Старі пісні, такі як Dao Lieu у виконанні репера Binz; Trong Com у виконанні Soobin, Tu Long, Cuong Seven... реміксовані у новому, дивовижному стилі.

Репер Binz співає старовинні народні пісні Північної Ірландії Персик і верба у червоному шовковому ао дай, білих кросівках, у поєднанні з хіп-хоп танцем Тьєн Дата.
Вже Рисовий барабан Пісня Субіна, Ту Лонга та Квонг Севена стала новим «хітом», захопивши штурмом церемонію відкриття шкіл, а звучання монокорду було модернізовано та стало вірусним в інтернеті.
Глокалізація – це термін, що поєднує глобалізацію та локалізацію. Це ключове поняття для розуміння того, як працює сучасний світ, не лише в економіці та комерції, а й у культурі, мистецтві та медіа.
«Локальна глобалізація» – світ робить це вже давно
Хто б міг подумати, що народні пісні, настільки популярні, що багатьом людям вони нудні, можуть бути таким хітом серед молоді? Невже традиційна музика може бути настільки «крутою»?
Співак Субін якось сказав, що новаторство, поєднання старих та сучасних пісень, музичних інструментів з національною ідентичністю, було добре сприйнято, відкриваючи для вас музичні проекти. сучасний фолк
Але це не лише тенденція у В'єтнамі, а й велика тенденція у світовому музичному світі зараз, коли музика стає найдинамічнішою та найгнучкішою культурною формою, перетинаючи кордони, змішуючи впливи звідусіль. Виникла більш тонка тенденція: глобалізація - глобалізація місцевий.
Протягом останніх десятиліть Японія, Корея та Китай постійно модернізували свої традиційні культури, створюючи сучасні твори, які відомі всередині країни та поширюються по всьому світу.
Одним із найуспішніших прикладів глокалізації в музиці є K-pop.
Як і BTS, BlackPink включає вплив західного попу, хіп-хопу та EDM у свої пісні, зберігаючи при цьому корейську мову, стиль та цінності, створюючи унікальну музичну ідентичність, яка поєднує особисте, національне та глобальне.
Вони можуть співати англійською, але їхня корейська ідентичність все одно очевидна в кожному кліпі, вбранні та навіть у повідомленні, яке вони несуть.
У Японії молоді артисти, такі як брати Йосіда, модернізують традиційний інструмент сямісен, поєднуючи його із сучасною музикою, щоб залучити як місцеву, так і міжнародну аудиторію.
Це показує, що глобалізація — це не просто швидкоплинна тенденція, а невід'ємна частина глобального культурного розвитку.
Або ж такі виконавці, як Джей Балвін та Бед Банні, взяли стиль реггетон, який має панамське та пуерториканське коріння з латиноамериканськими ритмами та карибським денсхолом, і перетворили його на міжнародні хіти, такі як Моє кохання і Дакіті .
Альбом Вдвічі вищий Сингли Burna Boy, що отримали премію «Греммі», є вершиною глобалізації, з треками, що поєднують західноафриканські ритми з глобальним попом, хіп-хопом та денсхолом, зі стилями афробиту, які є як місцевими, так і міжнародними.
Аркуш Білборд пише, що «Глокалізація» виводить місцеву музику до світових чартів. Колись домінували англомовні хіти, але їх поступово замінюють виконавці, які виступають місцевими мовами.
І В'єтнам також почався

Успіх Рисовий барабан «Версія Субіна» показує, що митці обирають правильний напрямок.
Публіка не лише вітає, а й пишається, коли національна культура дихає сучасним подихом, стаючи ближчою та більш відповідною «смаку» покоління Z.
Саме те поєднання старого та нового, національного та глобального.
Не лише Субін, Хоанг Тхує Лінь є піонером глобалізації у в'єтнамській музиці.
Пісні Дозволь мені розповісти тобі добре Бачити кохання здивувати слухачів незвичайним підходом.
Захопливі мелодії, захоплива хореографія, поєднання електронної музики, поп-музики, сучасних візуальних елементів та елементів Богині-Матері створюють музичний продукт, який є одночасно традиційним та модним, привабливим для вітчизняної аудиторії, але водночас відповідає світовим тенденціям.
Але тенденція глобалізації у В'єтнамі все ще перебуває на початковій стадії, тому все ще існує багато викликів та перешкод.
Сміливі експерименти неминуче мають свої моменти невдачі. Коли митці намагаються збалансувати локальність із глобальною привабливістю, вони можуть зіткнутися з критикою за «продажність», культурну апропріацію або розмивання культурної спадщини.
Суперечка щодо походження двох синіх єдинорогів на сцені Персик і верба Нещодавній приклад потенційного виклику глобалізації.

Але не завжди все йде гладко.
Глокалізації не достатньо просто змінити кілька музичних елементів чи костюмів. Щоб досягти справжнього успіху, артисти повинні глибоко розуміти культуру, історію та психологію аудиторії.
Невелика помилка в інтерпретації традиційна культура може призвести до негативної реакції з боку громадськості та ЗМІ.
Невміле експериментування може сприйматися як деструктивне або відхилення від традиційних цінностей. Саме тому шлях глобалізації не завжди є гладким.
Можливо, саме тому команда Субіна мудро запросила художника з Чо Ту Лонга до участі, щоб мати змогу оновити традиційні цінності тонким, розумним способом, не лише добрим, але й правильним, задовольняючи сучасну аудиторію, але не ображаючи тих, хто її любить. національна культура оригінальний.
Ще один ризик — це ризик «культурної апропріації», який виникає, коли глобальні музичні елементи інтегруються в місцеві культури без розуміння або поваги до оригінального контексту.
Неправильне використання символів, стилів чи тем з інших культур може викликати негативну реакцію. Джастін Бібер, Гвен Стефані та Кеті Перрі — лише декілька співаків, яких звинувачували в культурній апропріації.
Однак також стверджується, що популярні співаки можуть привертати увагу до різноманітних культурних ідентичностей та відзначати їх.
Збереження культурної ідентичності з одночасним включенням глобальних елементів є серйозним викликом. Якщо не бути обережним, локальні музичні ідентичності можуть бути затьмарені, що призведе до критики за втрату їхньої унікальності. Тому митці, які займаються глобалізацією, повинні бути чутливими до культурних нюансів та сприяти культурному розмаїттю.
Джерело
Коментар (0)