Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Презентація двомовної корейсько-в'єтнамської збірки поезії перекладача Данг Лам Зіанг

Програма семінару, присвяченого презентації двомовної корейсько-в'єтнамської збірки поезії перекладача Данг Лам Зіанг, є 25-м у серії «Літературних круглих столів», організованих Літературною та мистецькою асоціацією Хайфону.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng22/11/2025

данг-лам-зян.jpg
Асоціація письменників Хайфону вручила квіти на честь перекладача Данг Лам Зіанга.

Вранці 22 листопада Міська літературно-мистецька асоціація організувала дискусію та презентувала двомовну корейсько-в'єтнамську збірку поезії у перекладі Данг Лам Зіанг.

Антологія, перекладена Данг Лам Зіангом, містить 80 віршів 40 авторів, усі з яких є членами Корейської асоціації письменників хангиль. Це репрезентативна антологія сучасної корейської поезії, що об’єднує багатьох видатних письменників з ніжними голосами, багатими на емоційну глибину та багатими на культурну ідентичність.

Вірші охоплюють широкий спектр тем: краса природи в усі чотири пори року; материнська любов та сімейні спогади; філософські роздуми про час, старість, біль та бажання жити; та романтичні тони – ностальгія, розлука, самотність та прагнення кохання.

Перекладач Данг Лам Зянг емоційно поділився на програмі
Перекладач Данг Лам Зянг емоційно поділився на програмі.

На кожній сторінці поезії читачі стикаються з красою квітів і листя, старим місяцем, співом ранніх літніх птахів чи останньою краплею роси дня – легкими, але глибокими образами, що викликають тривалі відлуння.

Під час обговорення в'єтнамські та корейські митці, поети та письменники поділилися своєю радістю з перекладачем Данг Лам Зіангом; водночас вони підтвердили, що переклад був виконаний з великою відданістю, не лише точно передаючи зміст, а й зберігаючи мелодію, емоції та дух кожного вірша.

Обкладинка книги «Збірка двомовної поезії з корейської на в'єтнамську» перекладача Данг Лам Зіанг
Обкладинка книги «Антологія корейсько-в'єтнамських двомовних віршів» перекладача Данг Лам Зіанга.

Друк корейською та в'єтнамською мовами допомагає в'єтнамським читачам безпосередньо познайомитися зі світом корейської поезії, а також є корисним довідником для тих, хто вивчає та любить корейську культуру.

ОКРУГ СІ

Джерело: https://baohaiphong.vn/ra-mat-tuyen-tap-tho-song-ngu-han-viet-cua-dich-gia-dang-lam-giang-527491.html


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

«Два нулі» життя людей у ​​затопленому районі Кханьхоа на 5-й день запобігання повеням
Четвертий раз чітко бачу гору Ба Ден, і це рідко трапляється з Хошиміну.
Насолоджуйтесь прекрасними краєвидами В'єтнаму у фільмі "Muc Ha Vo Nhan" гурту Soobin.
Кав'ярні з ранніми різдвяними прикрасами збільшують продажі, приваблюючи багатьох молодих людей

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Вражений прекрасним пейзажем, ніби акварельною картиною, у Бен Ен

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт