Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

นักเขียนชาวเวียดนามในยุโรป เสียงข้างน้อยหรือผู้มีส่วนสนับสนุนที่สำคัญ?

นักเขียนชาวเวียดนามในยุโรปในปัจจุบันมีส่วนสนับสนุนงานวรรณกรรมยุโรปหรือไม่ หรือพวกเขาเป็นเพียงเสียงที่จำกัดในชุมชนชาวเวียดนามและชุมชนที่มีเชื้อสายเวียดนามเท่านั้น

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ08/05/2025

Nhà văn gốc Việt - Ảnh 1.

นักเขียนแอนนา มอย พูดคุยกับผู้อ่านชาวเวียดนามในช่วงค่ำของวันที่ 8 พฤษภาคม ในการอภิปรายเรื่อง Echoes of Resilience - Voices of female writers of Vietnam-gene - ภาพโดย: T.DIEU

วันวรรณกรรมยุโรป 2025 จัดขึ้นที่ กรุงฮานอย เพื่อแนะนำให้ผู้รักวรรณกรรมเวียดนามได้รู้จักกับนักเขียนเชื้อสายเวียดนาม เช่น Anna Moi, Clément Baloup, Vanessa Vu, Khue Pham, Cecile Pin, Kim Nguyen...

เหตุใด วันวรรณกรรมยุโรป ในปีนี้จึงเลือกที่จะแนะนำนักเขียนที่มีเชื้อสายเวียดนาม นักเขียนเหล่านี้ได้รับการยอมรับจากผู้อ่านชาวยุโรปอย่างไร และพวกเขามีส่วนสนับสนุนงานวรรณกรรมในประเทศต่างๆ ในยุโรปอย่างไร

คำถามของ Tuoi Tre Online ในงานแถลงข่าวเพื่อแจ้งข่าวเกี่ยวกับ งาน European Literature Days 2025 ที่จะจัดขึ้นในช่วงบ่ายของวันที่ 8 พฤษภาคมที่กรุงฮานอย ได้รับคำตอบจากผู้จัดงานและนักเขียน

ในเวลาเดียวกัน ผู้อ่านที่ชื่นชอบวรรณกรรมหลายร้อยคนยังสามารถค้นหาคำตอบได้ในรายการทอล์คโชว์ “ Resonance of Resilience - Voices of Vietnamese-American Female Writers” ในตอนเย็นของวันที่ 8 พฤษภาคม ที่สถาบันเกอเธ่ในฮานอย

Nhà văn gốc Việt - Ảnh 2.

คุณโอลิเวอร์ บรันด์ ผู้อำนวยการสถาบันเกอเธ่ ฮานอย กล่าวถึงนักเขียนชาวเวียดนามในงานแถลงข่าว - ภาพ: คณะกรรมการจัดงาน

นักเขียนชาวเวียดนาม - เรื่องเล่าใหม่ มุมมองใหม่

ในการตอบคำถามของ Tuoi Tre Online นาย Oliver Brandt ผู้อำนวยการสถาบันเกอเธ่ฮานอย กล่าวว่า คณะกรรมการจัดงานได้เลือกที่จะแนะนำนักเขียนเชื้อสายเวียดนามในงานของปีนี้เพื่อเฉลิมฉลองปีที่มีเหตุการณ์สำคัญมากมายระหว่างยุโรปและเวียดนาม

เขาประเมินว่าวรรณกรรมของนักเขียนยุโรปที่มีเชื้อสายเวียดนามได้รับความสนใจเพิ่มมากขึ้นทั้งในเวียดนามและยุโรป พวกเขาได้มีส่วนสนับสนุนวรรณกรรมยุโรปที่หลากหลายและมีเสียงหลากหลายด้วยเรื่องเล่าและมุมมองใหม่ๆ

นักเขียนเหล่านี้ยังมีส่วนร่วมอย่างลึกซึ้งและกระตือรือร้นยิ่งขึ้นในวรรณกรรมยุโรปและยืนยันตำแหน่งของตนด้วยรางวัลมากมาย

นักเขียนแอนนา มอย ยังเล่าเรื่องราวที่แสดงให้เห็นว่านักเขียนชาวเวียดนามในฝรั่งเศสมีความสำคัญต่อวรรณคดีฝรั่งเศสอย่างไร

ในประเทศฝรั่งเศส ในช่วงต้นทศวรรษปี 2000 มีการแยกความแตกต่างระหว่างวรรณกรรมฝรั่งเศสและวรรณกรรมที่เขียนโดยผู้เขียนที่ไม่ใช่ชาวฝรั่งเศส

แม้ว่าเธอจะยอมรับว่าเธอไม่ใช่นักเขียนวรรณกรรมฝรั่งเศส แต่ Anna Moi และนักเขียนคนอื่นๆ อีกหลายคนกลับไม่เห็นด้วยกับการแบ่งประเภทนี้

ตามที่เธอเล่า มีวรรณกรรมเพียงประเภทเดียวเท่านั้น และผู้เขียนที่ไม่ใช่ชาวฝรั่งเศสก็มีส่วนสนับสนุนมรดกวรรณกรรมฝรั่งเศสโดยทั่วไป เธอกล่าวว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้เมื่อเธอเข้าร่วมการประชุมตามมหาวิทยาลัยอเมริกัน เธอพบว่าจำนวนนักศึกษาที่เรียนวรรณคดีฝรั่งเศสที่นี่ลดลงอย่างมีนัยสำคัญ

ศาสตราจารย์บางท่านบอกเธอว่าต้องขอบคุณวรรณคดีฝรั่งเศสที่เขียนโดยผู้ที่ไม่ใช่ชาวฝรั่งเศส ที่ทำให้ภาควิชาวรรณคดีฝรั่งเศสในอเมริกาสามารถรักษาจำนวนนักศึกษาไว้ได้อย่างต่อเนื่อง นักเขียนที่ไม่ใช่ชาวฝรั่งเศสกำลังทำให้วรรณกรรมฝรั่งเศสมีความสมบูรณ์มากขึ้นด้วยน้ำเสียงอันโดดเด่นของพวกเขา

Nhà văn gốc Việt - Ảnh 3.

