ФОКУС НА ВЧИТЕЛЯХ ТА ПІДРУЧНИКАХ
Доцент доктор Хадіна Хабіл, президент Інституту мов Технологічного університету Малайзії (UTM), погоджується з політикою надання англійській мові статусу другої мови у в'єтнамських середніх школах, оскільки це перший крок до впровадження англійської мови як другої мови по всій країні. На низовому рівні пані Хадіна наголосила, що уряд повинен інвестувати у викладацький склад та підтримувати його, і не повинен дозволяти вчителям «плавати самостійно», особливо з предметів, відмінних від англійської.

Малайзія просуває себе як «перехідний» напрямок перед навчанням за кордоном у традиційних англомовних країнах, таких як Австралія та Велика Британія, залучивши 740 в'єтнамських студентів до 2023 року завдяки доступним цінам та популярному англомовному середовищу.
ФОТО: NGOC LONG
Навчальні матеріали, зокрема підручники, також є проблемою, про яку згадувалося. Зокрема, навчальні матеріали, що використовуються на заняттях з англійської мови, мають бути локалізованими, тобто вони повинні містити приклади, близькі до в'єтнамської культури, такі як традиційні свята, замість того, щоб зберігати зміст іноземних книг після придбання авторських прав. Наразі підручники для нової програми у В'єтнамі захищені авторським правом видавництв Pearson Group та Oxford University Press, обидва з Великої Британії.
Розповідаючи більше про історію в'єтнамських підручників, доктор Нгуєн Данг Нгуєн, завідувач кафедри англійської літератури Університету соціальних та гуманітарних наук (Національний університет міста Хошимін), зазначив, що старі навчальні підручники були «нав'язливими, жорсткими та використовувалися лише для тестування», але цей недолік було подолано в нових навчальних посібниках.
«Однак, підручники – це лише один із факторів. На вищому рівні місцеві департаменти освіти та навчання й Міністерство освіти та навчання повинні мати програму навчання вчителів з методів викладання, ефективного використання підручників, а також володіння англійською мовою та культурних знань для реалізації запропонованої політики», – запропонував доктор Нгуєн.
РОЗРОБКА МІЖНАРОДНОГО СТАНДАРТИЗОВАНОГО ТЕСТУ
Д-р Абдулла бін Мохд Наві, старший викладач Технологічного університету Малайзії та генеральний директор компанії, що спеціалізується на навчанні комунікативним навичкам, наголосив на важливості розробки тесту з англійської мови, що відповідає Загальноєвропейським рекомендаціям з мовної освіти (CEFR) для носіїв мови. Саме це зробила Малайзія, коли понад 20 років тому запровадила Малайзійський університетський тест з англійської мови (MUET).
Як один із учасників розробки цього тесту, доктор Абдулла зазначив, що Малайзійській екзаменаційній раді довелося співпрацювати з Cambridge English, і на це знадобилося 3 роки, що коштувало мільйони рингітів (1 рингіт еквівалентний приблизно 5600 донгів). На сьогодні, окрім усіх вітчизняних університетів, MUET визнається багатьма університетами світу як альтернатива IELTS, і ця цифра продовжує зростати, за словами пана Абдулли.
«Згідно з чинними правилами, вчителі початкових шкіл Малайзії повинні відповідати рівню CEFR C1, і ми вживаємо всіх заходів для досягнення цієї мети, включаючи фінансові фактори. Тому що вчителі можуть скласти іспит MUET, щоб довести свою спроможність, за доступною ціною, не складаючи інші дорогі іспити, такі як IELTS. Це також причина, чому В'єтнам повинен розробити власні інструменти, щоб уникнути залежності від іноземних країн», – сказав він.

Урок англійської мови для учнів у Хошиміні
ФОТО: НХАТ ТІНХ
Д-р Абдулла зазначив, що В'єтнам може застосовувати CEFR до інших освітніх видів діяльності, окрім тестування, наприклад, розглядати його як стандарт у викладанні та навчанні, підтримувати підготовку вчителів, складати освітні програми..., тим самим пов'язуючи освіту В'єтнаму з іншими країнами, які також застосовують CEFR. «Це допомагає нам легко порівнювати та визнавати рівень володіння англійською мовою учнями в усьому світі, оскільки у нас однакові стандарти оцінювання, що відкриває багато можливостей для міжнародного навчання та роботи», – прокоментував пан Абдулла.
СОЦІАЛЬНА УВАГА ТА ПІДТРИМКА
Доктор Абдулла бін Мохд Наві сказав, що для того, щоб англійська стала другою мовою, В'єтнаму потрібно вирішити багато різних проблем, не лише в школах. Одна з них — потреба в увазі та підтримці з боку суспільства, а також у тому, щоб люди зрозуміли важливість використання англійської мови. Водночас В'єтнаму потрібно звертати увагу на відмінності в рівнях та навчальних середовищах між регіонами. «Як і в сільській місцевості Малайзії, англійська мова є майже іноземною, а не другою», — зазначив пан Абдулла.
Джерело: https://thanhnien.vn/dua-tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-kinh-nghiem-tu-truong-hop-malaysia-185240908195003172.htm






Коментар (0)