آرمی لٹریچر میگزین کے تھیوری اینڈ کریٹیززم ڈیپارٹمنٹ کے سربراہ ادبی نقاد ہوانگ ڈانگ کھوا نے تبصرہ کیا: لکھاری اکثر "حقیر" ہوتے ہیں، لیکن Ngo Thao اس بات کا واضح اظہار ہے جسے Nguyen Tuan نے "ٹیلنٹ کے لیے ممتاز آنکھ" کہا تھا جو وہ اپنے ساتھی مصنفین کے لیے رکھتے تھے۔ اسکالر ڈاؤ ڈو انہ نے ایک بار کہا تھا: "کہا جاتا ہے کہ ہر چیز تیرتی ہے/لیکن ملک اور دریا کے لیے صرف ایک لفظ محبت ہے"۔ Ngo Thao کی شخصیت اور کام اس لفظ محبت سے جڑے ہوئے ہیں۔ 22 دسمبر (1944-2024) کو ویتنام کی عوامی فوج کے قیام کی 80 ویں سالگرہ کے موقع پر، ہم نے مصنف کے ساتھ ایک انٹرویو کیا جس کے کام جنگ اور مسلح افواج کے بارے میں مصنفین کا تعارف کراتے ہیں۔
مصنف Ngo Thao - تصویر: baotangvanhoc.vn
”جناب! مشہور ہے کہ آپ 1965 میں ادارہ ادبیات کے پہلے ممبر تھے جو فوج میں شامل ہوئے۔ آپ کو ان سالوں کے بارے میں کیا یاد ہے؟
- 5 اگست 1964 سے امریکی سامراج نے شمال پر بمباری شروع کر دی، جنگ پورے ملک میں پھیل گئی۔ میدان جنگ میں نوجوانوں کی رضاکارانہ تحریک بہت متحرک تھی۔ میرا آبائی شہر 17ویں متوازی کے قریب تھا، جو ملک اور اس سرزمین کے درمیان تقسیم کی لکیر تھی جہاں شدید لڑائی ہوئی تھی۔ ہم غالباً پہلی یونیورسٹی گریجویشن کلاس میں تھے جنہیں فوجی خدمت کے لیے بلایا گیا تھا۔
ہنوئی یونیورسٹی کے فیکلٹی آف لٹریچر، کورس پنجم سے فارغ التحصیل ہونے کے بعد، مجھے زبان کے شعبہ، انسٹی ٹیوٹ آف لٹریچر میں تفویض کیا گیا تھا، جہاں ہر روز پوسٹر لکھ کر ویتنامی لغت کے لیے مواد تیار کیا جاتا تھا، جو کہ ایک بورنگ سائنسی کام تھا۔ فوج میں شامل ہونے کی کال نے مجھے براہ راست بندوق رکھنے کے اپنے خواب کو پورا کرنے میں مدد کی، اور لڑائی میں، میں کچھ زیادہ مفید کام کر سکتا ہوں۔
ایک نوٹ بک کے پہلے صفحے پر، میں نے اپنے آپ سے کہا: 'آپ کا قلم اور تحریر تب ہی واقعی قیمتی ہوگی جب آپ کے پاس عزت کے لائق شخصیت، محبت کے لائق اخلاق اور ایسی کامیابیاں ہوں گی جن کا بہت سے لوگ خواب دیکھتے ہیں۔'
- ہاں! اور آپ ان سالوں کی جنگ سے کیسے گزرے؟ اس مشکل لیکن خوبصورت سفر کو پیچھے دیکھتے ہوئے، جناب آپ کو کیا پیار اور افسوس ہے؟
