
ดังนั้น ตามคำกล่าวของกษัตริย์เวียดนาม การเขียน “y tri” เป็นการสะกดผิด หลายคนอาจเห็นด้วยกับข้อสรุปนี้ อย่างไรก็ตาม “y chi” และ “y tri” เป็นคำที่แตกต่างกัน ไม่เป็นความจริงเลยที่ “y tri” สะกดผิดจาก “y chi”
จะ
คำว่า “Will” 意志 เป็นคำประสมที่มีรากศัพท์มาจากภาษาจีน โดยคำว่า “Will” 意 หมายถึง “ความตั้งใจ ความทะเยอทะยาน” (มีความหมายว่า 1 ในพจนานุกรมภาษาจีน) และ “will” ยังหมายถึง “ความตั้งใจ ความทะเยอทะยาน ความทะเยอทะยาน” อีกด้วย
พจนานุกรมภาษาจีนอธิบายคำว่า “เจตจำนง” ว่า “สภาวะทางจิตใจที่เกิดขึ้นเมื่อบุคคลตัดสินใจที่จะบรรลุเป้าหมายบางอย่าง ซึ่งมักแสดงออกผ่านคำพูดหรือการกระทำ” ส่วนพจนานุกรมภาษาเวียดนาม (Hoang Phe - Vietlex) อธิบายว่า “ความสามารถในการกำหนดจุดประสงค์ของการกระทำและความมุ่งมั่นที่จะบรรลุเป้าหมายนั้น” ดังนั้น แม้ว่ารูปแบบการแสดงออกจะแตกต่างกัน แต่ความหมายของ “เจตจำนง” ในภาษาจีนและภาษาเวียดนามโดยพื้นฐานแล้วเหมือนกัน
เจตนา
“อี้จื้อ” 意智 เป็นคำประสมที่มีต้นกำเนิดมาจากภาษาจีนเช่นกัน อย่างไรก็ตาม “อี้” 意 ใน “อี้จื้อ” ไม่ได้มีความหมายแรกอีกต่อไป (“ความตั้งใจ, ความปรารถนา” เหมือนในคำว่า “อี้จื้อ”) แต่มีความหมายที่สองว่า “ความคิด; แนวคิด; มุมมอง” (ข้อความต้นฉบับ: อี้จื้อ; เกียนเจียย - 意思; 見解); และ “ตรี” 智 ในที่นี้หมายถึง “ปัญญา, ความเข้าใจ” “อี้จื้อ” หมายถึงศักยภาพทางจิตทั้งหมด รวมถึง “สติ” (อี้) และ “ปัญญา” (ตรี)
ในพจนานุกรมภาษาเวียดนามที่เรามี มี 3 เล่มที่รวบรวมคำว่า "y tri" และให้คำว่า "y tri" และ "y will" เป็นสองรายการแยกกัน:
พจนานุกรมเวียดนาม (Dao Van Tap) อธิบายว่า "y tri" หมายความว่า "สติสัมปชัญญะที่มีสติปัญญา" และ "y will" หมายความว่า "ความปรารถนาที่จะทำและประสบความสำเร็จ มักย่อว่า will"
- พจนานุกรมเวียดนาม (Le Van Duc) อธิบายว่า "y tri" หมายความว่า "สติและสติปัญญา" และ "y will" หมายความว่า "ความตั้งใจ การตัดสินใจที่บ่มเพาะในหัวใจ และความมุ่งมั่นที่จะทำให้มันสำเร็จ"
- พจนานุกรมจีน-เวียดนาม (Nguyen Quoc Hung) อธิบายว่า "y tri" ว่า: "การคิดและความเข้าใจ นอกจากนี้ยังหมายถึงบุคคลที่คิดเก่งและมีจิตใจแจ่มใส มีความรู้"
ในภาษาจีน คำว่า “y tri” 意智 มีความหมายเดียวกับในภาษาเวียดนาม ในพจนานุกรมภาษาจีน คำว่า “y tri” 意智 อธิบายความหมายไว้สองความหมาย:
1) ตามแผนความคิด ความคิดเห็นของตัวเอง (猶heart計;主見) แปลว่า "เหมือนแผนความคิด ความคิดเห็นของตัวเอง ความฉลาด"