จากซ้ายไปขวาคือผู้เขียน: Vanessa Vu, Cecile Pin, Khue Pham, Anna Moi ในการอภิปรายเรื่อง Echoes of Resilience - Voices of Vietnam female writers ในตอนเย็นของวันที่ 8 พฤษภาคม - ภาพ: T.DIEU

เสียงสะท้อนก้อง

จะเห็นได้ว่านักเขียนชาวเวียดนามในยุโรปมีส่วนร่วมอย่างลึกซึ้งในวรรณกรรมของประเทศที่พวกเขาอาศัยอยู่เพิ่มมากขึ้น ในฝรั่งเศส ผลงานของนักเขียนหญิง ลินดา เลอ ได้รับความนิยมจากผู้อ่านชาวฝรั่งเศสจำนวนมาก

ในปี 2012 นวนิยายเรื่อง Lame de fond (กระแสใต้) โดย Linda Le เป็น 1 ใน 4 หนังสือที่ผ่านเข้ารอบสุดท้ายของรางวัล Goncourt Prize ประจำปี 2012 ซึ่งเป็นรางวัลวรรณกรรมอันดับ 1 ของฝรั่งเศส

แอนนา มอย ได้ตีพิมพ์เรื่องสั้น 8 เล่มและนวนิยาย 3 เล่ม โดยเฉพาะ The Venom of the Papillon ซึ่งได้รับรางวัล Littérature - monde ในปี 2017

ในปีพ.ศ. 2561 เธอได้รับรางวัล "อัศวินแห่งศิลปะและวรรณกรรม" จาก รัฐบาล ฝรั่งเศสสำหรับผลงานด้านการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระหว่างฝรั่งเศสและเวียดนาม

Clément Baloup - นักวาดการ์ตูนชาวฝรั่งเศสเชื้อสายเวียดนาม เกิดเมื่อปี พ.ศ. 2521 เป็นที่รู้จักจากผลงานชุด สำรวจ มรดกทางวัฒนธรรมเอเชียตะวันออกในฝรั่งเศส ซีรีส์ Memories of Overseas Vietnamese (Mémoires de Viet Kieu) ของเขาได้รับรางวัลการ์ตูนหลายรางวัลในยุโรป

ปัจจุบันเขาเป็นหนึ่งในตัวแทนทั่วไปของศิลปินการ์ตูนพหุวัฒนธรรมในฝรั่งเศส เข้าร่วมโครงการแลกเปลี่ยนศิลปะเวียดนาม - ฝรั่งเศสอยู่เป็นประจำ

Nhà văn gốc Việt - Ảnh 4.

ผลงานบางชิ้นของนักเขียนชาวเวียดนามในยุโรป - ภาพ: T.DIEU

ในประเทศเยอรมนี นักข่าวและนักเขียนชาวเวียดนาม Khue Pham ได้รับรางวัลมากมาย นอกจากนี้ Vanessa Vu ยังได้รับรางวัลอันทรงเกียรติมากมาย เช่น Theodor - Wolff - Preis, Helmut - Schmidt - Preis Cecile Pin เป็นนักเขียนชาวฝรั่งเศส-เวียดนามที่เติบโตในปารีสและนิวยอร์ก และเขียนงานเป็นภาษาอังกฤษ

นวนิยายเรื่องแรกของเธอ Wandering Souls ติดอันดับรางวัล Women's Prize for Fiction รางวัล Prix Femina Étranger และได้รับการคัดเลือกให้เข้าชิงรางวัล Waterstones Debut Fiction Prize

และนักเขียนชาวเวียดนามจำนวนมากในยุโรปก็แสดงจุดยืนที่เป็นเอกลักษณ์ของตนในวรรณกรรมที่นี่เพิ่มมากขึ้น

วันวรรณกรรมยุโรป 2025 จัดขึ้นที่กรุงฮานอยระหว่างวันที่ 8 ถึง 12 พฤษภาคม โดยมีธีมว่า "จากที่ไหนและที่ไหนสู่: เสียงวรรณกรรมของผู้อพยพชาวยุโรป" โดยมีกิจกรรมอันน่าตื่นเต้นมากมาย

งานที่น่าสนใจ ได้แก่ การบรรยายวรรณกรรมเกี่ยวกับวรรณกรรมผู้อพยพ และเวิร์คช็อปการเขียนกับนักเขียนชาวเวียดนามจากฝรั่งเศส อังกฤษ เยอรมนี สเปน และสาธารณรัฐเช็ก

อ่านเพิ่มเติม กลับไปยังหัวข้อ
นกแห่งสวรรค์

ที่มา: https://tuoitre.vn/nha-van-goc-viet-o-chau-au-tieng-noi-ben-le-hay-dong-gop-khong-nho-20250508213827722.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

เกาะกั๊ตบ่า - ซิมโฟนี่แห่งฤดูร้อน
ค้นหาภาคตะวันตกเฉียงเหนือของคุณเอง
ชื่นชม "ประตูสู่สวรรค์" ผู่เลือง - แทงฮวา
พิธีชักธงในพิธีศพอดีตประธานาธิบดี Tran Duc Luong ท่ามกลางสายฝน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์