บ้านวัฒนธรรม Huu Ngoc - ภาพถ่าย: NGUYEN DINH TOAN
ข้อมูลจากครอบครัว ระบุว่า นักเคลื่อนไหวทางวัฒนธรรม ฮู ง็อก เสียชีวิตเมื่อเวลา 19.10 น. ของวันที่ 2 พ.ค. โดยจะมีพิธีศพในเวลา 13.00 น. วันที่ 5 พฤษภาคม ที่สถานประกอบพิธีศพ โรงพยาบาล 198, 58 จั่นบิ่ ญ ฮานอย พิธีศพและสวดอภิธรรมศพจะจัดขึ้นเวลา 14.00 น. วันเดียวกัน.
ข่าวการเสียชีวิตของนักวัฒนธรรม Huu Ngoc ไม่เพียงสร้างความเสียใจให้กับคนรักวัฒนธรรมในประเทศเท่านั้น แต่ยังสะเทือนใจต่อเพื่อนต่างชาติอีกด้วย
"จนถึงขณะนี้ ฉันไม่เคยพบบุคคลที่เชื่อมโยงวัฒนธรรมได้เหมือนนายฮู ง็อกเลย เขามีรากฐานที่ลึกซึ้งในวัฒนธรรมเวียดนาม เป็นชาตินิยมตัวจริง และอ่อนไหวมากเมื่อยอมรับวัฒนธรรมอื่น"
( เอกอัครราชทูตสวีเดน Borje Lunggren - ตัดตอนมาจากคำปราศรัยในพิธีมอบรางวัล Legion of Honor ที่สถานทูตสวีเดน 6 มิถุนายน 1997)
ไม่กี่วันก่อนหน้านี้ เพื่อนต่างชาติบางคน รวมถึงอดีตนักข่าวชาวเดนมาร์ก Thomas Bo Pedersen ที่ไม่ได้ยินข่าวคราวจาก Huu Ngoc ซึ่งเป็นบุคคลสำคัญทางวัฒนธรรมมาเป็นเวลานาน ได้ขอให้บรรดานักข่าวชาวเวียดนามช่วยหาที่อยู่บ้านของเขา เพื่อที่พวกเขาจะได้ไปเยี่ยมชาวเวียดนามที่พวกเขาชื่นชอบและชอบฟังเขาพูดคุยเกี่ยวกับวัฒนธรรมของเวียดนาม
อดีตนักข่าว Thomas Bo Pedersen (เดนมาร์ก) - เยี่ยมชมนักวัฒนธรรม Huu Ngoc ซึ่งเขาชื่นชมอย่างมาก - ภาพ: T.DIEU
ประสบการณ์การเขียนและแปลหนังสือมากกว่า 70 ปี
นักวัฒนธรรม หู ง็อก เกิดเมื่อปี พ.ศ. 2461 ที่เมืองฮังกาย กรุงฮานอย บ้านเกิดของเขาอยู่ที่เมืองทวนถัน จังหวัดบั๊กนิญ เขาพูดภาษาฝรั่งเศส อังกฤษ เยอรมัน ได้คล่อง และสามารถอ่านและเข้าใจภาษาจีนได้ เขาจึงกลายเป็นนักปฏิวัติโดยบังเอิญเนื่องจากเขามีความสามารถด้านภาษาอังกฤษที่ดี
ในบทสนทนากับ ตุ้ยเทร เมื่อไม่กี่ปีที่ผ่านมา เมื่ออายุได้ 102 ปี นายฮู ง็อก กล่าวว่า ในช่วงฤดูใบไม้ร่วงแห่งการปฏิวัติปีพ.ศ. 2488 ขณะนั้นเขามีอายุต้น 20 ปี และสอนหนังสืออยู่ที่ เว้ ชายหนุ่มผู้นี้เต็มไปด้วยความหวังสำหรับอนาคตของชาติเช่นเดียวกับปัญญาชนก้าวหน้าหลายๆ คนในยุคของเขา และยังต้องการที่จะก้าวเข้าสู่สายลมแห่งยุคสมัยใหม่ด้วย
การพบกันโดยไม่คาดคิดกับฮุย จัน เพื่อนของเขา ซึ่งเป็นกวี ในเว้ เมื่อฮุย จันเป็นส่วนหนึ่งของคณะผู้แทนรัฐบาลปฏิวัติที่นำโดยเจิ่น ฮุย เลียว ไปเว้เพื่อรับตราประทับและดาบที่พระเจ้าบ๋าวไดส่งมอบให้ ทำให้ฮุย ง็อก ประสบเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิด
“คุณต้องไปฮานอยทันที เพราะพวกเขาต้องการคนที่รู้ภาษาอังกฤษมาก คณะผู้แทนจากประเทศที่ปราบลัทธิฟาสซิสต์และคณะผู้แทนจากพันธมิตรจะเดินทางมาที่ฮานอย และต้องการคนที่รู้ภาษาอังกฤษมาก”
