Tay, Nung, Thai, Giay gibi bazı etnik grupların dağlarda kutladığı Tung Con Festivali'nin ne zaman başladığı bilinmemektedir; büyükler sadece eski çağlardan beri var olduğunu bilir ve şöyle derler: Tung Con Festivali veya Xuong Dong Festivali birdir; festival olduğunu söylemek doğrudur, çünkü o gün 2 bölümden oluşması gerekir: tören bölümü ve festival bölümü. Eskiden festivalin organizasyonu köyün ileri gelenleri tarafından yönetilirdi, o zamanlar köy şimdiki birkaç köy kadar büyüktü ancak hane sayısı 100'den azdı. Günümüzde festivalin organizasyonu bazı yerlerde komün çapında yapılıyor, ancak bazı yerlerde organizasyon şekli geçmişe göre çok daha basittir.
Phuong Thien komününe ( Ha Giang şehri) bağlı Cao Banh köyü halkı Tung Con festivalinin tadını çıkarıyor.
Geçmişte, her yıl Aralık ayının başında, köy liderleri genellikle yıl sonu özeti düzenler, yeni yılın yönünü ve görevlerini tartışır ve halka neşe getirmek için Tung Con Festivali'ni özenle organize etmeyi kabul ederlerdi. 23 Aralık'tan sonra, köy liderleri, Parti hücresi, kitle örgütleri, milis ve sağlık ekiplerinin temsilcilerini festival düzenleme komitesini kurmaya, yarışmaları planlamaya, malzeme satın almaya ve her yarışma için ödül seviyelerini belirlemeye davet etmek üzere bir araya gelirlerdi. Yarışmalar için verilen ödüller genellikle kırmızı koyun battaniyeleri, alüminyum kaplar ve havlular olurken, halk oyunları için verilen ödüller para ve genel hizmet çalışmalarına destektir. Gençlik Birliği, genellikle merkezdeki bir haneden tek ürünlü bir pirinç tarlasını ödünç alarak tarlayı hazırlamakla görevlendirilir; bir mai ağacını sırık olarak kullanır ve çatallı iki uzun sırık yaparak bir hilal (kadın maskotu) yaparlar. Sırık doğru yükseklik ve çapta olmalı ve iç halkaları güzel görünmeleri ve hafif yağmurda düşmemeleri için renkli kağıtla kaplanmalıdır. Bağlar, deniz kabuğunun direğin tepesine takılmaması veya bağlara takılmaması için aşağı doğru çevrilmelidir. Sunu tepsisini yerleştirmek için bir kafes yapılmalı ve hafif festival tepsisini yerleştirmek için palmiye yaprakları yatay olarak serilmelidir. Takımlar, deniz kabuğunu yapmak ve deniz kabuğu, halat çekme, sırık, tatar yayı atışı vb. etkinlikleri hakemler eşliğinde organize etmekle görevlendirilmelidir. Kadınlar, deniz kabuğu sayısını (oğlun maskotunu temsil eder) tahmin etmeli ve deniz kabuğunu doldurmak için ince kum kullanmalı, deniz kabuğunu dikmek için kullanılan kumaş sağlam, gevşemeyecek şekilde sıkıca dikilmiş olmalı, ip sağlam ve kopmamış olmalı ve bir yetişkinin kolunun yarısı uzunluğunda olmalı, üzerinde üreticinin adı işlenmiş yeşil ve kırmızı püsküller bulunmalıdır. Festivale katılırken geleneksel kostümler giymek zorundadırlar. Görevli köyler, festivalin yapılacağı yerde, haşlanmış tavuk, birkaç Chung keki ve diğer ev yapımı kekler, şarap, çay, lambalar, tütsü, şeftali dalları ve evde yetiştirilen meyvelerden oluşan bir sunu tepsisi hazırlamalıdır. Sunu tepsisinin yanına ayrıca bir avuç pirinç, bir avuç mısır tanesi, bir avuç pamuk tohumu ve biraz sunu da konur. Diğer köyler, her 6 haneden oluşan gruba, bir şişe şarap, kek ve pişmiş yiyeceklerden oluşan hafif bir kutlama yemeği hazırlama görevi verir; milis kuvvetleri güvenlik ve düzenden sorumludur; Düzenleme Komitesi, festivalin tarihini, saatini ve yerini halka bildirir, genel yönetimi denetler ve töreni gerçekleştirmesi için bir şaman davet eder...
