Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เปิดตัวการประกวดแปลวรรณกรรมเวียดนาม-จีนครั้งแรก

การแข่งขันแปลวรรณกรรมภาษาเวียดนาม-จีน จีน-เวียดนาม ครั้งแรก ซึ่งจัดโดย Chibooks และหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง ได้รับการเปิดตัวอย่างเป็นทางการแล้ว

Báo Lào CaiBáo Lào Cai26/09/2025

การประกวดนี้จัดขึ้นเนื่องในโอกาสครบรอบ 75 ปีแห่งการสถาปนาความสัมพันธ์ ทางการทูต เวียดนาม-จีน และในขณะเดียวกันก็เพื่อตอบรับปีมนุษยศาสตร์เวียดนาม-จีน กิจกรรมนี้ถือเป็นกิจกรรมที่มีความสำคัญทั้งทางวิชาการและวัฒนธรรม มีส่วนช่วยสร้างพื้นที่ให้นักเรียน นักศึกษาต่างชาติ และนักแปลรุ่นเยาว์ที่รักวรรณกรรมและภาษา

25-9-contest.jpg

นอกจากนี้ยังเป็นโอกาสในการพัฒนาทักษะการแปลวรรณกรรม ปลูกฝังความรักในวรรณกรรม และมีส่วนร่วมในการส่งเสริมภาพลักษณ์วรรณกรรมของทั้งสองประเทศไปสู่ผู้อ่านในวงกว้างทั้งในประเทศและต่างประเทศ

ผู้เข้าร่วมการแข่งขัน ได้แก่ นักศึกษาที่กำลังศึกษาวิชาภาษาจีนในเวียดนาม นักศึกษาชาวจีนที่กำลังศึกษาภาษาเวียดนาม นักศึกษาชาวเวียดนามที่กำลังศึกษาในประเทศจีน และนักแปลอิสระที่มีความสามารถในการแปลภาษาเวียดนามเป็นภาษาจีน

ผู้สมัครจะต้องเลือกแปลบทกวีร่วมสมัยหรือเรื่องสั้น (ไม่เกิน 1,000 คำ) จากรายชื่อผลงานที่คณะกรรมการจัดงานกำหนดไว้ ผลงานที่ส่งเข้าประกวดจะได้รับการประเมินตามเกณฑ์ 3 ประการ ได้แก่ ความถูกต้อง ความสอดคล้อง และคุณค่าทางวรรณกรรม ผลงานที่โดดเด่นจะได้รับการนำเสนอผ่านช่องทางสื่อของมหาวิทยาลัยและสมาคมนักเขียนของทั้งสองประเทศ

รายชื่อผลงานที่ส่งเข้าประกวดการแปลภาษาเวียดนาม-จีน (สำหรับผู้เข้าแข่งขันชาวจีน) ประกอบด้วยวรรณกรรมเวียดนามที่มีชื่อเสียง เช่น “ Green Bamboo (Nguyen Duy), “ Waves (Xuan Quynh), “ Little Spring (Thanh Hai), “ Walking in the Tram Blossom (Hoai Vu), “ The First Leaf (Hoang Nhuan Cam), “ Urbanization Diary (Mai Van Phan), “ Green Lotus (Son Tung), “ Melody of Time (Trinh Bich Ngan)...

ผลงานที่ส่งเข้าประกวดแปลภาษาจีน-เวียดนาม (สำหรับผู้เข้าแข่งขันชาวเวียดนาม) ประกอบไปด้วยบทกวีและเรียงความมากมายจากกวีและนักเขียนร่วมสมัยชาวจีนที่มีชื่อเสียง

โครงสร้างรางวัลประกอบด้วยรางวัลที่ 1 2 รางวัล รางวัลที่สอง 4 รางวัล รางวัลที่สาม 4 รางวัล และรางวัลปลอบใจ 10 รางวัล โดยมีมูลค่ารางวัลรวมเกือบ 40 ล้านดอง

ผู้สมัครลงทะเบียนเพื่อเข้าร่วมผ่านลิงค์: https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA และส่งรายการไปที่อีเมล: dichvanhoctrungviet@gmail.com

ระยะเวลาการส่งผลงานคือตั้งแต่วันที่ 22 กันยายน ถึง 10 พฤศจิกายน 2568 คณะกรรมการจะตัดสินผลงานตั้งแต่วันที่ 10 ถึง 20 พฤศจิกายน พิธีมอบรางวัลมีกำหนดจัดขึ้นในวันที่ 21 พฤศจิกายน 2568 ที่ HUFLIT และมหาวิทยาลัยการศึกษาต่างประเทศปักกิ่ง โดยจัดทั้งรูปแบบในสถานที่จริงและออนไลน์

คณะกรรมการได้รวบรวมนักเขียน นักแปล วิทยากร และผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาที่มีชื่อเสียงจากเวียดนามและจีน การประกวดครั้งนี้จะเป็นสะพานเชื่อมวรรณกรรมเวียดนามและจีน และในขณะเดียวกันก็เป็นโอกาสให้คนรุ่นใหม่ได้พิสูจน์ความสามารถในการแปลและ สำรวจ ความลึกซึ้งทางวัฒนธรรมผ่านภาษา

annnhthudo.vn

ที่มา: https://baolaocai.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-thu-nhat-post882930.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

หลงทางในการล่าเมฆที่ตาเสว่
มีเนินดอกซิมสีม่วงอยู่บนฟ้าของซอนลา
โคมไฟ - ของขวัญแห่งความทรงจำในเทศกาลไหว้พระจันทร์
โต เฮ – จากของขวัญในวัยเด็กสู่ผลงานศิลปะมูลค่าล้านเหรียญ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

;

รูป

;

ธุรกิจ

;

No videos available

เหตุการณ์ปัจจุบัน

;

ระบบการเมือง

;

ท้องถิ่น

;

ผลิตภัณฑ์

;