- پرانی کتابیں اکثر کہتی ہیں: تیز بات کرو، آہستہ کرو۔ پہلے سال ہمارے لیے آسان نہیں تھے۔ ہم نے سوچا کہ ہم بندوقیں پکڑ کر فوراً جنگ میں جا سکتے ہیں۔ لیکن چونکہ ہمیں سٹریٹجک مین فورس یونٹ، ڈویژن 308 میں تفویض کیا گیا تھا، اور ان کا تعلق میکانائزڈ آرٹلری رجمنٹ سے تھا، اس لیے دشمن کی نگرانی سے بچنے کے لیے تربیت اور تدبیر کا وقت کافی طویل تھا۔ ہم 120 ملی میٹر پورٹیبل مارٹر یونٹ میں تھے، لیکن ہمیں فوری طور پر D74 آرٹلری، 120 ملی میٹر طویل بیرل کووانگ سوونگ - تھانہ ہو میں نئے سال کی شام 1968 میں ساحلی دفاعی پوزیشن سنبھالنے کے لیے منتقل کر دیا گیا، دونوں بحری جہازوں پر گولی چلاتے تھے اور شمال میں ان کے چھاپوں کے خلاف حفاظت کرتے تھے۔ 3 سال کی تربیت کے بعد، بہت سی ملازمتوں کے ذریعے، پرائیویٹ سے، جب میں جنگ میں داخل ہوا، میں سیکنڈ لیفٹیننٹ تھا، ایک ریکونیسانس پلاٹون لیڈر تھا۔
اپریل 1968 میں، 4011B کوڈ نام والی آرٹلری بٹالین کو میدان جنگ میں مارچ کرنے کا حکم دیا گیا۔ اس وقت، آرٹلری بٹالین نے ایک ماہ سے زائد عرصے تک ٹریک شدہ گاڑیوں کے ذریعے مارچ کیا۔ A کی شکل والی بائی پاس روڈ، Pô-la-nhich پاس، ایک بیٹری B52 بم سے ٹکرا گئی، اس کی گاڑی جل گئی، اور کئی ساتھی مارے گئے۔ 7 مئی 1968 کی رات، مرنے والے ساتھیوں کے جنازے میں اور انہیں تدفین کے لیے ملٹری سٹیشن 3 کے قبرستان میں واپس لایا گیا، میں نے کمپنی کی طرف سے تعظیم پڑھنے کے لیے نمائندگی کی۔ یہ پہلا "تحریر" تھا جو میں نے میدان جنگ میں لکھا تھا۔
1969 کے موسم گرما میں جنگ میں داخل ہونے پر، مجھے کمپنی کا ڈپٹی پولیٹیکل کمشنر بنا دیا گیا، جس میں ڈپٹی کمپنی کمانڈر کے فوجی عہدے پر فائز ہوا۔ براہ راست توپ خانے لے جانے، گولہ بارود لے جانے، عناصر کی تیاری اور فائرنگ کی کمانڈ کرنے والی درجنوں لڑائیوں کے بعد، مجھے رجمنٹل کلب کا اسسٹنٹ بنا دیا گیا، اور کچھ عرصے کے لیے میں رجمنٹل کلچرل پروپیگنڈہ ٹیم کا کیپٹن بھی رہا، آرٹ پرفارمنس کا مظاہرہ کرتا رہا، اور مارچ کے ساتھ ساتھ کئی یونٹوں میں سرکردہ دستوں کو انجام دینے کے لیے۔
1971 میں مجھے پولیٹیکل اکیڈمی میں پڑھنے کے لیے بھیجا گیا۔ اس سے پہلے کہ میں اپنا ڈپلومہ حاصل کر لیتا، اس سال کے آخر میں مجھے آرمی لٹریچر میگزین میں تفویض کیا گیا، جب میں وہاں کسی کو نہیں جانتا تھا۔ بعد میں مجھے معلوم ہوا کہ آرمی لٹریچر ڈپارٹمنٹ سے مسٹر Nhi Ca اور مسٹر Mong Luc کا مجھ سے تعارف ہوا اور 60 کی دہائی کے اوائل سے لٹریچر میگزین، لٹریچر میگزین اور Tien Phong اخبار میں ان کے مضامین شائع ہوئے، اس لیے میں نے واپس آنے کے لیے درخواست دینے کا فیصلہ کیا۔
اس وقت، میں بھی بہت الجھن میں تھا، اور مجھے اس کہاوت کو سمجھنے کا موقع ملا: "اس پہاڑ پر کھڑا، اس پہاڑ کو دیکھ رہا ہوں"۔ جب میدان جنگ مشکل اور سخت تھا، میں عقب میں واپس جانے کی خواہش کرتا تھا۔ لیکن اچانک اکیلے لوٹتے ہوئے، جب میرے قریبی ساتھی ابھی روٹ 9 پر جیت چکے تھے - جنوبی لاؤس، جہاں میں نے سروے اور میدان جنگ کی تیاری میں حصہ لیا تھا، پھر کوانگ ٹرائی میں لڑتے ہوئے، قلعہ کی حمایت کرتے ہوئے، بہت سے ساتھیوں نے قربانیاں دیں۔ اچانک، میں نے محسوس کیا کہ میری خود اعتمادی ہل گئی ہے. اس ناگزیر صورتحال میں، واحد بہترین طریقہ یہ تھا کہ نئے تفویض کردہ کام میں اپنی پوری کوشش کروں۔
پیچھے مڑ کر دیکھتا ہوں کہ یونٹ میں 5 سالوں میں، تربیت اور لڑائی میں، میں نے بہت کچھ سیکھا۔ ایک اناڑی، ڈرپوک، خوف زدہ طالب علم سے، ہر طرح کے رابطے سے خوفزدہ، میں مشکلات، بموں اور یہاں تک کہ موت کے سامنے ایک بہادر سپاہی بن گیا۔ خاص طور پر جب بمباری کی لڑائیوں کے قریب پہنچتے تھے، مجھ سے چھوٹے بہت سے سپاہیوں نے مجھ پر بھروسہ کیا، جب میں مشکل حالات سے نبرد آزما ہوا، جب میں نے زخمی سپاہیوں کی پٹی باندھی، جب میں نے شہیدوں کو دفن کیا، پہلے سے لکھی ہوئی تعریف کو پڑھا اور اس میں ترمیم کی جو میری یونٹ کی قربانیوں کے لیے ہمیشہ مناسب نہیں تھی۔ جب میں بھوکا تھا، میں جانتا تھا کہ ان لوگوں کو کھانا اور دوائی کیسے دینا ہے جن کو اس کی زیادہ ضرورت ہے، خوشی خوشی بھاری کاموں کو لے لیا...
ان تمام چیزوں نے مجھے بالغ بنا دیا، مجھے ایک ایسا شخص بننے کی تربیت دی جو ہمیشہ جانتا ہے کہ اپنے اردگرد کے لوگوں کی مخلصانہ دیکھ بھال کرنا ہے۔ شاید، یونٹ میں اپنے تجربے کی بدولت، جب میں آرمی لٹریچر میگزین میں واپس آیا، جس میں کئی سالوں تک ڈپٹی کمپنی کمانڈر کے طور پر بہت کم رینک تھا، اگرچہ میں اپنے پیشے کے بارے میں بہت پریشان تھا، پھر بھی میں طرز زندگی میں ضم ہونے کے قابل تھا۔
مصنف Ngo Thao کے کام - تصویر: TN
- یہ کہا جا سکتا ہے کہ آپ خوش قسمت ہیں کہ آپ عظیم ادیبوں کی زندگیوں کے ساتھ ساتھ جیتے اور چلتے ہیں، اور یہ آپ کی اپنی زندگی کا تجربہ ہے کہ آپ ادبی تنقید کے حقیقی اور منفرد صفحات تخلیق کریں۔ کیا آپ اس کے بارے میں مزید شیئر کر سکتے ہیں؟
- میں نے آرمی لٹریچر اینڈ آرٹس میں 1971 سے 1985 تک 15 سال گزارے۔ یہ کہا جا سکتا ہے کہ یہ آرمی لٹریچر اینڈ آرٹس کا سب سے نمایاں دور تھا۔ فوجی وردیوں میں ملبوس لکھاریوں کے ایک زبردست گروپ میں، ہمت سے بھری سرکردہ آوازیں نمودار ہوئیں۔ میدان جنگ میں Nguyen Ngoc - Nguyen Trung Thanh, Nguyen Ngoc Tan - Nguyen Thi, Thu Bon...، ادارتی دفتر میں Nguyen Khai, Nguyen Minh Chau, Huu Mai, Ho Phuong, Xuan Thieu, Pham Ngoc Canh, Ngo Van Phu... تھے جنہوں نے اکثر تھائی کے قریب اور دور دراز کے میدان جنگ کے دورے کیے تھے۔
20ویں صدی کے 70 کی دہائی میں، فرانسیسیوں کے خلاف مزاحمتی جنگ کے دوران نوجوانوں کے برعکس، اس وقت لکھنے والوں کے پاس خاندان، بچے، بوڑھے والدین اور کمزور والدین تھے، یعنی انہیں گھر کے بہت سے کاموں کا خیال رکھنا پڑتا تھا۔ لیکن کوئی بھی شدید جنگ کا میدان ان کے بغیر نہیں تھا۔ وہ صرف فوج کے بارے میں لکھنے میں مہارت رکھنے والے مصنف نہیں تھے، بلکہ وہ دراصل اپنی اور اپنے ساتھیوں کی زندگیوں اور لڑائیوں کے بارے میں لکھنے والے سپاہی تھے۔
اس وقت، مجھے ہر سفر سے پہلے اور بعد میں لکھنے والوں تک رسائی حاصل تھی، جب خیالات کی تشکیل ہوتی تھی، کام پڑھتے تھے جب وہ ابھی مخطوطات ہی تھے، ہوونگ نگائی، تھاچ تھاٹ، ہا ٹائے، چائے اور شراب کے وقفوں کے دوران مجھے ان کے قریب جانے، ان کی باتیں سننے، پیشہ ورانہ کہانیوں کا تبادلہ کرنے، کم سنجیدہ، زیادہ مذاق، لیکن بہت نازک پیشہ ورانہ معاملات کو سمجھنے کے زیادہ مواقع ملتے تھے۔ ان سالوں کی کچھ دستاویزات جو میں نے کتاب The Past Ahead (2012) میں شامل کیں۔
Ngo Thao کی شخصیت اور کام محبت سے لبریز ہیں۔ ماخذ: Quoc الیکٹرانک اخبار سے
- آپ کی رائے میں، آج کی نسل کے لیے امریکہ مخالف دور کے ادیبوں کی زندگیوں اور کاموں سے کون سے عظیم اسباق باقی رہ گئے ہیں؟
- درحقیقت، ہر دور میں کام بنانے کے مختلف طریقے ہوتے ہیں۔ جنگ کے دوران جو چیز ادبی کاموں کی قدر کرتی ہے، وہ مصنف کی اپنی صلاحیتوں کے علاوہ، وہ ماحول بھی ہے جس میں کام کی تشکیل ہوئی تھی۔ وہ رہتے تھے اور لڑتے تھے، جزیرے پر جانا، Nguyen Khai کی طرف سے سپاہی تقریباً ان جگہوں پر لکھا گیا جہاں مصنف موجود تھا، یعنی کون کو جزیرہ، Vinh Giang کمیون، وہ جگہ جو براہ راست Con Co، Ta Con، Khe Sanh، مغربی Quang Tri; Nguyen Minh Chau نے Dau chan nguoi linh, Co lau اور بہت سی دوسری کہانیاں لکھیں جب وہ Quang Tri کی سرزمین سے چمٹا ہوا تھا۔
شاعر Xuan Sach، جو اس کے ساتھ میدان جنگ میں گیا تھا، نے بتایا کہ ایک بار Nguyen Minh Chau کو دستاویزات کا استحصال کرنے کے لیے ایک مشہور بہادر کمپنی کمانڈر سے ملنے کا وقت ملا تھا۔ جب دونوں باتیں کر رہے تھے، اچانک ایک OV10 سے ایک راکٹ چلا۔ کمپنی کمانڈر نے جلدی سے مصنف کو نیچے بنکر میں دھکیل دیا۔ جب Nguyen Minh Chau نے کھڑے ہونے کے لیے جدوجہد کی تو اس نے اپنے پورے جسم میں خون دیکھا اور محسوس کیا کہ افسر اس کے لیے راکٹ کے ٹکڑے لے گیا ہے۔ ایسے تجربات سے لکھے گئے صفحات جنگ میں انسانیت سے رنگے ہوئے ہیں۔
- کیا ان اسباق سے معلوم ہوتا ہے کہ اب 80 سال سے زیادہ عمر میں، "نایاب" عمر سے بہت آگے، آپ کا دل جنگ کے دوران لکھے گئے ادب کے ہر لفظ کے لیے بھاری ہے۔ مزید یہ کہ، آپ دستاویزات جمع کرنے، فوت شدہ مصنفین کے بارے میں لکھنے، Nguyen Thi، Thu Bon، Nhi Ca...
- میں اب بھی سوچتا ہوں کہ کسی کام یا مصنف کی قدر کا پیمانہ ہمیشہ وقت کے ساتھ بدلتا رہے گا۔ ایسے مصنفین اور کام ہیں جن کی اس وقت بہت تعریف کی جاتی ہے، لیکن کچھ عرصہ پہلے انہیں فراموش نہیں کیا گیا تھا۔ اس لیے مصنف کے کام کے متن، دستاویزات اور نوٹس کو محفوظ کرنے کا طریقہ تلاش کرنا ضروری ہے۔
جب میں آرمی لٹریچر اور آرٹس میں واپس آیا تو مصنف Nguyen Thi کا انتقال ہو چکا تھا۔ مصنفین Nguyen Trong Oanh اور Thanh Giang نے مخطوطات کے دو پیکج دو مختلف چینلز کے ذریعے آرمی لٹریچر اور آرٹس کو بھیجے۔ خوش قسمتی سے دونوں ادارتی دفتر پہنچ گئے۔ آن ٹرنگ نگہیا کمیون، لوٹس ان دی فیلڈ، دی گرل فرام با دعا لینڈ، اور دی ڈریم آف دی لینڈ کے نامکمل نسخوں کے علاوہ، جو ابھی تک نامکمل تھے، آرمی لٹریچر اور آرٹس نے انہیں یکے بعد دیگرے شائع کیا۔
نقاد Nhi Ca کتاب لکھ رہے تھے Nguyen Thi - باقی چہرہ جب اسے فالج کا دورہ پڑا۔ رائٹرز ایسوسی ایشن کے نیو ورکس پبلشنگ ہاؤس میں میرے دوستوں ووونگ ٹری نن اور لائی نگوین این نے مجھے کتاب مکمل کرنے کے لیے چند مزید ابواب لکھنے کی ترغیب دی۔ کتاب چھپی اور رائٹرز ایسوسی ایشن کی طرف سے ایک ایوارڈ جیتا، لیکن اب بھی 24 نوٹ بکیں تھیں، وقت کے ساتھ ساتھ سیاہی مٹ رہی تھی، ایسی تحریر تھی جسے پڑھنا آسان نہیں تھا۔ مجھے دریافت کرنے میں 2 سال لگے، پرکشش مواد سے متاثر ہو کر، ہر صفحہ کو دوبارہ ٹائپ کرتے ہوئے، اور چونکہ نوٹس مسلسل نہیں تھے، اس لیے میں نے ان کو ملا کر نام تھانگ کھونگ xa نامی کتاب بنائی، جس نے بعد میں 1995 میں Nguyen Ngoc Tan - Nguyen Thi مکمل کام مکمل کرنے میں میری مدد کی۔
