ผู้เข้าร่วมพิธี ได้แก่ นางสาวเหงียน ถวี กวิญ ประธานสมาคมวรรณกรรมและศิลปะประจำจังหวัด ผู้นำตำบลฟูดิ่ญ ผู้นำคณะกรรมการบริหารจัดการสถานที่โบราณสถานแห่งชาติพิเศษประจำจังหวัด และบุตรสาวสองคนของกวีผู้ล่วงลับ โต ฮู...
แผ่นศิลาจารึกนี้ทำจากหินสีขาวเพียงก้อนเดียว ด้านหนึ่งสลักบทกวี Viet Bac ของกวี To Huu ผู้ล่วงลับ อีกด้านหนึ่งสลักคำแปลภาษา Tay ของอาจารย์ Hoang The ผู้ล่วงลับ ซึ่งเป็นบิดาของช่างภาพ Hoang Thao |
บทกวีเวียดบั๊กประพันธ์โดยกวีโต่หวู่ในปี พ.ศ. 2497 และได้เข้าไปอยู่ในชีวิตของผู้คนทั่วประเทศอย่างรวดเร็ว โดยเฉพาะอย่างยิ่งกลุ่มชาติพันธุ์น้อยในเวียดบั๊กที่ได้รับความนิยม ในปี พ.ศ. 2508 ครูฮวง เต๋อ ได้แปลบทกวีนี้เป็นภาษาไต ซึ่งมีส่วนช่วยเผยแพร่คุณค่าของบทกวีให้กว้างขวางยิ่งขึ้น จากการแปลนี้เอง ทำให้เกิดบทเพลงพื้นบ้านไตมากมาย
ด้วยความปรารถนาที่จะสืบสานคุณค่าของบทกวีเวียดบั๊กและแสดงความรักของชาวเผ่าไตที่มีต่อกวีโตฮู ในปี 2024 ครอบครัวของครูผู้ล่วงลับ ฮวง เท ได้บริจาคแผ่นจารึกที่อนุสรณ์สถานของกวีโตฮู (จังหวัดเถื่อเทียน- เว้ ) และปัจจุบันยังคงบริจาคแผ่นจารึกที่แหล่งโบราณสถานประวัติศาสตร์ ATK ดิ่ญฮว้าต่อไป
ที่มา: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202510/khanh-thanh-va-tiep-nhan-tam-van-bia-khac-bai-tho-viet-bac-2352b7e/
การแสดงความคิดเห็น (0)