Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

گلابی کھڑکھڑاہٹ

پیانگ نے اپنے چھ ماہ کے بیٹے کو اپنی پیٹھ پر لہرا دیا، اس کے ہاتھ پیٹ میں گوفن باندھتے ہوئے لڑکھڑا رہے تھے۔ اس کی سرخ آنکھوں نے آخری بار پینگ کی طرف دیکھا، اس سے پہلے کہ اس نے اپنی چھتری کھولی، ماں اور بچے دونوں کو بچاتے ہوئے، اور عزم کے ساتھ بارش میں نکل گئی۔ سردیوں کے آخر میں ہونے والی بارش ہلکی بوندا باندی تھی، جس نے سرخ کچی سڑک کو چپچپا اور کیچڑ بنا دیا تھا۔ سرخ زمین اس کے جوتوں کے تلووں سے مضبوطی سے چمٹی ہوئی تھی۔ دھرتی اسے تھامنا چاہتی تھی۔

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên14/02/2026

پیانگ کا خاندان بہت غریب تھا۔ اس کے والد سرحد پار مزدور کے طور پر کام کرنے گئے تھے اور دس سال سے واپس نہیں آئے تھے۔ اس کی ماں نے صرف اپنے چار چھوٹے بچوں کے لیے کھانا اور کپڑے مہیا کرنے کے لیے انتھک محنت کی۔ Pằng سب سے بڑا بچہ تھا؛ اس نے اپنی والدہ کو کھیتوں میں کام کرنے اور اپنے چھوٹے بہن بھائیوں کی دیکھ بھال کرنے میں مدد کرنے کے لیے گھر رہنے سے پہلے صرف پانچویں جماعت مکمل کی تھی۔

سولہ سال کی عمر میں، پیانگ کی ماں نے اسے ٹیلرنگ سیکھنے کے لیے شہر بھیجا تھا۔ ہنر مند اور تیز عقل، دو سال کے بعد وہ گاؤں واپس آئی اور ایک مشہور سیمسسٹریس بن گئی۔ مزید یہ کہ پیانگ خوبصورت تھی، اس لیے قریب اور دور سے بہت سے گاہک اس کے کپڑے منگوانے آتے تھے۔ ان پانچوں کی زندگی نے رفتہ رفتہ ان کی مشکلات پر قابو پالیا۔ شادی، اگر عورت کا دوسرا جنم سمجھا جائے، تو ایسا لگتا ہے کہ اس بار پیانگ کو زیادہ قسمت ملے گی۔

پینگ کا خاندان مالی طور پر مستحکم ہے ۔ پینگ کے والدین اور دادا دادی دونوں ہیں۔ اس کے اوپر ایک بڑا بھائی ہے جو شادی شدہ ہے اور اپنے ہی گھر میں رہتا ہے۔ اس کے نیچے ایک چھوٹی بہن ہے جو شادی شدہ بھی ہے۔ صرف ایک چیز جو پینگ کو افسردہ کرتی ہے وہ ہے وہ کھلی ناپسندیدگی ہے جس کا اسے اپنی ساس کی طرف سے سامنا کرنا پڑتا ہے جب سے اس کی شادی ہوئی ہے۔

اپنی شادی کے چھ ماہ بعد، یہ جوڑا اپنے گھر میں چلا گیا، جیسا کہ پیانگ نے چاہا تھا، اس شرط پر کہ وہ ہر چیز کا خود خیال رکھیں گے۔ وہ جگہ جہاں پیانگ اور اس کی بیوی نے اپنا گھر بنایا تھا وہ ونڈ غار کے دروازے کے نیچے ایک پہاڑی پر تھا۔

گھر سے بن ندی اور وسیع وادی نظر آ رہی تھی۔ بہت پہلے، یہ وہاں ایک چھوٹا سا گاؤں تھا. لیکن چونکہ کوئی بھی رونے والی ہوا کو برداشت نہیں کر سکتا تھا، وہ ایک ایک کر کے چلے گئے۔ وہ جگہ پینگ کا مکئی کا کھیت ہوا کرتی تھی۔ اگر مکئی اگ سکتی ہے تو لوگ وہاں رہ سکتے ہیں۔ پینگ نے ایسا ہی سوچا۔

اپنے طور پر باہر جانے کے بعد ہی نوجوان جوڑے کو ان بے پناہ مشکلات کا احساس ہوا جو ان پر پڑی تھیں، اور اس بات سے کوئی فرق نہیں پڑتا تھا کہ انہوں نے اپنے آپ کو کس طرف سے بچانے کی کوشش کی، وہ نہیں کر سکے۔ Pằng حاملہ تھی اور سلائی مشین پر مسلسل نہیں بیٹھ سکتی تھی، اس لیے وہ سیمسسٹریس کے طور پر بھی کام نہیں کر سکتی تھی۔