نوٹس کا یہ مجموعہ قارئین کو مصنف کی ذہنیت، قد اور کام کرنے کے انداز کو مزید گہرائی سے سمجھنے میں مدد کرتا ہے۔ اپنے بروقت کاموں کے علاوہ، اس نے مستقبل کے کاموں کے لیے مواد بھی تیار کیا۔ لہٰذا، نگوین تھی کی قربانی نہ صرف ایک سپاہی کی ہے جس نے گھیرے میں آنے پر اپنی آخری گولی چلائی بلکہ بہت سے نامکمل خاکوں کے ساتھ ایک مصنف کی بھی قربانی ہے۔
حال ہی میں، تھو بون کاموں کے 4 جلدوں کے سیٹ (تمام لٹریچر پبلشنگ ہاؤس کے ذریعہ شائع کیے گئے) میں اب بھی ایک ہی خیال ہے۔ کئی سال پہلے، میں نے شہداء کی تحریروں کے مجموعے کو وسعت دینے کے لیے بات کی تھی، خاص طور پر تاکہ آنے والی نسلوں کو اس نسل کی اعلیٰ صفات کو مزید واضح طور پر سمجھنے میں مدد ملے جس نے ملک کی آزادی اور اتحاد کی لڑائی کی فتح کے لیے قربانی دینے سے دریغ نہیں کیا۔ میرے بچوں اور امریکی کرنل ڈونالڈ لنڈکوئسٹ کی بیٹی جیکولین لنڈکوئسٹ کی طرف سے دو لسانی مجموعہ Letters from the Battlefield (Leters from the Battlefield) نے دونوں طرف کے دو فوجیوں کے متعدد خطوط جمع کیے جو ان کی بیویوں اور بچوں کو بھیجے گئے تھے۔ امریکی طرف، سابق صدر ڈبلیو کلنٹن نے متعارف کرایا، ویتنام کی طرف لیفٹیننٹ جنرل ڈونگ سی نگوین نے، جنگ کے بارے میں ایماندار دستاویزات کو محفوظ کرنے کے لیے بھی۔
تھو بون کی تخلیقات کا مجموعہ جو مصنف Ngo Thao نے منتخب کیا ہے - تصویر: PV
- 2024 ویتنام پیپلز آرمی کے قیام کی 80 ویں سالگرہ کے موقع پر۔ ایک سپاہی کے طور پر، آپ کے خیال میں آج کے تنقیدی نظریہ نگار ان اقدار کو فروغ دینے کے لیے کیا کر سکتے ہیں جو ادب اور آرٹ نے جنگ اور انقلاب کے دوران تخلیق کیے؟
- بہت سے کاموں کے ساتھ جن کی ضرورت ہے اور کیا جا سکتا ہے، میرے خیال میں ذمہ دار اداروں کو 1945 سے 1975 تک 30 سالہ جنگ اور انقلاب کے دوران ادبی اور فنی سرگرمیوں کا خلاصہ اور جائزہ لینے کے کاموں کو ترجیح دیتے ہوئے، نظریاتی اور تنقیدی نقادوں کی ایک بڑی اور اعلیٰ تعلیم یافتہ ٹیم کو ترتیب دینے کی ضرورت ہے۔ مدت، لیکن دائرہ کار اور نقطہ نظر اب بھی محدود ہیں.
