Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

‘ผมขาวของแม่’: รวมบทกวีที่เปี่ยมไปด้วยความรักต่อบ้านเกิดและครอบครัว

ผลงานนี้ถ่ายทอดความรู้สึกรักและความผูกพันกับผู้คน ธรรมชาติ บ้านเกิด ประเทศ และครอบครัวได้อย่างเรียบง่ายและละเอียดอ่อน ผ่านภาพวาดอันสดใสของ Quyen Thai

VietnamPlusVietnamPlus14/04/2025

เพื่อเป็นการเฉลิมฉลองวันหนังสือและวัฒนธรรมการอ่านเวียดนาม ครั้งที่ 4 ประจำปี 2568 สำนักพิมพ์ Kim Dong ขอแนะนำบทกวีชุด "เมฆสีขาว ผมของแม่" ประพันธ์โดย Truong Anh Tu พร้อมภาพประกอบโดย Quyen Thai

ผลงานนี้ถ่ายทอดความรู้สึกของความรักและความผูกพันกับผู้คน ธรรมชาติ บ้านเกิด ประเทศ และครอบครัวได้อย่างเรียบง่ายและละเอียดอ่อน

Truong Anh Tu ผู้เขียนเล่าเกี่ยวกับบทกวีชุดนี้ว่า “ฉันไม่เคยตั้งใจจะเขียนบทกวีสำหรับเด็กหรือผู้ใหญ่เลย เวลาเขียนบทกวี ฉันก็เห็นแค่หน้ากระดาษเท่านั้น ผู้อ่านของฉันอาจเป็นเด็ก คนหนุ่มสาว คนวัยกลางคน หรือคนชราก็ได้… สิ่งสำคัญคือฉันสามารถแสดงอารมณ์และความคิดของฉันผ่านบทกวีได้ ฉันมีความสุขมากที่บทกวีหลายบทของฉันเข้าถึงผู้อ่านทุกวัย และฉันเชื่อว่าผู้อ่านทุกวัยสามารถค้นหาความหมาย ความสุข และข้อความในบทกวีเหล่านั้นได้ ขึ้นอยู่กับความสามารถทางภาษาและความรู้สึกของแต่ละคน”

giengthu.jpg
หนังสือบทกวีเล่มนี้ได้รับการตกแต่งพร้อมภาพประกอบโดยศิลปิน Quyen Thai

บางทีอาจเป็นเพราะเหตุนี้ บทกวีแต่ละบทในคอลเลคชั่น "เมฆขาวและผมของแม่" จึงมีความใกล้ชิดกับทุกยุคทุกสมัย เป็นเพียงความรู้สึกที่เรียบง่ายแต่ละเอียดอ่อนเกี่ยวกับทุกสิ่งรอบตัวผ่านมุมมองของกวีของ Truong Anh Tu ภาพที่ปรากฏในบทกวีของเขามีความคุ้นเคย ชัดเจน และเต็มไปด้วยความรัก

เป็นภาพของแม่ที่ดูแลลูกเสมือนหนึ่งว่าเธอกำลังดูแลโลก อันล้ำค่าของเธอ ในบทกวี “Happy Dream” หรือภาพที่คุ้นเคยของฤดูหนาวในบ้านเกิดในบทกวี “Winter Tree”

เมื่อแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับบทกวีรวม เรื่อง “เมฆขาวและผมของแม่” นักเขียน Le Phuong Lien พบว่า Truong Anh Tu มีสำนวนบทกวีที่แตกต่างไปจากนักเขียนคนอื่นๆ ผลงานของ Truong Anh Tu ประกอบด้วยความคิดของบุคคลที่มีประสบการณ์ซึ่งเต็มไปด้วยความหมายแต่แสดงออกมาด้วยภาษาที่บริสุทธิ์และไร้เดียงสาอย่างยิ่ง

กวี Truong Anh Tu เกิดเมื่อปีพ.ศ. 2510 ที่ กรุงฮานอย และอาศัยและทำงานในประเทศเยอรมนีมานานกว่า 30 ปี บทกวีของเขาได้รับการตีพิมพ์และได้รับการคัดเลือกในหนังสือพิมพ์ นิตยสาร ทางวิทยุและโทรทัศน์ ในหนังสือรวมของสำนักพิมพ์ มีให้บริการในห้องสมุดมหาวิทยาลัยทั้งในประเทศและต่างประเทศ ใช้เป็นเอกสารวิจัยในการสอนภาษาเวียดนามให้กับนักเรียนในต่างประเทศ อ้างถึงเป็นคำถามในการสอบและพิมพ์ในหนังสือเรียนในเวียดนาม...

เขาได้ตีพิมพ์บทกวีรวมเรื่อง “อารมณ์” (สำนักพิมพ์วรรณกรรม, 2550); รวมบทกวี “ฤดูกาลแห่งดอกไม้ที่คุณพูด” (สำนักพิมพ์สมาคมนักเขียน, 2561); คอลเลกชันบทกวีสองภาษาเวียดนาม-โปแลนด์ "Hoa ban mai - Poranne Kwiaty" (ในโปแลนด์, 2021)

(เวียดนาม+)

ที่มา: https://www.vietnamplus.vn/trang-may-toc-me-tap-tho-tham-dam-tinh-yeu-que-huong-va-gia-dinh-post1027727.vnp


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

สำรวจป่าดึกดำบรรพ์ฟูก๊วก
ชมอ่าวฮาลองจากมุมสูง
เพลิดเพลินกับดอกไม้ไฟสุดอลังการในคืนเปิดเทศกาลดอกไม้ไฟนานาชาติดานังปี 2025
เทศกาลดอกไม้ไฟนานาชาติดานัง 2025 (DIFF 2025) ถือเป็นเทศกาลที่ยาวนานที่สุดในประวัติศาสตร์

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์