Два класичні твори світової літератури, «Книга джунглів» та «Піноккіо», були адаптовані та випущені для в'єтнамських читачів 3 липня, пропонуючи новий підхід до літератури для юних читачів.

Історія зеленого лісу Це твір письменника Редьярда Кіплінга – лауреата Нобелівської премії з літератури 1907 року. Твір розповідає історію Мауглі, хлопчика, залишеного самого в лісі, який мусить навчитися жити та рости зі своїми друзями-тваринами. Твір має позачасову цінність щодо дружби, мужності у подоланні викликів дорослішання, гармонії між людиною та природою, а також усвідомлення необхідності захисту природи. Історія зеленого лісу Цього разу переклад здійснила перекладачка Чінь Лу.
Все ще Піноккіо добре Пригоди Піноккіо Це твір Карло Коллоді про подорож впертого, бешкетного та наївного дерев'яного хлопчика, який має подолати багато перешкод, щоб зрозуміти значення чесності, ввічливості та слухняності батькам. Переклад твору здійснила Азура Нгуєн (Хоанг Нхуй).
Окрім ретельно виконаного перекладу, обидві книги проілюстровані бельгійським художником Квентіном Гребаном. Ілюстрації Гребана, який проілюстрував понад 50 дитячих книжок, а його роботи виставлялися в багатьох престижних галереях Європи, не просто легкі для розуміння, а й сповнені глибокої художньої цінності.
Ілюстрації в цих двох творах глибокі та надзвичайно розповідні, що забезпечує унікальний художній візуальний досвід, який значною мірою допомагає маленьким дітям у їхній подорожі знайомства з класичною літературою.
Джерело









Коментар (0)