Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Çevirmen Dang Lam Giang'ın Korece-Vietnamca iki dilli şiir koleksiyonunun lansmanı

Çevirmen Dang Lam Giang'ın Korece-Vietnamca iki dilli şiir koleksiyonunun tanıtımına yönelik seminer programı, Hai Phong Edebiyat ve Sanat Derneği tarafından düzenlenen 'Edebiyat Yuvarlak Masaları' serisinin 25. sırasında yer alıyor.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng22/11/2025

dang-lam-giang.jpg
Hai Phong Yazarlar Derneği, çevirmen Dang Lam Giang'ı tebrik etmek için çiçek takdim etti.

22 Kasım sabahı, Şehir Edebiyat ve Sanat Derneği bir tartışma düzenleyerek Dang Lam Giang'ın çevirisiyle iki dilli bir Korece-Vietnamca şiir koleksiyonunun tanıtımını yaptı.

Dang Lam Giang tarafından çevrilen antoloji, Kore Hangeul Yazarlar Derneği üyesi 40 yazarın 80 şiirini içeriyor. Çağdaş Kore şiirinin temsili bir antolojisi olan bu eser, zarif seslere, zengin duygusal derinliğe ve zengin kültürel kimliğe sahip birçok seçkin yazarı bir araya getiriyor.

Şiirler geniş bir yelpazede konuları ele alıyor: Dört mevsimde doğanın güzelliği; anne sevgisi ve aile anıları; zaman, yaşlılık, acı ve yaşama arzusu üzerine felsefi düşünceler; ve romantik tonlar - nostalji, ayrılık, yalnızlık ve aşk arzusu.

Çevirmen Dang Lam Giang programda duygusal bir paylaşımda bulundu
Çevirmen Dang Lam Giang programda duygu dolu anlar yaşadı.

Şiirin her sayfasında okuyucular çiçeklerin ve yaprakların güzelliğiyle, yaşlı ayla, yaz başındaki kuş cıvıltılarıyla ya da günün son çiy damlasıyla karşılaşırlar; bunlar hafif ama derin imgelerdir ve uzun süreli yankılar uyandırırlar.

Söyleşide, Vietnam ve Koreli sanatçılar, şairler ve yazarlar, çevirmen Dang Lam Giang ile sevinçlerini paylaşırken; aynı zamanda çevirinin büyük bir özveriyle yapıldığını, sadece içeriğin birebir aktarılmasıyla kalmayıp aynı zamanda her şiirin melodisini, duygusunu ve ruhunun da korunduğunu belirttiler.

Çevirmen Dang Lam Giang'ın Korece - Vietnamca İki Dilli Şiir Koleksiyonu kitabının kapağı
Çevirmen Dang Lam Giang'ın Kore - Vietnam İki Dilli Şiirleri Antolojisi kitabının kapağı.

Korece ve Vietnamca basım, Vietnamlı okuyucuların Kore şiir dünyasına doğrudan ulaşmasını sağlıyor ve aynı zamanda Kore kültürünü inceleyen ve sevenler için de faydalı bir başvuru kaynağı oluyor.

DENİZ İLÇESİ

Kaynak: https://baohaiphong.vn/ra-mat-tuyen-tap-tho-song-ngu-han-viet-cua-dich-gia-dang-lam-giang-527491.html


Etiket: tercüman

Yorum (0)

No data
No data

Aynı konuda

Aynı kategoride

Khanh Hoa'nın sular altında kalan bölgesindeki insanların sel önleme çalışmalarının 5. günündeki hayatları 'iki sıfır'
Ho Chi Minh şehrinden Ba Den dağını 4. kez net ve nadiren görüyorum
Soobin'in MV Muc Ha Vo Nhan filminde Vietnam'ın güzel manzaralarına göz atın
Erken Noel süslemelerine sahip kahve dükkanları satışları artırıyor ve birçok genci cezbediyor

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletme

Ben En'de suluboya resim gibi güzel manzaraya hayran kalın

Güncel olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün