Небезпека чатує
Рано-вранці, прямо біля мосту Ксоп Чанг, який обвалився після шторму, багато людей з комун Єн Хоа та Нга Мі вишикувалися в чергу, щоб по черзі переправитися через стрімку воду на саморобних плотах.

Міст Ксоп Чанг перетинає потік Нган у селі Ксоп Чанг (старе), нині село Єн Хоп, комуна Єн Хоа. Цей міст з'єднує національну автомагістраль 48C з комунами Єн Хоа та Нга Мі.
Пан Ві Ван Дао, мешканець села Ксоп Хо комуни Нга Ми, щойно перетнув струмок на бамбуковому плоту, саморобному виготовленні жителями села Єн Хоп, і сказав: «Стоячи на плоту, мені довелося самому тягнути за мотузку та хвилюватися, що пліт перекинеться, що було дуже страшно, але в мене були термінові сімейні справи, тому я мусив ризикнути переправитися тут».

Пані Ві Тхі Хан, яка мешкає в селі Єн Хоп, також розповіла, що після обвалу мосту багатьом людям щодня доводиться перетинати його на плотах, зокрема дітям, хоча представники громади, села та поліції завжди нагадують їм про це.
Спостерігаючи за мостом Ксоп Чанг, можна побачити, що старий міст повністю обвалився, залишилися лише 2 опори мосту та 1 бетонна колона. Поруч зі старим мостом підрядник зараз будує новий міст на його заміну, але він незавершений, а нещодавно встановлена балка мосту обвалилася. Обидві сторони дороги, що ведуть до плоту, дуже круті, слизькі та мають високий потенціал для зсувів.
«Під час нещодавнього шторму та повені на мосту Ксоп Чанг сталося два випадки, коли людей змило водою. Ми разом із силами комуни не лише допомогли людям запобігти штормам та повеням, подолати наслідки, але й організували чергування, щоб переправити людей через річку та використовувати плоти для забезпечення безпеки. Однак пересування плотами – це лише тимчасове рішення. Якщо рівень води піднімається, ми повинні зупинитися та не пропускати людей, щоб забезпечити безпеку», – сказав майор Ві Фук Х'єу – начальник поліції комуни Єн Хоа.

Окрім мосту Ксоп Чанг у селі Єн Хоп, комуна Єн Хоа також постраждала від мосту Чунг Тханг, який з'єднує центр комуни з трьома селами: Тат, Ванг Лін та Ксоп Коп. Наразі ці три села залишаються ізольованими, і людям, учням та вчителям досі доводиться перетинати річку на плотах. Було багато випадків раптового захворювання, що потребували невідкладної допомоги, на щастя, завдяки своєчасній допомозі влади.
Терміново потрібно будувати мости та річкові насипи
Вдень 14 жовтня та вранці 15 жовтня керівництво комуни Єн Хоа виїхало на місце подій, провело зустрічі з виконавчими комітетами села та зібрало думки людей щодо планів будівництва тимчасових мостів, зміцнення плотів та обстеження термінових місць, де необхідно побудувати насипи для запобігання зсувам, з метою переселення та розселення домогосподарств, яким загрожують зсуви.
Зокрема, на мосту Ксоп Чанг пан Луонг Ба Він, секретар партійного комітету комуни Єн Хоа, безпосередньо оглянув територію та заявив, що комуна збільшить кількість охоронців, які будуть направляти та підтримувати людей для безпечного переходу через яр. Водночас вони зміцнять та побудують більше бамбукових плотів і водомірів, щоб зробити наплавний міст, а також замінять троси, щоб зробити його надійнішим, аби люди могли безпечно переходити яр.

«Однак це лише тимчасове рішення. У довгостроковій перспективі комуна сподівається, що підрядники та інвестори прискорять будівництво жорсткого мосту, який замінить міст Ксоп Чанг», – сказав пан Луонг Ба Він.
Біля обваленого мосту Чунг Тханг пан Дау Дик Труєн, голова Народного комітету комуни, заявив, що після зустрічі з керівництвом сіл, яка відбулася вдень 14 жовтня, вони домовилися про політику будівництва тимчасового мосту та вибір місця для нього. Починаючи з дня 15 жовтня, сили та люди об'єднали зусилля, щоб побудувати бамбуковий міст через яр, звільнивши від ізоляції 3 сіл.
У селі Хао, одному з районів, що сильно постраждали від повені 29 вересня, пані Ві Тхі Хоа намагалася врятувати решту рисових зерен після повені та сказала: «Цей район затоплює щоразу, коли йде дощ, але цього року був і шторм, і повінь, тому мій будинок і багато інших будинків були затоплені на глибину понад 2 метри, майно було пошкоджено, рис і кукурудза також були поховані, тепер я намагаюся врятувати решту рисових зерен, бо всі поля вкриті багнюкою».

У сусідньому будинку пані Луонг Тхі Хонг також розповіла, що, на щастя, завдяки допомозі представників комуни та села, які винесли речі з-під повені, її родина змогла врятувати 4 мішки рису, телевізор та одяг, щоб їх не змило водою, але її будинок був затоплений майже на 2 метри.
«Я просто сподіваюся, що влада та різні сектори дослідять і побудують мости й насипи, щоб запобігти зсувам, аби люди могли жити спокійно і не турбуватися про те, що їхні будинки затопить під час дощу», – сказала пані Луонг Тхі Хонг.
Неподалік від будинку пані Хонг розташований Будинок культури села Хао. Навіть після двох тижнів подвір'я все ще затоплене, а бруд не прибрано. Тому Будинок культури зачинено. Якщо виникає потреба провести засідання, сільській керівній раді доводиться переїжджати в інше місце.
Щодо нагальної потреби будівництва річкових дамб для запобігання зсувам та створення місць для переселення домогосподарств у ключових районах, які часто страждають від зсувів та повеней, пан Дау Дик Труєн зазначив, що комуна подала звіт та подання до Провінційного народного комітету та Департаменту будівництва з цього питання. А завдяки зустрічам та консультаціям з керівниками Провінційного народного комітету, департаментів та відділень, комуна також отримала рекомендації щодо політики та процедур проведення геодезичних досліджень, підготовки проектної документації та звернення до керівництва з проханням про розгляд.

«Там, де потоки були перекриті дамбами з обох боків, під час нещодавньої повені не було зсувів. Тому вздовж потоку Нган, на ділянці від села Сієнг Ліп до села Хао, якщо будуть побудовані дамби, це забезпечить як запобігання зсувам, так і землю для переселення домогосподарств у районах, що знаходяться під загрозою затоплення та зсувів у комуні. Це досить велика територія, шириною від Національної автомагістралі 48C до берега потоку близько 50 м, довжиною близько 3 км, дуже рівна, придатна для будівництва будинків», – сказав пан Дау Дик Труєн.
Джерело: https://baonghean.vn/yen-hoa-nguy-hiem-rinh-rap-moi-chuyen-qua-song-bang-be-mang-10308256.html
Коментар (0)