انگریزی میں، "will" نہ صرف مستقبل کی سرگرمیوں کے بارے میں بات کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے، بلکہ اس کا مطلب عہد نامہ بھی ہے۔
مثال کے طور پر: میرے والد نے مجھے اپنی وصیت میں گاڑی چھوڑ دی۔
وصیت کرنا " وصیت کرنا " ہے، یا وصیت چھوڑنا " وصیت چھوڑنا " ہے: وہ اچانک انتقال کر گئیں اور وصیت نہیں چھوڑی۔
وراثت " وراثت " ہے: وہ اپنے والدین کی بڑی وراثت کی بدولت ایک بڑا گھر خرید سکتا تھا۔ اس لفظ کا مطلب وراثت بھی ہے۔
جب کسی شخص کو عام طور پر وراثت ملتی ہے تو کہا جاتا ہے کہ وہ " کسی کی وراثت میں آتا ہے ": وہ 20 سال کی عمر میں اس کی وراثت میں آئی۔ لیکن اگر وہ خاص طور پر یہ کہنا چاہتے ہیں کہ انہیں کیا جائیداد ملے گی، تو مقامی لوگ " وراثت " کا استعمال کرتے ہیں: جب اس کی بیوی مر جائے گی تو زمین کی وارث ہوگی۔
وارث، اگر مرد، انگریزی میں " وارث " ہے: میرا کزن ڈینیئل میرے چچا کی خوش قسمتی کا واحد وارث ہے۔ خاص بات یہ ہے کہ اس لفظ میں "ہ" کی آواز خاموش ہے، اس لیے اس لفظ کا تلفظ "ہوا" کی طرح ہوگا۔
خاتون وارث کو " وارث " کہا جاتا ہے، جہاں "ہ" بھی خاموش ہے۔ اگر کسی فرد یا خاندان کے پاس جائیداد کا کوئی وارث نہ ہو، تو اسے " بے وارث " کہا جاتا ہے۔
" ہیرلوم " ایک ایسی چیز ہے جو ایک خاندان میں کئی نسلوں تک منتقل ہوتی ہے، جسے خاندانی ورثہ بھی کہا جاتا ہے: یہ ہار ایک خاندانی ورثہ ہے۔
جب کسی چیز یا کسی چیز کا حوالہ دیتے ہیں جو خاندان میں نسلوں سے گزرتی ہے، عام جملہ ہے " پاس ڈاون ": وہ اپنی ہیرے کی انگوٹھی اپنی بیٹی کو دے گی۔
خالی جگہ پر کرنے کے لیے موزوں ترین جواب کا انتخاب کریں:
کھنہ لن
ماخذ لنک
تبصرہ (0)