گھر سے دور دراز مقام پر کام کرنے کا مطلب یہ تھا کہ کوئی گاہک نہیں آیا۔ گھر کے قرض سے قرضہ بستر کے نیچے دیمک کے ٹیلے کی طرح تھا۔ اس نے پیانگ کے خوابوں کو خطرناک بنا دیا اور جوڑے کے درمیان تعلقات کو کشیدہ کر دیا، جیسے سوپ کے پیالے میں مزید پانی ڈالنا۔

جس دن Pằng کو جنم دیا گیا، اس کے سسرال صرف ایک رسمی طور پر اپنے پوتے کو دیکھنے کے لیے ہیلتھ سینٹر آئے۔ اُن کی نظریں نوزائیدہ بچے پر دھیمی پڑ رہی تھیں، جیسے اُن کے جانے سے پہلے ہلکی ہوا کا جھونکا جوان پتوں سے سرسراہٹ کر رہا ہو۔ Pằng کو ناقابل یقین حد تک تکلیف ہوئی لیکن اس نے اپنے شوہر کو اپنے آنسو دیکھنے کی ہمت نہیں کی۔ زچگی کے دوران رونا عورت کے لیے ممنوع سمجھا جاتا تھا۔

اس دن، ستمبر کے وسط میں، جب اس کا بیٹا تین ماہ کا تھا، پینگ اسے ملنے کے لیے اپنی ماں کے گھر لے گیا۔ وہ اپنی بیوی اور بچے کے ساتھ نہیں گیا۔ وہ کسی کام سے اپنے چچا کے گھر گیا تھا۔ اس شام، پینگ نے بے دلی سے اپنی بیوی کو یہ بتانے کے لیے فون کیا کہ لینڈ سلائیڈنگ ہوئی ہے۔ ان کا گھر بن ندی میں بہہ گیا تھا۔ ان کا نیا بنایا ہوا مکان، جو ایک سال سے بھی کم پرانا تھا، مکمل طور پر مٹی اور ملبے تلے دب گیا تھا۔

پورے ایک ماہ تک اس علاقے کے لوگ مسلسل بے چینی میں رہتے تھے، اچانک لینڈ سلائیڈنگ کے خوف سے رات کو اچھی طرح سونے سے ڈرتے تھے۔ قریب سے، مٹتی ہوئی پہاڑی ڈھلوانیں سفاک، سرخ رنگ کے گاشوں کی طرح لگ رہی تھیں۔ دور دراز سے، غیظ و غضب کے عالم میں زمین و آسمان سے سینکڑوں غضبناک پنجوں کے نشانات والے پہاڑ، جان بوجھ کر پینٹ کی گئی تصویر سے ملتے جلتے تھے۔ ہر جگہ لینڈ سلائیڈنگ اور طوفانی سیلاب نے تباہی مچا دی، المناک اموات اور گھر چھوڑ گئے۔

پرسکون ہونے کے بعد، Pằng جلدی سے اپنے بچے کو گھر واپس لے گئی۔ کیچڑ کا دھارا کسی زخمی دیو ہیکل ازگر کی طرح گرجتا اور مارتا ہے۔ ہوا نے تمام درختوں کو گرا دیا تھا، ونڈ کیو کے منہ کو ننگا چھوڑ دیا تھا اور ایک گلا گھونٹنے والے درندے کی طرح فاصلہ طے کر رہا تھا، جس سے سٹالیکٹائٹ کالموں کو ظاہر ہو رہا تھا جو مدھم، پیلے رنگ کے دانتوں سے ملتے جلتے تھے۔ غار کے داخلی دروازے کے نیچے کی زمین تقریباً پوری طرح مٹ چکی تھی۔

بارش کا سلسلہ جاری تھا۔ پچھتاوے میں سر جھکاتے ہوئے پیانگ اپنے بچے کو واپس بُن گاؤں لے گئی۔ بیس سالہ بہو جانتی تھی کہ اب اسے الگ رہنے کا مطالبہ کرنے کا کوئی حق نہیں ہے۔

پینگ نے مزدور کے طور پر کام کرنے کے لیے گاؤں سے لے کر نشیبی علاقوں تک دوسرے نوجوانوں کا پیچھا کیا۔ پینگ گھر میں رہی، کھیتوں کی دیکھ بھال اور بچوں کی دیکھ بھال کرتی رہی۔ ایک رات، اپنے بچے کے لیے دودھ بنانے کے لیے گرم پانی لینے کے لیے کچن جانے کے لیے اٹھتے ہوئے، پینگ اپنے سسر کے بیڈروم کے دروازے کے پاس سے گزری اور اتفاق سے ان کی گفتگو سن لی۔

