شن کیونگ سوک اپنے ناولوں کے لیے مشہور ہیں جن میں خاندانی پیار، نسلی دراڑ، اور بہت سے پرانی یادوں کی تصویر کشی کی گئی ہے، جو نوجوان، مانوس اور عام کرداروں کے ذریعے کوریا کی ہنگامہ خیز تاریخ کو جنم دیتے ہیں۔

شن کیونگ سوک اور اس کی تخلیقات کا ویتنامی میں ترجمہ ہوا۔
فوٹو: نیو یارک ٹائمز - این ایچ اے نام
ویتنام میں، شن کیونگ سوک کے کام بہت سے قارئین کو پسند ہیں۔ مندرجہ بالا دو کاموں کے علاوہ چار اور ناول بھی متعارف کروائے گئے، جن میں: کہیں فون آ رہا ہے، تنہائی لکھنے والی لڑکی، چاند کو سنانے کی کہانیاں اور باپ کے پاس واپس آ جانا ۔
وہ ان کورین مصنفین میں سے ایک ہیں جن کی سب سے زیادہ کتابیں ویتنامی زبان میں ترجمہ کی گئی ہیں، جن میں سے پلیز ٹیک کیئر آف مام کو پچھلی دہائی میں درجنوں بار دوبارہ شائع کیا گیا ہے۔ یہی وہ کام ہے جو اسے بین الاقوامی مارکیٹ تک لے آیا۔ اب تک اس کام کا 40 سے زیادہ زبانوں میں ترجمہ ہو چکا ہے۔
The Minute of Parting تین متعلقہ خطوط کی شکل میں لکھا گیا ہے، جو Shin Kyung-sook کے حقیقی تجربات کے ساتھ ساتھ ان لوگوں سے بھی متاثر ہے جنہیں وہ جانتی تھی، جو سب سے اہم چیزوں کے ساتھ علیحدگی کے بعد آگے بڑھنے کا ایک مضبوط پیغام بھیجتی ہے۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/nha-van-shin-kyung-sook-giao-luu-voi-doc-gia-viet-nam-185251013230902866.htm
تبصرہ (0)