وقت ہمیں یہ سمجھنے میں مدد کرتا ہے کہ یہ قوم کی ہزاروں سال کی تاریخ میں ایک مختصر لیکن بہت خاص دور ہے۔ دو سلطنتوں فرانس اور امریکہ کو شکست دے کر ہمارا ملک پتھر کے زمانے میں واپس نہیں آیا، جیسا کہ دشمن کا ارادہ تھا، بلکہ ایک جدید قوم بننے کے لیے مضبوطی سے اٹھ کھڑا ہوا۔ اسلحے کے شاندار کارناموں، ادبی اور فنی تخلیقات کے ساتھ قومی جیونت کو تسلیم کیا گیا جن کی بہادری کی روح آج بھی زندگی میں گونجتی ہے۔
میری خواہش ہے کہ اگلے دو سالوں میں ادب اور فن کے بڑے بڑے: ادب، موسیقی، فنون لطیفہ، تھیٹر، سنیما، فوٹوگرافی، فن تعمیر... کے خلاصے کام ہوں گے، جن میں نہ صرف مستحق مصنفین اور کاموں کو نوازا جائے گا بلکہ تنظیم، قیادت، دریافت، تربیت، پرورش، اور مصنفین اور کاموں کے استعمال اور غلط جدوجہد کے بعد درست سمت کے اسباق کے بارے میں بھی سبق دیا جائے گا۔
ادب اور فن کی موجودہ جمود کی صورت حال میں سوچنے کی بات یہ ہے کہ جنگ کے دوران فنکاروں اور ادیبوں کی ایک ٹیم کے ساتھ کم تعلیم، ناقص زندگی اور کام کے حالات اور محدود ادبی اور فنی نظریات کے ساتھ کیوں پورے ملک میں بہت سے نامور مصنفین اور فن پاروں کے ساتھ ایک ادبی اور فنکارانہ منظر تھا، ادب اور فن جس نے عوام کی توجہ حاصل کی اور بہت سے واقعات کو عام لوگوں کی توجہ کا مرکز بنادیا۔ آج لوگوں کے ذہن
اس کے ساتھ ساتھ، ہم غیر حل شدہ واقعات کے لیے، ان رجحانات، مصنفین اور کاموں کے لیے جن پر تنقید کی گئی ہے اور غلط طریقے سے ہینڈل کیا گیا ہے، کے لیے سب سے زیادہ معقول ممکنہ وضاحت بھی تلاش کرتے ہیں، جو ملک کے ادبی اور فنی خزانے کو مالا مال کرنے میں معاون ہیں۔ قومی اتحاد کے 50 سال کافی وقت ہے کہ فرانس کے خلاف مزاحمتی جنگ کے دوران عارضی طور پر زیر قبضہ علاقوں کے قیمتی ادب اور فن کو تسلیم کرنے، جمہوریہ ویتنام کی حکومت کے تحت جنوبی اور ویتنام کے ادب اور آرٹ کے ساتھ ساتھ جنگ کے دوران ویتنام کے بارے میں لکھنے والے بین الاقوامی مصنفین کے قابل قدر ادب اور فن کو تسلیم کرنے کے لیے کافی وقت ہے۔
میرے خیال میں یہ کام تاریخی سنگ میل کو یادگار بنانے کا سب سے بامعنی طریقہ ہیں۔ اس کے ساتھ ساتھ یہ کام ہمارے آباؤ اجداد کے تخلیقی کام، رواداری، فراخدلی اور تاریخ کے تئیں انصاف پسندی کا بھی واضح طور پر اظہار کرتے ہیں، قومی ہم آہنگی میں عملی طور پر سب سے زیادہ حصہ ڈالتے ہیں، جو کہ ملک کے پرامن اتحاد کی نصف صدی کے بعد بھی ایک تکلیف دہ مسئلہ ہے، جیسا کہ اسکالر داؤ دو انہ نے کہا تھا: چلو کہتے ہیں کہ سب کچھ تیر رہا ہے، لیکن صرف وطن کے لیے محبت ہے۔
- آپ کا شکریہ. میری خواہش ہے کہ آپ لکھتے رہیں۔
وو ہان تھوئی (پرفارم کیا گیا)
ماخذ
تبصرہ (0)