سسر کی آواز بڑبڑائی، "اس دنیا میں لوگ، ہم خون کے رشتہ دار نہیں ہیں، پھر بھی وہ ہمارے بچوں اور نواسوں سے بہت پیار کرتے ہیں، وہ ہمیں کپڑے، چاول، یہاں تک کہ پیسے بھی دیتے ہیں کہ خنزیر کو پالنے کے لیے خریدیں۔ تو پھر ہم اپنے بچوں سے نفرت کیوں کرتے ہیں؟" ساس بڑبڑائی۔

وہ وہی تھا جس نے مجھے اس بات پر راضی کیا کہ اسے باہر جانے دو تاکہ ماں اور بیٹی میں جھگڑا نہ ہو۔ اب وہ مجھے ظالم کہہ رہا ہے۔ اس کا کہنا ہے کہ میں ایسی بہو ہوں جو اپنے ساس سسر کو بیمار دیکھ کر اپنے شوہر کو باہر جانے کی ترغیب دیتی ہے تاکہ اسے ان کا خیال نہ رکھنا پڑے۔ پھر، مصیبت کے وقت، وہ بغیر کسی شرم کے اپنے بچے کو یہاں لے آتی ہے۔ اگر آپ واقعی اپنے بیٹے سے محبت کرتے ہیں تو آپ کو اپنی بہو کے ساتھ اچھا سلوک کرنا چاہیے۔ وہ زندگی بھر ساتھ رہیں گے، آپ کے ساتھ نہیں۔

پیانگ نے سکون محسوس کیا۔ کم از کم، اس گھر میں، وہ لوگ تھے جو اس کی دیکھ بھال کرتے تھے اور اس کا دفاع کرتے تھے۔ دن بہ دن، اپنے بچے کو اپنی پیٹھ پر لادتے ہوئے، پنگ نے زمین کو جوتی، گوبھی اور کوہلرابی کا باغ لگایا، اور پانچ سور پالے۔ مخیر حضرات اور حکومت کی طرف سے عطیہ کردہ رقم سے، Pằng نے ایک پیسہ خرچ کرنے کی ہمت نہیں کی، اور یہ سب کچھ بچا کر بطخ کے بچے خریدنے کے لیے اٹھایا۔

Pằng ایک نئی سلائی مشین خریدنا چاہتا تھا لیکن اس کے پاس اتنے پیسے نہیں تھے۔ اس نے پینگ سے مدد مانگنے کی ہمت نہیں کی۔ ٹیٹ (قمری نیا سال) صرف چار بازار دن کے فاصلے پر تھا۔ پہاڑی آڑو کے پھول نظر آنے لگے تھے۔ لیکن، اس کی ساس نے کہا کہ پورا Pờ Sì Ngài خطہ اس سال ٹیٹ نہیں منا رہا تھا، اس لیے کوئی بھی سلائی نہیں کر رہا تھا۔

پینگ غیر متوقع طور پر واپس آگیا۔ انہوں نے کہا کہ وہ اس سفر سے واپس آ گئے ہیں اور ٹیٹ (قمری نئے سال) تک کام کریں گے۔ اپنے شوہر کے اچھے موڈ کا فائدہ اٹھاتے ہوئے، پینگ نے اس سے کہا کہ وہ اسے پڑوسی گاؤں میں ایک پرانی سلائی مشین دیکھنے لے جائے۔ یہاں تک کہ اس نے اسے اپنا ہاتھ بھی دکھایا، اس کی انگلیوں کے ساتھ سوئی کے چبھتے ہوئے جامنی رنگ کا رنگ، تو اسے معلوم ہو جائے گا کہ ہاتھ سے کپڑے، خاص طور پر موٹے کپڑے پر سلائی کرنا کتنا تکلیف دہ ہوتا ہے۔

غیر متوقع طور پر، پینگ نے پینگ کا ہاتھ اپنی ران سے دور دھکیل دیا۔ "اگر آپ الگ رہنے کا مطالبہ نہیں کرتے تو کیا آپ اپنا گھر کھو دیں گے؟ اب مجھے قرض اتارنے کے لیے پیسے کمانے کے لیے بہت محنت کرنی پڑے گی، اور آپ ابھی تک مطمئن نہیں ہیں؟" پیانگ نے مضبوطی سے اپنا ہاتھ واپس لیا۔ لینڈ سلائیڈنگ میری غلطی نہیں تھی؟ پینگ نے اپنی بیوی کی طرف دیکھا۔ "تم اب بحث کرنے میں بہت اچھے ہو۔ جاؤ رہنے کے لیے بہتر جگہ تلاش کرو، میں اس کا متحمل نہیں ہو سکتا۔"

اس کے شوہر کے الفاظ نے پیانگ کی ریڑھ کی ہڈی میں لرزش پیدا کر دی۔ زندگی کے وسیع سمندر میں، پینگ کی بانسری بجانے سے پیانگ اس قدر کیسے متاثر ہو سکتی تھی کہ اس نے اپنی ساری محبت اس میں ڈال دی؟ یہ اس دن تک نہیں ہوا تھا جب دوسرا خاندان اس سے شادی میں ہاتھ مانگنے آیا تھا کہ پینگ کو معلوم ہوا کہ پینگ کے والد ایک بار اس کی ماں کے منگیتر تھے اور اس بے وفا آدمی کے بارے میں اس کی ماں نے اسے بتایا تھا۔

یہ پتہ چلتا ہے کہ یہ دنیا اتنی وسیع نہیں ہے، اور یہ پہاڑ اور جنگل ہمیشہ کے لیے انسانی راز کو چھپا نہیں سکتے۔ پینگ کے کام کے دن، ان کے درمیان فاصلہ قابل فہم تھا۔ لیکن، آگ اتنی قریب ہے کہ بھوسا نہیں پکڑتا، ٹھنڈا اور بے جان رہتا ہے۔ افسوس کرنے کی کیا بات ہے؟

دن گزرتا گیا، اور جب شام ہوئی اور پینگ گھر نہیں آیا، پینگ کو اچانک خوف محسوس ہوا۔ اس نے اسے فون کیا اور پتہ چلا کہ وہ اپنا فون نہیں لایا تھا۔ وہ اپنی ماں کے گھر واپس چلی گئی ہوگی۔ لیکن اگر وہ ابھی اسے لینے گیا تو کیا پنگ مزید دبنگ نہیں ہو جائے گا؟

آدھی رات کو، پاو کے بے ہوش رونے کی آواز سن کر، پینگ شروع سے بیدار ہوا، باہر صحن میں چلا گیا، اور غور سے سنتا رہا۔ اس نے کچھ نہیں سنا۔ اچانک، زہریلے پودے، *جیلسیمیم ایلیگنز* کی تصویر پینگ کے ذہن میں ابھری۔ اسے لگا جیسے کوئی اس کے سینے پر دبا کر اس کا دم گھٹ رہا ہے۔ اگر اس کی بیوی اور بچے کو کچھ ہو گیا تو وہ کیسے زندہ رہے گا؟

لیکن، جب بچہ ابھی بھی دودھ پلا رہا ہے، تو یقیناً پیانگ کوئی بے وقوفی نہیں کرے گا۔ Pằng نرم، محنتی، خوبصورت اور ہنر مند ہے۔ بہت سارے مرد اس سے متاثر ہیں، لیکن پینگ نے اپنی پہلی محبت پینگ کو منتخب کیا۔ اور پھر بھی، پینگ اپنی بیوی کے ساتھ ایسا سلوک کرتا ہے۔ صرف اپنی ماں کو خوش کرنے کے لیے۔ ایک پچیس سالہ آدمی، مضبوط اور قابل، پھر بھی وہ یہ کہنے کے لیے اپنا منہ کھولتا ہے کہ وہ اپنی بیوی اور بچے کی پرورش نہیں کر سکتا، اس سے کہتا ہے کہ وہ رہنے کے لیے بہتر جگہ تلاش کرے۔

یہ خوفناک تھا۔ پینگ صبح تک خود کو ملامت کے ساتھ ستاتا رہا۔ جب چکن ابھی تک لوکی کے نیچے سو رہا تھا، پینگ اپنی موٹرسائیکل لے کر شہر چلا گیا، اپنی بیوی کو ایک نئی سلائی مشین خرید کر گھر واپس لے آیا۔ اس تحفے کو دیکھ کر پینگ کو بے حد خوشی ہوئی ہوگی۔

پینگ سلائی مشین گھر لے آیا لیکن کسی کو واپس نہیں دیکھا، اس لیے وہ اوپر گاؤں میں اپنی ساس کے گھر چلا گیا۔ لیکن جب وہ پہنچا تو اس نے اپنی بیوی اور بچے کو نہیں دیکھا اور اس کے ہاتھ پاؤں ٹھنڈے ہو گئے۔ وہ عورت، جس نے زندگی میں دیر سے شادی کی تھی اور اس کے بچے ہوئے تھے اور وہ پہلے ہی سخت محنت سے کمزور تھی، یہ سن کر کہ اس کی بیٹی گزشتہ صبح بچے کو لے گئی تھی اور اس کا داماد فوری طور پر انہیں ڈھونڈنے نہیں گیا تھا، اپنے سینے سے جکڑ کر گر پڑی۔

پینگ نے جلدی سے اپنی ساس کی مدد کی۔ لیکن اس نے آنسوؤں کو دباتے ہوئے اس کا ہاتھ دور کر دیا۔ وہ یہ سب جانتی تھی۔ آپ دیوار کو مٹی سے پلستر نہیں کر سکتے۔ چاہے وہ کتنا ہی مہربان کیوں نہ ہو پھر بھی غدار کا بیٹا تھا۔ پینگ کا چہرہ پیلا پڑ گیا جب وہ اپنی ساس کے گھر سے بھاگا۔ پینگ کے بہن بھائی، یہ سن کر کہ ان کی بہن اپنے بچے کے ساتھ بھاگ گئی ہے، آنسوؤں میں پھوٹ پڑے اور اس کی تلاش کے لیے بزدلانہ طور پر الگ ہوگئے۔

پینگ دن بھر کی تلاش کے بعد گھر پہنچ گیا۔ اس نے پیانگ کو اپنی نئی سلائی مشین کے سامنے سر جھکاتے ہوئے دیکھا۔ Pằng صبح کے وقت ایک جنگلی پھول کی طرح خوبصورت اور چمکدار تھی، جیسا کہ اس کا نام تجویز کیا گیا تھا۔ پینگ کو اب ہی کیوں احساس ہوا کہ جب وہ سلائی مشین کے پاس بیٹھی تھی تو پینگ اس کی سب سے خوبصورت تھی؟

پینگ نے لینن کے تانے بانے میں سوئی کے دھاگے کی ہلکی ہلکی آواز کا تصور کیا۔ اس نے تصور کیا کہ پینگ اس کے ہونٹوں کا پیچھا کر رہی ہے، منہ پھیر رہی ہے، اس کے نازک ہاتھ پتلے دھاگے کو گھما رہے ہیں۔ پینگ کے تمام تصورات اب محض وہم تھے۔ پھر پینگ نے اچانک سوچا، شاید پینگ اپنے بچے کو اس جگہ واپس لے جائے؟

دور سے، پینگ نے ٹینڈر جوان مکئی کے سرسبز سبز میں ڈھکے پہاڑ پر داغ دیکھا۔ یہ مکئی تھی کہ پینگ بڑھ گیا تھا اور اس نے ایک بار پینگ کو دکھایا تھا، لیکن اس نے توجہ نہیں دی تھی۔ پینگ نے ندی کے کنارے کی طرف دیکھا اور کیچڑ والی زمین میں ایک شخصیت کو ہلچل مچا ہوا دیکھا، جیسے کچھ تلاش کر رہا ہو۔ قریب پہنچ کر اس نے دیکھا کہ اس کی بیوی نے ایک بڑا، گہرا گڑھا کھود کر ایک سلائی مشین کو سطح پر لایا تھا، جو اس کی ماں کی طرف سے اس کی بیٹی کے لیے شادی کا تحفہ تھا جب اس کی شادی ہوئی تھی۔

پیانگ مشین کے جسم پر جمع کیچڑ کو کھرچنے کے لیے سخت چھڑی کا استعمال کر رہا تھا۔ Pằng کے ہاتھ چھوڑنے کے صرف تین ماہ بعد، سلائی مشین ایسی حالت میں تھی۔ میز ٹوٹی ہوئی تھی، بیلٹ غائب تھی۔ ان کا بیٹا اپنی ماں کی پیٹھ پر گہری نیند سو رہا تھا۔ پیانگ نے اپنی بیوی کا مٹی سے ڈھکا ہاتھ پکڑا اور اس سے کہا، "چلو گھر چلتے ہیں۔"

پینگ نے اس خوبصورت نئی سلائی مشین پر ایک نظر بھی نہیں ڈالی جسے اس نے فخر سے کھڑکی کے پاس رکھا تھا۔ پینگ پلائیووڈ فیکٹری میں کام جاری رکھنے کے لیے صنعتی زون میں واپس آ گیا تھا۔

راتوں کو جب وہ اوور ٹائم کام نہیں کرتا تھا، پینگ پھر بھی اپنی بیوی سے بات کرنے کے لیے گھر فون کرتا تھا، لیکن پینگ نے اس کے جوش کا جواب بے حسی اور سرد مہری سے دیا۔ نتیجتاً، ان کی بات چیت منقطع ہو گئی، جیسے کم پکائے ہوئے چاول کے دلیہ۔ ان کے درمیان نادیدہ خلیج گہری سے گہری ہوتی گئی۔

ایک دن، اس کی بھابھی اور بھائی گھر آئے، پینگ نے پینگ کے لیے خریدی ہوئی نئی سلائی مشین کو کار پر لاد کر اسے محفوظ کر لیا، اور بے دلی سے کہا، "اگر آپ اسے استعمال نہیں کرنا چاہتے تو ہم اسے Tet کے لیے کپڑے سلانے کے لیے ادھار لیں گے۔" پیانگ نے کچھ نہیں کہا۔ وہ جانتی تھی کہ اس کی ساس نے انہیں بلایا ہے کہ وہ آکر لے جائیں۔

مشین کے جانے سے کھڑکی کے پاس کی جگہ وسیع اور خالی ہو گئی۔ Pằng نے کسی کو ندی سے مٹی سے ڈھکی سلائی مشین لانے اور اسے اچھی طرح صاف کرنے کو کہا۔ پھر اس نے نئی میز بنانے کے لیے کسی کو نوکری پر رکھا، بازار میں جا کر بیلٹ اور دیگر پرزے خریدے تاکہ خراب شدہ کو تبدیل کر سکیں۔

دو دن سے بھی کم وقت میں، پیانگ نے سلائی مشین کی مرمت کر لی تھی، جو اس کی ماں کا تحفہ تھا۔ وہ ایک بار پھر سلائی میں مگن تھی۔ کھڑکی سے نکلنے والی روشنی سب سے خوبصورت روشنی تھی جو اس لڑکی کے ویران دل کو گرما رہی تھی جس نے بہو، ماں بننے اور ناراضگی اور انتقام کے تلخ سمندر میں ڈوب جانے سے پہلے جوانی کی مٹھاس کو پوری طرح نہیں چکھایا تھا۔

ہر سلائی پر روشنی چمک رہی تھی، پیانگ کو اس کی پریشانیوں سے آزاد کرتی تھی۔ کون کہتا ہے کہ آپ پی کر بھول سکتے ہیں؟ Pằng کے سسر شراب پیتے تھے، اور کبھی کبھار نشے میں ہو جاتے تھے۔ لیکن وہ کبھی کچھ نہیں بھولا۔ جب بھی وہ نشے میں دھت ہوتا، وہ پنگ کو پیار سے دیکھتا، جیسے وہ اس کی اپنی بیٹی ہو۔

اس کی نگاہوں نے پینگ کو اندر سے بے چینی اور گرم دونوں محسوس کیا۔ ماضی کے ساتھ ٹوٹنے کی جدوجہد نے ان چاروں کو اذیت میں مبتلا کر دیا، جس سے وہ تھک گئے۔ پینگ نے اپنی ماں کی ناراضگی کے خوف سے اپنی بیوی سے اپنے جذبات کا اظہار کرنے کی ہمت نہیں کی۔ پینگ کے والد نے صرف اپنی بیوی سے معقول بات کرنے کی جرات کی اور جب نشے میں ہو تو اپنی بہو سے نرمی سے بات کی۔ لیکن شرابی الفاظ اکثر شمار نہیں ہوتے۔ اور پینگ کی ماں ایک چست عورت تھی۔ اگر حسد کو ایک بیماری سمجھا جائے تو یہ ایک ایسی بیماری ہے جس کا کوئی علاج نہیں ہے۔

پیانگ سلائی اور کڑھائی میں مصروف تھا۔ لینن کے کپڑے کے رول جو اس نے دکھائے تھے آہستہ آہستہ سکڑ کر غائب ہو گئے۔ کپڑوں کی لکیر پر، لمبے، چمکتے ہوئے کتان کے کپڑے ساتھ ساتھ صفائی کے ساتھ لٹکے ہوئے تھے، ان کی خوشبو ایک گرم، آرام دہ مہک میں مل جاتی ہے — ٹیٹ (ویتنامی نئے سال) کی خوشبو۔ لوگ آئے اور ایک ایک کرکے لے گئے۔

ٹیٹ آہستہ آہستہ قریب آرہا تھا۔ پینگ کا رنگین لباس ختم ہو کر تابوت کے کنارے پر لٹکا ہوا تھا۔ آج رات، پینگ گھر جا رہے ہوں گے۔ اس کی ساس اپنی بہو کو اس قدر بے چینی سے آگے پیچھے کرتے دیکھ کر بہت ناراض ہوئیں۔

پینگ ایسے ہی گھر پہنچا جیسے مرغیاں بسنے والی ہوں۔ اس کے پاس کپڑوں سے بھرا ایک بیگ، نئے سال کے تحائف کا ایک بڑا بیگ، اور آڑو کے پھولوں کی ایک شاخ، لپ اسٹک کی طرح چمکدار سرخ، جو اس نے شہر میں خریدا تھا۔ اس کی ساس نے ہانپ لی۔ "اوہ، میں نے سنا ہے کہ اس سال پورا گاؤں تیت نہیں منا رہا ہے۔ آڑو کے پھول کیوں خریدیں؟"

