Satan's Dance วางจำหน่ายในปี 2022 เป็นนวนิยายเล่มที่สองของนักเขียนรางวัลโนเบลปี 2025 ฉบับแปลภาษาเวียดนาม ด้วยสไตล์การเขียนที่โดดเด่น ท้าทาย และค่อนข้างอ่านยาก หนังสือเล่มนี้จึงมียอดขายปานกลางก่อนการประกาศผลรางวัล

นวนิยาย 2 เล่มแปลโดย László Krasznahorkai
ภาพ: TD
ในแง่ของเนื้อหา นี่คือนวนิยายแนวหลังสมัยใหม่ที่เล่าจากหลายมุมมอง โครงสร้างของบทต่างๆ เปรียบเสมือนแทงโก้ที่มี 6 ก้าวไปข้างหน้าและ 6 ก้าวถอยหลัง แต่ละบทเป็นย่อหน้ายาวๆ โดยไม่มีการแบ่งบรรทัด
เรื่องราวส่วนใหญ่เกิดขึ้นในชุมชนชาวฮังการีที่ทรุดโทรมใกล้เมืองที่ไม่มีชื่อ ซึ่งผู้อยู่อาศัยแทบจะถูกตัดขาดจาก โลก ภายนอก ตัวละครหลัก อิริเมียส นักต้มตุ๋นที่แสร้งทำเป็นผู้กอบกู้ กลับมาหลังจากโกหกเรื่องการตายของตัวเอง และบังคับให้ผู้อยู่อาศัยมอบเงินทั้งหมดที่หามาอย่างยากลำบากหลังจากโน้มน้าวให้พวกเขาย้ายไปตั้งถิ่นฐานใหม่ ซึ่งในไม่ช้าเขาก็รู้ว่านั่นเป็นเรื่องโกหกเช่นกัน
หนังสือเล่มนี้แสดงให้เห็นถึงความหดหู่และความโศกเศร้าของทิวทัศน์ สภาพแวดล้อม และความทุกข์ทรมานแสนสาหัสของผู้คนโดยรวม ชวนให้นึกถึงวันสิ้นโลกได้อย่างง่ายดาย ก่อนหน้านี้ War and War ก็วางจำหน่ายเช่นกัน (ในปี 2017) และตอนนี้หมดสต็อกแล้ว
คุณเหงียน ซวน มินห์ ผู้อำนวยการฝ่ายลิขสิทธิ์ของ Nha Nam ซึ่งเป็นหน่วยงานที่ผลิตผลงานชิ้นนี้ กล่าวว่า เนื่องจากผู้เขียนอ่านยาก กลุ่มผู้อ่านที่รักวรรณกรรมจึงให้การต้อนรับ Satan's Dance อย่างกระตือรือร้น แต่ในระดับมวลชน ผู้อ่านส่วนใหญ่ยังไม่รู้จักหนังสือเล่มนี้มากนัก
นักแปล Giap Van Chung ยังได้แบ่งปันเกี่ยวกับ László Krasznahorkai ว่า "งานเขียนของเขาอ่านยาก แม้แต่สำหรับชาวฮังการี นักวิจารณ์ นักเขียน และผู้อ่านชาวฮังการีมีความคิดเห็นเกี่ยวกับเขาที่แตกต่างกันมาก นอกจากมุมมองเชิงบวกแล้ว หลายคนยังกล่าวว่าเขามีมุมมองเชิงลบและมองโลกปัจจุบันและอนาคตของอารยธรรมมนุษย์ในแง่ร้าย"

László Krasznahorkai กลายเป็นนักเขียนชาวฮังการีคนที่สองที่ได้รับรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมในรอบ 23 ปี
ภาพ: เดอะการ์เดียน
อย่างไรก็ตาม รางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมอาจกล่าวได้ว่าช่วยกระตุ้นยอดขาย ผู้สื่อข่าวรายงานว่า หลังจากมอบรางวัลเพียง 3.5 ชั่วโมง หนังสือทั้งหมดบนแพลตฟอร์มอีคอมเมิร์ซของบริษัทหนังสือก็ขายหมดเกลี้ยง หากตีพิมพ์ซ้ำ จะใช้เวลา 2 สัปดาห์กว่าที่หนังสือชุดใหม่จะออกสู่ตลาด
เรื่องนี้ค่อนข้างจะคล้ายคลึงกับกรณีของ Han Kang ก่อนหน้านี้ ซึ่ง White ก็ขายหมดอย่างรวดเร็วหลังจากคืนที่ประกาศ ส่งผลให้ The Nature of Man, The Vegetarian ต้องออกใหม่อีกครั้ง รวมถึงยังมีการเปิดตัวผลงานใหม่ด้วย
เป็นที่ทราบกันดีว่า Giap Van Chung นักแปล ยังได้แปลผลงานอีกชิ้นหนึ่งของ Krasznahorkai หลังจากแปล Satan's Dance เสร็จเรียบร้อยแล้ว ขณะที่ Bui Binh An นักแปล ซึ่งเป็นผู้แปล Jon Fosse ผู้ได้รับรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมในปี 2023 ก็กำลังแปลผลงานอีกชิ้นหนึ่งอยู่เช่นกัน
สิ่งนี้แสดงให้เห็นว่าผู้เขียนที่ได้รับรางวัลโนเบลถูกบริษัทหนังสือเอาเปรียบมากขึ้นเรื่อยๆ และถูกอ่านโดยผู้อ่านชาวเวียดนาม เนื่องจากนับตั้งแต่มี Annie Ernaux เป็นต้นมา ผลงานของนักเขียนที่ได้รับรางวัลมากมายก็ได้รับการตีพิมพ์อย่างต่อเนื่อง
ที่มา: https://thanhnien.vn/sach-cua-chu-nhan-nobel-van-chuong-2025-chay-hang-nhanh-chong-185251009225627815.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)