชีวิตแล้วในวัย 83 ปี กวีเงิน ถวง ได้กล่าวอำลาเพื่อนของเขาว่า "ผมคิดถึงเขา เขาเป็นคนที่มีพรสวรรค์และถ่อมตน"

กวีรุ่นราวคราวเดียวกับดิงห์ ตรัม กา ไม่ได้มีผลงานรวมบทกวีมากมายนัก แต่จิตวิญญาณของกวีรุ่นพี่เหล่านั้นเปรียบเสมือนเมล็ดพันธุ์ที่หว่านลงในจิตวิญญาณของคนรุ่นเรา ผลักดันให้เราสร้างสรรค์งานศิลปะ
นักเขียน - กวี เหงียนนาเทียน (ดานัง)

Phi Nhung และ Quang Le ร้องเพลง Song Que - วิดีโอ: QUANG LE

ความรักชนบทยังคงแทรกอยู่ในผลงานของเขาเสมอ

กวีฟุง ตัน ดง เล่าว่ากวีและนักดนตรี ดิญ ตรัม กา เป็นรุ่นพี่ของศิลปินหลายคนจากกว๋างนาม “ตอนนี้ที่ได้ยินข่าวการจากไปของกา ผมนึกถึงช่วงเวลาที่เราใช้เวลาร่วมกัน ช่วงเวลาที่เขากลับมาจากภาคใต้ การเดินทาง และช่วงเวลาที่เราพบกันที่งานศพเพื่อไปส่งเพื่อนและญาติ” คุณดงเล่า “ถึงเวลาที่เราต้องบอกลาเขาแล้ว”

Đynh Trầm Ca - Ảnh 3.

ปกเพลงกล่อมรักเก่า - หนึ่งในเพลงที่ชาวดินห์ ตรัม คา ชื่นชอบมากที่สุด

คุณดงอ่านและฟังผลงานของดิงห์ ตรัม กา ก่อนปี พ.ศ. 2518 “ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ขณะที่ผู้คนจำนวนมากเดินตามเส้นทางเดิมๆ หรือสัมผัสได้ถึงบรรยากาศก่อนสงคราม ดิงห์ ตรัม กา กลับเลือกเส้นทางของตัวเองด้วยกลอนเปล่าและภาษาที่แปลก พิเศษ และแปลกตา แต่งดงามอย่างยิ่ง” เขากล่าว

ฟุง ทัน ดง กล่าวว่าบทกวีของดิงห์ ตรัม กา ไม่ได้ขึ้นอยู่กับสัมผัสมากนัก เขาเน้นถ่ายทอดความคิดเกี่ยวกับเยาวชน ชีวิต และเหตุการณ์ปัจจุบัน รวมถึงความปรารถนาในอิสรภาพและสันติภาพ

เขาเป็นชายผู้กังวลกับความเยาว์วัยอยู่เสมอ ครั้งหนึ่งเขาเคยมีบทกวีอันน่าสะพรึงกลัว “ฤดูใบไม้ผลิและเครื่องหมายคำถาม” ว่า “ทำไมเราถึงไม่เป็นคนอื่น คนอื่นบ้างล่ะ/ ใช้ชีวิตอยู่กับเส้นทาง และเมื่อถึงปลายทางก็ยังมีฤดูใบไม้ผลิ/ ฉันโดดเดี่ยวราวกับคนที่พลาดเที่ยวบิน/ ยืนโดดเดี่ยวอยู่กลางท้องฟ้ากว้างใหญ่ สถานีรถไฟอันโศกเศร้าล่องลอยไป และทุกสิ่งช่างแปลกประหลาด/ มีเพียงฤดูใบไม้ผลิและเครื่องหมายคำถามนับล้านในจิตวิญญาณของฉัน”

ในมุมมองของกวีฟุง ทัน ดง ดิงห์ ตรัม กา เป็นคนอ่อนโยน เรียบง่าย และผูกพันกับบ้านเกิดเสมอ เขาเป็นคนที่ไม่ชอบพูดถึงตัวเอง และผลงานของเขามักจะแฝงไปด้วยกลิ่นอายของความเป็นพื้นบ้านและความรักที่มีต่อบ้านเกิด

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ชาวดิงห์ ตรัม กา ชื่นชอบดินแดนกว๋างนามเป็นอย่างมาก ความรู้สึกห่างไกลจากบ้านกลายเป็นหัวข้อที่คุ้นเคยตลอดช่วงชีวิตที่ห่างไกลจากบ้าน

“แม้ในช่วงที่อาศัยอยู่ทางใต้ ทำงานเป็นครู และทำงานหลายอย่างเพื่อหาเลี้ยงชีพ ดิญ ตรัม กา ก็ไม่เคยสูญเสียความคิดในฐานะศิลปิน และแบ่งปันความคิดถึงที่มีต่อบ้านเกิดเมืองนอน แม่ที่แก่ชรา ลูกๆ เพื่อนบ้าน และเพื่อนสนิทของเขา” นายดงกล่าว

ถั่ว - มิลี่

ที่มา: https://tuoitre.vn/dynh-tram-ca-bay-di-nhung-bui-mua-tren-nghin-trung-doi-nhau-20251202093230428.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

หมวดหมู่เดียวกัน

มหาวิหารนอเทรอดามในนครโฮจิมินห์ประดับไฟสว่างไสวต้อนรับคริสต์มาสปี 2025
สาวฮานอย “แต่งตัว” สวยรับเทศกาลคริสต์มาส
หลังพายุและน้ำท่วม หมู่บ้านดอกเบญจมาศในช่วงเทศกาลตรุษจีนที่เมืองจาลาย หวังว่าจะไม่มีไฟฟ้าดับ เพื่อช่วยต้นไม้เหล่านี้ไว้
เมืองหลวงแอปริคอตเหลืองภาคกลางประสบความสูญเสียอย่างหนักหลังเกิดภัยพิบัติธรรมชาติถึงสองครั้ง

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

เฝอ 'บิน' ราคา 1 แสนดองต่อชาม ก่อกระแสวิพากษ์วิจารณ์ ยังคงมีลูกค้าแน่นร้าน

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์