Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Китайський письменник написав книгу про «бурхливих» персонажів

Báo Thanh niênBáo Thanh niên11/01/2025


«Хлопчик, який летить на вітер і розбиває хвилі», що виграв премію «Китайська гарна книга 2020 року», організовану Китайською асоціацією оцінювання книг , був обраний Центральним департаментом пропаганди Китаю як « Видатний видавничий проект дитячої літератури » та номінований Державним управлінням преси та публікацій як одне зі 100 видатних видань для молоді по всій країні, можна назвати найвидатнішим і найвідомішим твором письменника Трьоу Лана.

Nhà văn Trung Quốc viết sách về các nhân vật 'đạp gió rẽ sóng'- Ảnh 1.

Китайський письменник - Трієу Лан

Книга, що обертається навколо 10-річного Тан Хай Тама — сина солдата флоту, розповідає історію його шляху інтеграції в морське середовище, коли він звик жити на рівнинах, через який він передає урок любові до батьківщини та великих жертв своїх батьків і матерів-флотистів.

Говорячи про цю роботу, Трієу Ланг сказала, що її надихнув реальний персонаж – хлопчик, який виграв чемпіонат з веслування. Інтерв'ю з ним дало їй інформацію про тренувальний процес юних веслярів та змагання з веслування вдома та за кордоном.

Тим часом, персонажі його батьків походять з «банку пам’яті» багатьох поколінь китайських морських офіцерів, включаючи її тітку як представницю родичів військово-морських сімей. Крім того, вона також читає багато книг, дивиться серіали, фільми, а також документи на ці теми.

Вона зізналася: «Просто підготовка матеріалів зайняла у мене більше року, це було нелегко. Однак, усі ці речі необхідні, саме завдяки цій повноцінній підготовці я можу всією душею зосередитися на композиції, написанні глибокого та насиченого твору».

Nhà văn Trung Quốc viết sách về các nhân vật 'đạp gió rẽ sóng'- Ảnh 2.

Твір «Хлопчик, який пливе на вітрі та розбиває хвилі» видано видавництвами Chibooks та Lao Dong Publishing House.

Вона також додала: «У книгах «Хлопчик, який осідлав вітер» та «Розбиваючи хвилі» є два речення, які мені дуже подобаються, це також речення, які сказав мені хлопець-гонщик, коли я брала у нього інтерв'ю. Я запитала його, як він долав труднощі, і він відповів: «Подолаючи всі шторми на дорозі, незалежно від навчання чи життя, я можу зробити все». Ці два речення справили на мене глибоке враження, і під час написання я також сподіваюся передати читачам оптимістичний, позитивний та натхненний дух».

Окрім цього відомого твору, нещодавно Chibooks також представив читачам роман письменниці «Сезон повені» , історія якого розповідає про маленьку дівчинку Лан Ні та повінь, що колись пройшла через село. Авторка сказала, що ця книга була написана на основі прототипу правдивої дитячої історії її бабусі, і це також її улюблена історія, тому вона палко любить цей твір.

Nhà văn Trung Quốc viết sách về các nhân vật 'đạp gió rẽ sóng'- Ảnh 3.

«Сезон повені» , виданий видавництвом Chibooks and Writers Association Publishing House

Однак шлях до його завершення був нелегким. Вона зізналася: «Коли я писала «Сезон повені», хоча цю історію я чула незліченну кількість разів з дитинства, я все одно попросила бабусю переповісти її детально від початку до кінця. Я записувала кожне речення, кожну деталь, кожну історію, яку вона розповідала, потім упорядковувала їх усі на комп’ютері, а потім продовжувала «перетравлювати», засвоювати та створювати мистецтво».

Наприкінці дискусії Тріу Ланг підтвердив, що і «Сезон повені» , і «Хлопчик, який пливе на вітрі та розсікає хвилі » «є моїми репрезентативними роботами, і я маю дуже глибокі почуття до цих двох творів».

Вона також додала: «Я сподіваюся, що, читаючи ці дві книги, юні читачі будуть схожі на персонажа Лан Ні з роману «Повені» . У процесі дорослішання, якими б важкими чи невдалими вони не були, вони все одно зберігають свою поетичну натуру та оптимістичне й прекрасне серце щодо життя, спокійно зустрічаючи його з безмежною внутрішньою силою. Крім того, Тан Хай Там у романі «Хлопчик, який осідлав вітер і розбив хвилі» також є такою людиною. Зіткнувшись із труднощами, він не впадає у відчай, наважується витримувати тиск і виростає все більш позитивним і впевненим у собі».

Чжао Лін народилася в 1984 році, є членом Асоціації письменників Китаю, а зараз є редактором журналу «Молодіжна література та мистецтво» (дитяче видавництво «Фенікс», провінція Цзянсу). Вона почала писати у віці 13 років і опублікувала багато своїх творів.

Її підлітковий роман «Місяць Чжоу Сяочжоу» було продано до Малайзії. Тим часом романи «Сезон повені» та «Хлопчик, який осідлав вітер і розсік хвилі» також були продані до В'єтнаму та ОАЕ...



Джерело: https://thanhnien.vn/nha-van-trung-quoc-viet-sach-ve-cac-nhan-vat-dap-gio-re-song-185250111174558763.htm

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Хошимін: вулиця ліхтарів Луонг Нху Хок барвиста, щоб зустріти Свято середини осені
Збереження духу Свята середини осені через кольори фігурок
Відкрийте для себе єдине село у В'єтнамі, яке входить до списку 50 найкрасивіших сіл світу
Чому цього року популярні ліхтарі з червоними прапорами та жовтими зірками?

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Новини

Політична система

Місцевий

Продукт