
نیشنل پولیٹیکل پبلشنگ ہاؤس کے ذریعہ شائع کردہ مصنف Nguyen Thuy Kha کے ناول "Fragrance" کی امریکہ میں 1,000 کاپیاں فروخت ہوئیں - تصویر: T. DIEU
2023-2024 اور 2025 کی پہلی ششماہی میں اشاعتوں کی برآمد اور درآمد کے یہ اعداد و شمار محکمہ اشاعت، طباعت اور تقسیم نے 2023-2025 کی مدت کے لیے اشاعتوں کی برآمد اور درآمد کا خلاصہ اور اہم کاموں کا خاکہ پیش کرنے والی ایک کانفرنس میں جاری کیے، جس کا اہتمام محکمہ نے 5 دسمبر کی سہ پہر کو کیا تھا ۔
کانفرنس میں رپورٹنگ کرتے ہوئے، جناب Nguyen Ngoc Bao - ڈپٹی ڈائریکٹر - نے بتایا کہ اس وقت ملک بھر میں 28 یونٹس ہیں جن کے پاس اشاعتوں کی درآمد اور تقسیم میں کام کرنے کے لیے لائسنس یافتہ ہیں، جن میں دو خصوصی درآمدی یونٹس اور درآمدی افعال کے ساتھ 26 یونٹس شامل ہیں۔
ان میں سے زیادہ تر کاروبار پیمانے اور صلاحیت کے لحاظ سے چھوٹے ہیں، جن میں غیر ملکی کاروباروں کو فروغ دینے اور ان کے ساتھ تعاون کرنے میں پہل کی کمی ہے۔ غیر ملکی منڈیوں میں شرکت کرتے وقت ان میں ہم آہنگی کی کمی ہوتی ہے۔ اور انہوں نے برآمدی ذرائع سے فائدہ اٹھانے کے لیے پبلشرز اور ڈسٹری بیوٹرز کے ساتھ فعال طور پر رابطہ نہیں کیا ہے۔
گزشتہ دو سالوں کے دوران، صرف 17 کاروباری اداروں کو باقاعدگی سے درآمدی آرڈرز موصول ہوئے ہیں، جبکہ باقی 11 درآمد کنندگان کے پاس کوئی آرڈر نہیں ہے اور انہوں نے درآمدی طریقہ کار پر کارروائی نہیں کی ہے۔
2023-2024 اور 2025 کے پہلے چھ مہینوں کے لیے درآمدات کی کل تعداد تقریباً 182,000 عنوانات ہیں، جن میں تقریباً 14.8 ملین کتابیں ہیں۔
درآمد شدہ مواد انواع اور زبان میں متنوع اور وافر ہے، بنیادی طور پر انگریزی، فرانسیسی، چینی، جاپانی اور کورین۔ درآمدی منڈیاں برطانیہ، امریکہ، آسٹریلیا، فرانس، جاپان، سنگاپور، جنوبی کوریا، چین، بھارت، جرمنی اور ہالینڈ جیسے ممالک میں مرکوز ہیں۔
دریں اثنا، برآمدی سرگرمیوں میں کوئی پیش رفت نہیں ہوئی ہے۔ فی الحال، صرف پانچ کاروبار باقاعدگی سے بیرون ملک برآمد کرتے ہیں.
برآمد شدہ اشاعتوں کی کل تعداد مختلف قسم کی کتابوں اور سی ڈیز کی 1 ملین کاپیاں سے تجاوز کر گئی ہے۔ برآمدی آمدنی 260,000 USD سے زیادہ تک پہنچ گئی۔ اہم برآمدی مصنوعات ویتنام اور اس کے لوگوں کا تعارف اور فروغ دینے والی کتابیں تھیں۔ برآمدی منڈیوں میں چھوٹے، انفرادی آرڈرز جیسے لاؤس، جاپان، ریاستہائے متحدہ اور آسٹریلیا شامل تھے۔
کانفرنس میں، مختلف تنظیموں کے نمائندوں نے مارکیٹ، کاپی رائٹ کے تحفظ، اور ترسیل کے اخراجات سے متعلق مشکلات کو اجاگر کیا جو اشاعتوں کی درآمد اور برآمد میں رکاوٹ ہیں۔
اشاعت، طباعت اور تقسیم کے شعبہ کے ڈائریکٹر جناب Nguyen Nguyen نے کہا کہ انہوں نے بہت سے بین الاقوامی کتاب میلوں میں شرکت کی ہے اور دوسری تنظیموں کو ویتنامی کتابوں کی ان کے خوبصورت ڈیزائنوں کی تعریف کرتے ہوئے سنا ہے۔ وہ دلچسپی رکھتے ہیں لیکن نہیں جانتے کہ ان سے کیسے رجوع کیا جائے۔
مسٹر نگوین نے کہا کہ مشکلات پر قابو پانے اور ویتنامی کتابوں اور علم کو دنیا کے سامنے لانے کے لیے مزید بات چیت اور ورکشاپس کی ضرورت ہے، جبکہ کتابوں کی درآمد قانونی ضوابط کی تعمیل کو یقینی بناتی ہے۔
ماخذ: https://tuoitre.vn/hon-hai-nam-nhap-khau-gan-14-8-trieu-xuat-ban-pham-xuat-khau-chi-hon-1-trieu-202512060936447.htm






تبصرہ (0)