پینگ حیران ہوا۔ "ماں، کیا ہوا؟ جو لوگ چلے گئے وہ تو چلے گئے، لیکن جو باقی رہ گئے انہیں زندہ رہنا چاہیے۔ تیت (قمری سال) نہ منانا آسمان و زمین کے خلاف، روحوں کے خلاف گناہ ہے۔ تمہیں گھر سے نکلے کتنا عرصہ ہو گیا ہے؟ گاؤں میں سیر کرنے کی کوشش کرو، جاؤ ماں، بہار آنے والی ہے، ہمارا گاؤں بہت خوبصورت ہے، یہ منانا شرم کی بات نہیں ہوگی۔"

ساس نے سسر کے چہرے کو مشکوک نظروں سے دیکھا اور پوچھا، "شوہر کیا ہم اس سال بھی تیت منا رہے ہیں؟" سسر نے اپنے پوتے کو بانہوں میں پکڑ کر سر ہلایا۔ "ہاں، ہم ہیں۔" ساس گھبرا گئیں۔ "یہ پہلے ہی ٹیٹ کی 26 تاریخ ہے، اور میں نے ابھی تک کچھ بھی تیار نہیں کیا ہے۔" سسر نے کان کھجائے۔ "آپ فکر نہ کریں میڈم۔ میرا بیٹا اور میرے پاس سب کچھ تیار ہے۔ لیکن میرے پاس ابھی تک نئے کپڑے نہیں ہیں۔ آپ خوش قسمت ہیں بہو۔"

"وہ پورے ایک مہینے سے دن رات سلائی کر رہی ہے، اور آپ کو معلوم نہیں؟ ہمارے پاس ایک ہنر مند درزی ہے، اور ہمیں اب بھی کپڑوں کی فکر ہے۔" پھر اس نے اپنی بہو کی طرف دیکھا اور آہستہ سے قہقہہ لگایا۔

اسے افسوس سے وہ دن یاد آیا جب اس کی بہو اپنے بیٹے کے سامنے اپنے پوتے کو گھر سے باہر لے گئی تھی۔ وہ جلدی سے اسے روکنے کے لیے بھاگا اور اسے عقبی باغ سے اپنے دادا دادی پینگ کے پرانے گھر کی طرف واپس آنے پر آمادہ کیا۔ چونکہ بوڑھا جوڑا اپنے بچوں اور نواسوں کے ساتھ وقت گزارنے کے لیے مرکزی گھر منتقل ہوا تھا، اس لیے پرانے گھر کو تالہ لگا کر خالی چھوڑ دیا گیا تھا۔

وہ اپنی بہو کو اندر لے گیا اور ان سے کہا کہ وہ وہیں آرام کریں۔ وہ کھانا لے کر آتا۔ اس نے بیرونی دروازہ بند کر دیا، اور اگر وہ کہیں جانا چاہیں تو وہ سائیڈ کا دروازہ کھول سکتے ہیں۔ اس نے کہا، "ایک عورت کے طور پر بہت نرم مزاج ہونا صرف آپ کے شوہر کو آپ کے ساتھ غنڈہ گردی کرنے کا باعث بنے گا۔ جب ضروری ہو، آپ کو یہ بھی معلوم ہونا چاہیے کہ اسے ڈرانے کے لیے گھر سے کیسے نکلنا ہے۔ صرف اس صورت میں جب وہ آپ کو کھونے سے ڈرے گا تو وہ آپ کو رکھنے کی فکر کرے گا۔"

یقینی طور پر، جب پینگ بچے کو لے گیا، دونوں ماں اور بیٹی ایک انماد میں پھینک دی گئیں. ان کی نیند اور بھوک ختم ہو گئی۔ اپنے بچوں کو غنڈہ گردی روکنے کے لیے انہیں یہی کرنے کی ضرورت ہے۔ دوسرے لوگوں کے گھروں میں بچے کے ساتھ سونا چاندی جیسا سلوک کیا جاتا ہے تو اپنے ہی گھر میں ان کے ساتھ بھوسے جیسا سلوک کیوں کیا جائے؟

اس شام، Pằng اپنی ٹھوڑی کے ساتھ سلائی مشین کی میز پر بیٹھی سوچوں میں گم تھی۔ پینگ آگے بڑھا، اپنی بیوی کا سر آہستہ سے اپنے سینے کے قریب کیا، اور ایک متحرک سرخ آڑو کا پھول پکڑ کر اس کے بالوں میں رکھا اور اس کی چاپلوسی کی، "یہ کس کی بیوی ہے؟" پیانگ نے کندھے اچکا کر کہا، "میں نہیں جانتا۔"

