ในผลงานเรื่อง “The Diplomat” ผู้เขียนได้เล่าเรื่องราวอันแสนขบขันและตรงไปตรงมาเกี่ยวกับเฟร็ด นักการทูตหญิงผู้ซึ่งสูญเสียศรัทธาในศาสตร์การทูต กงสุลเยอรมันผู้ซึ่งจนถึงขณะนั้นมีแต่ความสำเร็จ กลับล้มเหลวและถูกย้ายไปยังอิสตันบูล ดินแดนอันวุ่นวาย ทางการเมือง
ระหว่างศาลยุติธรรมและบ้านพักฤดูร้อน ระหว่างหน่วยข่าวกรองและความร่วมมือระหว่างเยอรมนีและตุรกี ระหว่างการวางแผนและความเหงา นักการทูต หญิงได้สัมผัสกับขีดจำกัดของมิตรภาพ หลักนิติธรรมของชาติ และอุดมคติของยุโรป
สิ่งที่พิเศษเกี่ยวกับผลงานของ Lucy Fricke ก็คือผลงานเหล่านี้ถูกสร้างขึ้นจากการสำรวจเชิงลึกและการสัมผัสอย่างใกล้ชิดกับสิ่งแวดล้อมและผู้คนในชีวิตจริง
สาธารณชน ชาวเว้ ยังมีโอกาสได้โต้ตอบและแลกเปลี่ยนกับนักเขียนหญิงเกี่ยวกับหัวข้อ "การทูตจากมุมมองวรรณกรรม" และสถานการณ์การสร้างสรรค์ผลงาน
กิจกรรมนี้เป็นความร่วมมือระหว่าง “จุดพบปะข้ามวัฒนธรรม” และสถาบันเกอเธ่ในฮานอย เพื่อแนะนำวรรณกรรมเยอรมันในเวียดนาม และในขณะเดียวกันก็เป็นการสร้างโอกาสให้สาธารณชนชาวเว้ได้พบกับนักเขียนลูซี่ ฟริกเก้ในการอภิปรายแบบเปิด
ลูซี ฟริคเคอ เป็นนักเขียนชาวเยอรมัน เธอเคยทำงานในวงการภาพยนตร์และบันเทิงก่อนที่จะศึกษาที่สถาบันวรรณกรรมไลพ์ซิก เธอเขียนนวนิยายมาแล้วห้าเล่มและได้รับรางวัลมากมาย
ในเย็นวันเดียวกันนั้น ยังมีการแสดงดนตรีพิเศษที่แสดงถึงการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระหว่างตะวันออกและตะวันตกที่ “จุดนัดพบระหว่างวัฒนธรรม” อีกด้วย
ในระหว่างรายการ ผู้ชมได้ฟังกลุ่มศิลปินดนตรีโบราณดงกิงห์แสดงดนตรีพื้นบ้านผสมผสานกับวรรณกรรมเยอรมันสมัยใหม่
หนึ่งในนั้นคือผลงานรวมบทกวี “Rainbowl Performance” ของ Jan Wagner กวีชาวเยอรมัน ซึ่งแปลเป็นภาษาเวียดนามโดย ศ.ดร. Thai Kim Lan ประพันธ์เป็นดนตรีโดยกลุ่ม Dong Kinh Co Nhac และแสดงในรูปแบบศิลปะของ Tuong, Ca Tru และ Hat Boi นับเป็นการผสมผสานอันเป็นเอกลักษณ์ที่แสดงให้เห็นถึงการผสมผสานระหว่างวัฒนธรรมตะวันออกและตะวันตก
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)