และฮูง็อกได้มาร่วมการปฏิวัติจากการยุยงและแนะนำตัวของเพื่อนของเขา จากนั้นใช้ชีวิตผูกพันกับบ้านเกิดค้นหาสมบัติทางวัฒนธรรมของบรรพบุรุษ ค่อยๆ เปิดเผยสมบัติเหล่านี้ไม่เฉพาะแต่กับคนเวียดนามเท่านั้นแต่ยังรวมถึงชุมชนนานาชาติด้วย
เขาได้ดำเนินภารกิจนั้นมาตลอดชีวิต โดยเริ่มต้นจากบทบาทบรรณาธิการบริหารของหนังสือพิมพ์ฝรั่งเศส ชื่อว่า เทีย ซัง
ปีนั้น ฮูหง็อกมีอายุเพียง 26 - 27 ปี ไม่เคยทำงานในด้านการสื่อสารมวลชน โดยเฉพาะการสื่อสารมวลชนฝรั่งเศส
ต่อมาเขาได้ตีพิมพ์นิตยสารภาษาฝรั่งเศสและอังกฤษสองฉบับคือ Le Vietnam Marches (Vietnam Marches) และ Études Vietnamminnes (Vietnam Studies) โดยเฉพาะนิตยสารฉบับที่ 2 นี้ได้รับการแก้ไขโดย ดร. Nguyen Khac Vien ซึ่งกลับมาจากฝรั่งเศส ดังนั้น นิตยสารฉบับนี้จึงมีชื่อเสียงในระดับนานาชาติอย่างมากในช่วงที่มีการต่อต้านอเมริกา
เริ่มต้นด้วยการสื่อสารมวลชนเชิงปฏิวัติ และเขียนหนังสือต่อเนื่องมาเป็นเวลา 70 ปี เขาเขียนบทความให้กับหนังสือพิมพ์หลายฉบับทั้งในและต่างประเทศ เขายังรวบรวมบทความตามหัวข้อไว้ในหนังสือจำนวนมาก เขาได้ตีพิมพ์หนังสือ 34 เล่มในช่วงชีวิตของเขา ซึ่งบางเล่มมีมากกว่าหนึ่งพันหน้า
เขาเขียนหนังสือเป็นสามภาษาคือเวียดนาม ฝรั่งเศส และอังกฤษ เพื่อแนะนำวัฒนธรรมเวียดนามให้โลกได้รู้จักและนำวัฒนธรรมต่างประเทศเข้ามาในเวียดนาม อีกทั้งช่วยให้คนของเราตามทันกระแสของโลกได้เมื่อประเทศเริ่มเปิดประเทศ
นอกจากการเขียนหนังสือแล้วเขายังแปลหนังสือด้วย หนังสือ Grime Fairy Tales แปลตรงจากภาษาเยอรมันโดย Huu Ngoc ตีพิมพ์เมื่อกว่าครึ่งศตวรรษที่ผ่านมา และกลายมาเป็นเพื่อนสนิทของเด็กเวียดนามหลายรุ่น
นักวัฒนธรรม Huu Ngoc (2004) ผู้สร้างสะพานวัฒนธรรมระหว่างเวียดนามและโลกในศตวรรษที่ 20 - ภาพโดย: NGUYEN DINH TOAN
“อัตลักษณ์” หูง็อก กับหนังสือชุดที่เขียนเมื่ออายุ 100 ปี
สิ่งที่พิเศษคือเขาเป็นนักเขียนที่เป็นแบบอย่างที่ดี ขยันขันแข็ง ทุ่มเท และดูเหมือนจะเป็นนักวิชาการ แต่ผลงานเขียนของเขากลับกลายเป็นเรื่องจริง นั่นจึงเป็นเหตุผลว่าทำไมเขาถึงได้รับความนิยมจากสาธารณชนมาก ความสดใหม่ของชีวิตและความรู้สึกส่วนตัวคือ “เอกลักษณ์” ในงานเขียนของฮูง็อก
ทั้งนี้เนื่องจากเขาได้เดินทางและพำนักอย่างลึกซึ้งในทุกภูมิภาคทางวัฒนธรรมของประเทศตลอดระยะเวลา 20 ปีที่ดำรงตำแหน่งประธานกองทุนวัฒนธรรม 2 กองทุน คือ เวียดนาม-สวีเดน เวียดนาม-เดนมาร์ก รวมถึงการเดินทางไปต่างประเทศอีก 30 ครั้ง
นอกจากการเขียนบทความแล้ว เขายัง "ส่งออก" วัฒนธรรมเวียดนามไปทั่วโลกผ่านบทสนทนาทางวัฒนธรรมกับชาวต่างชาติหลายร้อยครั้ง ตั้งแต่นักเดินทางธรรมดาไปจนถึงนักการเมืองผู้ยิ่งใหญ่ เช่น กษัตริย์และราชินีแห่งสวีเดน นอร์เวย์ นายกรัฐมนตรีของบราซิล อาจารย์ นักศึกษา...