پینگ نے اپنی بیوی سے التجا کی۔ "مجھے بتاؤ، اس رات تم اور ہمارا بچہ کہاں تھے؟" پینگ نے بات چیت کرتے ہوئے اپنے شوہر کی طرف دیکھا۔ "اگر میں تمہیں بتاؤں تو تم مجھے کیا دو گے؟" پینگ نے اپنی بیوی کی طرف ایک پیار بھرے آدمی کی نظروں سے دیکھا جو اتنے عرصے سے اپنے جذبات چھپا رہی تھی۔ "میں تمہیں ایک تحفہ دوں گا جو تمہیں ضرور پسند آئے گا۔" پینگ نے پلک جھپکتے ہوئے پوچھا کہ کون سا تحفہ ہے۔ پینگ نے اپنی بیوی کی آنکھوں کو اپنے ہاتھ سے ڈھانپ لیا اور اسے کہا کہ وہ کھڑا ہو اور اس کے پیچھے چلے۔

پینگ اپنی بیوی کو باہر باغ میں لے گیا۔ اس نے پھر اس کی آنکھوں سے ہاتھ ہٹا کر کہا، "دیکھو، یہ تمہارا تحفہ ہے۔" پینگ نے آنکھیں رگڑ کر پرانے، صاف ستھرے گھوڑے کی طرف دیکھا، چمکتی دمک۔ اندر، چمکدار سنہری کھال کے ساتھ ایک بولڈ بچھڑا، ایک سفید کالر، ایک مروڑتی ہوئی کالی ناک، اور گیلی، سیاہ آنکھیں عجیب طرح سے پینگ کو گھور رہی تھیں۔

پیانگ حیران تھا، تقریباً بے یقین تھا۔ "آپ یہ مجھے دے رہے ہیں؟ واقعی؟ ہاں، میں آپ کو دے رہا ہوں۔ جلد ہی، آپ کے پاس بھینسوں کا پورا ریوڑ ہوگا۔" پیانگ جلدی سے گھر میں داخل ہوا، اور ایک لمحے بعد باہر کی طرف سبز پلاسٹک کی ٹیوب کے ساتھ سٹیل کی گھنٹی کا کالر لے کر بھاگا۔ گھنٹی خود، Pằng نے کسی نہ کسی طرح گلابی رنگ کی تھی، جو بہت سجیلا لگ رہی تھی۔ احتیاط سے، Pằng نے بچھڑے کے گلے میں گھنٹی کا کالر ڈالا اور پیار سے اسے پیار سے کہا: "یہ آپ کے نئے سال کا تحفہ ہے۔"

پینگ نے اپنی بیوی کی طرف دیکھا، اس کا دل خوشی سے بھر گیا۔ اس نے اس دن کو یاد کیا جب ان کا نیا مکان لینڈ سلائیڈنگ سے دب گیا تھا۔ وہ دونوں کچھ چیزیں خریدنے کے لیے بازار گئے، اور پینگ گھنٹیاں بیچنے والے اسٹال کے گرد لیٹ گیا، وہاں سے جانے کو تیار نہیں۔

اس لمحے سے، پینگ اپنی بیوی کے لیے تحفہ کے بارے میں سوچ رہا تھا۔ وہ عمروں سے بچت کر رہا تھا، اور صرف آج اس کے پاس اسے خریدنے کے لیے کافی رقم تھی۔ پینگ گفٹ کی تعریف کرتے ہوئے قریب اور دور چلا گیا، پھر آخر میں سر ہلایا۔ "یہ بہت سردی ہے، ہمیں یقینی طور پر ایک کوٹ کی ضرورت ہے، میرے عزیز!"

ماخذ: https://baothainguyen.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/202602/luc-lac-hong-2d95169/


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

Sản phẩm

Happy Vietnam
کن

کن

وزیر اعظم فام من چن اور NVIDIA کے سی ای او ہنوئی بیئر سے لطف اندوز ہوتے ہوئے رات کے وقت سڑکوں پر ٹہل رہے ہیں۔

وزیر اعظم فام من چن اور NVIDIA کے سی ای او ہنوئی بیئر سے لطف اندوز ہوتے ہوئے رات کے وقت سڑکوں پر ٹہل رہے ہیں۔

زرعی پیداوار میں فلیکم ٹیکنالوجی کے استعمال میں کسانوں کی خوشی

زرعی پیداوار میں فلیکم ٹیکنالوجی کے استعمال میں کسانوں کی خوشی