พจนานุกรมจีนโบราณยกตัวอย่างจาก “ตำราฮั่นยุคหลัง - ชีวประวัติเซียนเป่ย” ว่า “นับตั้งแต่ราชวงศ์ฮั่นถูกยุบ เซียนเป่ยก็แข็งแกร่งและยึดครองดินแดนเก่าของตน อ้างว่ามีทหารหนึ่งแสนนาย มีกำลังทรัพย์มหาศาล และพลังใจที่มหาศาลยิ่งกว่า”; “โจว จื่อหยู่ โหล่ว”: “กง เหยียน ลู่ มีแต่ความจงรักภักดีแต่ไม่มีพลังใจ เมื่อมาถึงและพบทูต เขาไม่รู้ว่าพวกเขาเป็นโจร จึงคุกเข่าลงสองครั้ง และเมื่อรู้ความจริงจึงได้ดุว่าทูต”; “จักรพรรดิองค์ที่สองแห่งเมืองหลวง”: “รองเสนาบดีนอนอยู่บนหมอน ครุ่นคิดอยู่ครู่หนึ่ง รออยู่นานโดยไม่เห็นการเคลื่อนไหวใดๆ แท้จริงแล้วเขาไม่มีพลังใจเลย”
2) คำว่า “เพราะปัญญา” (猶智慧) แปลว่า “เฉกเช่นปัญญา สติปัญญา” พจนานุกรมอ้างอิงข้อความต่อไปนี้: “เล่าปี่ได้ทิ้งพินัยกรรมไว้กับจักรพรรดิองค์หลังว่า “ท่านสามารถอ่านคัมภีร์ฮั่น คัมภีร์พิธีกรรม และในเวลาว่าง อ่านหนังสือปรัชญา คัมภีร์หกประการ และคัมภีร์ซางจวิน เพื่อเพิ่มพูนสติปัญญาของท่าน”
ในภาษาเวียดนาม คำว่า "สติ" ไม่ค่อยได้ใช้ในภาษาพูดทั่วไป แต่ปรากฏบ่อยครั้งในพระพุทธศาสนา ตัวอย่างเช่น "คนสองคนที่มีอุปนิสัยตรงกันข้าม เช่น คนโกรธกับคนมีความมุ่งมั่น แต่การกระทำของพวกเขาแสดงลักษณะทั่วไปที่เหมือนกัน คนโกรธมักจะมองหาข้อผิดพลาดของผู้อื่น ในขณะที่คนมีความมุ่งมั่นมักจะมองเห็นข้อบกพร่องที่ทำให้การกระทำของตนไม่ดีเท่าที่คาดหวัง การตรวจสอบที่ไร้ประโยชน์ (ของคนโกรธ) และการสังเกตอย่างละเอียดถี่ถ้วน (ของคนที่มีความมุ่งมั่น) เป็นลักษณะร่วมกันของอุปนิสัยที่แตกต่างและตรงกันข้าม" (ข้อความที่ตัดตอนมาจาก Distinguishing Temperament - Liberation - quangduc.com) ในที่นี้ คำว่า "สติ" หมายถึงบุคคลที่มีความสามารถในการมีสติ + สติปัญญา ตรงกันข้ามกับคนที่โกรธ
ข้อความอีกตอนหนึ่ง: “... เมื่อรับรู้สิ่งต่างๆ เราใช้เจตจำนงของเราในการโต้ตอบกับประสาทสัมผัสทั้งหกอย่างสอดประสานกับวัตถุทั้งหก เพื่อสร้างจิตสำนึกทั้งหก...” (ข้อความบางส่วนจากแก่นแท้แห่งพระสูตรแห่งการตรัสรู้อันสมบูรณ์ - quangduc.com) ในที่นี้ “เจตจำนง” คือหน้าที่ เป็นองค์ประกอบในกระบวนการรับรู้
ดังนั้น “y tri” จึงมีความหมายพ้องกับสติปัญญา ปัญญา สติปัญญา (ใช้บ่อยในพระพุทธศาสนา) ในขณะที่ “y chi” หมายถึงความมุ่งมั่นในการบรรลุเป้าหมาย ในภาษาเวียดนาม “y tri” ไม่ใช่คำที่ใช้กันทั่วไป แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าเป็นคำที่สะกดผิดตามที่กษัตริย์เวียดนามทรงสรุปไว้
มาน นง (ผู้สนับสนุน)
ที่มา: https://baothanhhoa.vn/y-tri-khac-y-chi-266823.htm






การแสดงความคิดเห็น (0)