นักวัฒนธรรม Huu Ngoc และภรรยาขึ้นรับรางวัลใหญ่ - Bui Xuan Phai Prize - For the Love of Hanoi ประจำปี 2017 - ภาพโดย: NGUYEN DINH TOAN
ในช่วงชีวิตของเขา เมื่อตอบ Tuoi Tre เกี่ยวกับหนังสือเล่มโปรด เขาบอกว่าน่าจะมีอยู่ไม่กี่เล่ม ได้แก่ Wandering in Vietnamese Culture (ภาษาเวียดนาม ฝรั่งเศส อังกฤษ ซึ่งหนังสือภาษาอังกฤษได้รับรางวัล Vietnamese Book Gold Award ส่วนหนังสือภาษาฝรั่งเศสได้รับรางวัล Gadif Award จากเอกอัครราชทูตประเทศที่พูดภาษาฝรั่งเศสในเวียดนาม ส่วนหนังสือภาษาเวียดนามเป็นหนังสือขายดี)
เขายังกล่าวถึงหนังสือ Vietnam: Tradition and Change ที่ตีพิมพ์ในสหรัฐฯ และได้รับคะแนน 4 ดาว (คะแนนสูงสุด) ในหนังสือระดับนานาชาติโดยองค์กร Chance ของสหรัฐฯ หนังสือข้างต้นทั้งหมดจัดพิมพ์จำนวน 20,000 เล่ม
โดยหนังสือ ชุด Cao Thom Lan Ba จำนวน 2 เล่ม หนาเกือบ 1,000 หน้า ที่เขาตีพิมพ์เมื่ออายุได้ 102 ปี (สำนักพิมพ์ Kim Dong) เขาบอกว่านี่เป็นหนังสือชุดที่เขาเขียนในเวลา 5 ปี ตั้งแต่เขามีอายุได้ 95 ปี
การเดินทางในการเขียนหนังสือชุดนี้เป็นการ "แสวงบุญสู่อดีต เคาะประตูบ้านคนดังระดับโลก" เพื่อช่วยเขาค้นหาคำตอบสำหรับคำถามปรัชญาอันเป็นนิรันดร์: เรามาจากไหน? เราเป็นใคร? เราจะไปไหนกัน?
ตลอดชีวิตการทำงานวรรณกรรมที่ไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย ฮู ง็อกได้รับรางวัลอันทรงเกียรติมากมาย:
• เหรียญอิสรภาพ 2 เหรียญ
• เหรียญเกียรติยศ
• เครื่องราชอิสริยาภรณ์ปาล์มวิชาการ (ฝรั่งเศส)
• ออร์เดอร์ออฟเดอะนอร์เทิร์นสตาร์ (สวีเดน)
• รางวัล Mot d'or (ฝรั่งเศส)
• รางวัลหนังสือทองคำเวียดนาม 2549
• รางวัลเหรียญทองแดง หนังสือเวียดนาม ประจำปี 2558
• รางวัลหนังสือแห่งชาติเวียดนาม 2017
• รางวัล GADIF 2008 ของกลุ่มสถานทูต คณะผู้แทน และองค์กรที่พูดภาษาฝรั่งเศสในเวียดนาม
• รางวัลชนะเลิศระดับชาติ ประจำปี 2558 สาขาข้อมูลต่างประเทศ
• รางวัลใหญ่ Bui Xuan Phai สำหรับความรักแห่งฮานอย 2017
ที่มา: https://tuoitre.vn/vinh-biet-nha-van-hoa-huu-ngoc-20250504094911255.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)