Tam saat 9:00'da festival başladı. Atanan birimler ve halk hazır bulunduğunda, lider tüm sahneyi gözlemlemek, festival programını taşınabilir bir hoparlörle duyurmak, delegeleri tanıtmak, eğlenceye katılmak için gelen köylüleri ve diğer köy ve komünleri karşılamak; her etkinlik için yarışmaları ve özel ödülleri duyurmak için yüksek bir platformda durmalıydı... Kolay bilgi için, her görevin özel durumunu kavrayacak ve genel anlayışı hatırlatmak için lidere hoparlörden rapor verecek bir irtibat kişisi her zaman mevcuttu. Sunu tepsileri, kalan direklerin gömüldüğü yerin yakınındaki iskeleye yerleştirildiğinde, hafif festival tepsileri hasır ve palmiye yapraklarının üzerine uzun bir sıra halinde dizildi. Düzenleme Komitesi temsilcisi, şamanı önce ormana, ardından kalan direklerin atıldığı yere tapınmaya davet etti: Köydeki herkes için doğal afetlerden ve salgın hastalıklardan uzak, sağlıklı bir yeni yıl için dua edin; tanrıların havayı uygun ve mahsulü bol kılmasını umun. İbadet sonrasında şaman tohumları dağıtır ve ardından bir ışık partisi düzenler, hane temsilcileri birlikte baharın ilk yemeğini yeme şansına sahip olur, birbirlerinin neşesine kadeh kaldırırlar ancak çok fazla içmezler. Partiden sonra şaman, direğin dikilmesini emreder, bunun için büyük bir kalabalığa ihtiyaç duyulurdu; direk dikey olarak dikilmeliydi, ayın iki yüzü Kuzey ve Güney'e bakmalıydı, böylece güneş ışığı yarışan tarafları etkilemeyecekti. Lider, gençlere eşit sayıda insanla bir taraf erkekler, bir taraf kadınlar için olmak üzere iki tarafta durmalarını ve yarışma sırasını beklemelerini söylerdi, şaman külahı iki takıma verir ve önce külahı atma emrini işaret eder, ardından diğer yaş grupları külahı atmak için alana girerler; diğer köy ve komünlerden insanların da katılmasına izin verilirdi. Yarışma sırasında herkes bir hoparlörle gelip Then, Coi şarkısını söyleyebilir veya Partiyi, Ho Amca'yı öven, Baharı kutlayan, vatanı ve ülkeyi kutlayan şarkılar söyleyebilirdi; Boş zamanı doldurmak için Düzenleme Komitesi, hoparlörden çalmak üzere bir radyo ödünç alabilir. Birisi ay topunu çemberden başarıyla attığında, topu atan kişinin, yakalayan kişinin ve ay topunun sahibinin adını ve adresini duyurmalıdır. Birisi ay topunu çemberden ilk kez başarıyla attığında, Kadınlar Birliği tüm yedek ay toplarını hizmete sunacak, herkesi İkincilik Ödülü ve Teşvik Ödülü'nü kazanmaya teşvik edecek ve yeni ve heyecan verici bir atmosfer yaratacaktır.
Yarışmalar sona erdikten sonra, Düzenleme Komitesi ödül törenini duyurdu ve hizmet birimlerini görevlerini başarıyla tamamladıkları için tebrik etti; sporculara ve tüm katılımcılara sağlıklı ve mutlu bir yeni yıl diledi. Hizmet birimlerini ve gençlik birliğini, direkleri indirmek, bahçeyi temizlemek ve bahçeyi köye veya tarlaları sahiplerine geri vermek için birlikte çalışmaya davet etti. Festivalden sonra, tüm bozuk veya iyi meyveler ormana atılmalı; sadece iyi meyveler geri getirilip çamurda bekletilerek gelecek yıl yeniden kullanılabilir. Festivalin sonu aynı zamanda bahar sevincinin sona erdiği, insanların yeni mevsime neşeli ve heyecanlı bir atmosferde girdiği zamandır.
Dinh Minh Tung/Ha Giang Gazetesi
[reklam_2]
Kaynak: https://baophutho.vn/chuyen-to-chuc-le-hoi-tung-con-ngay-xua-227499.htm






Yorum (0)