Phu La خواتین چمکدار سرخ کپڑے پر روایتی ملبوسات کو احتیاط سے سلائی کر رہی ہیں۔ |
تہوار کے موسم کا حکم
اگست کے وسط میں پہاڑی ڈھلوانوں پر چٹانی سورج شہد کی طرح اترا، گہری وادی سے درہ کی چوٹی تک سنہری روشنی پھیل گئی۔ ایسا لگتا تھا کہ گاؤں کی سڑک جنگلی پھولوں کے جھرمٹ سے جگمگا رہی ہے، اور ہر ایک چھت پہاڑ کے کنارے پر پھیلی ہوئی ہے۔ فو لا گاؤں اب بھی ہمیشہ کی طرح پرامن تھا، لیکن آج وہ زیادہ متحرک تھا۔ دور سے، چمکدار سرخ لباس اور چمکتی ہوئی چاندی کی روشنی نے پہاڑوں اور جنگلوں کے سبز پس منظر پر رنگ کی واضح لکیریں پینٹ کی تھیں۔ بانسری اور ڈھول کی آواز کے ساتھ ملی جلی ہنسی گونج رہی تھی - تہوار کے موسم کی آمد کا اشارہ۔
فو لا خواتین کے ملبوسات انڈگو یا کالے کپڑوں کے ساتھ نمایاں ہیں، جس میں سرخ، سفید، پیلے، اور نیلے رنگ کے نمونوں کے ساتھ ایک وسیع کڑھائی کے انداز ہیں۔ ہاتھ سے سلے ہوئے چھوٹے چھوٹے ٹانکے ہر پھول، پرندے اور اسٹائلائزڈ جیومیٹرک پیٹرن کو گلے لگاتے ہیں، دونوں نازک اور شاندار۔ کالر، آستین، اور اسکرٹ ہیم متضاد فیبرک سے جڑے ہوئے ہیں، جو ایک شاندار لیکن ہم آہنگ شکل پیدا کرتے ہیں۔ ہر لباس آرٹ کا کام ہے، جو عورت کی محنت اور پیار کو سمیٹتا ہے۔ خواتین کا کہنا ہے کہ ایک خوبصورت لباس کو مکمل کرنے میں کئی ماہ، یہاں تک کہ ایک سال بھی لگ سکتا ہے، کیونکہ ہر قدم - بُنائی، رنگنے، کاٹنے، سلائی سے لے کر کڑھائی تک... ہاتھ سے ہوتا ہے، جب کہ بیکار دنوں میں ان کے پاس کرگھے پر بیٹھنے کے لیے کافی وقت ہوتا ہے۔
رنگین ملبوسات میں دلکش فو لا لڑکیاں۔ |
صرف پہننے کے لیے کپڑے ہی نہیں، یہ ایک ثقافتی نشان بھی ہے، ہر عورت کا ایک "تانے بانے کا مہاکاوی"۔ ہر پیٹرن میں موسم کے بارے میں، ندی کے کنارے پھولوں کے بارے میں، کھیتوں پر اڑنے والے پرندوں کے بارے میں، یا گاؤں سے وابستہ یادوں کے بارے میں ایک کہانی ہوتی ہے۔ پُو پیو گاؤں کے بزرگ ایلڈر چانگ وان پاو نے دیکھا اور کہا: "فو لا کے ملبوسات میں ہمارے پُو پیو لوگوں کی طرح بہت ساری خصوصیات ہیں، لیکن ان کے سرخ سیاہ رنگ کا امتزاج پہاڑوں اور جنگلوں میں آگ کی طرح مضبوط اور روشن ہے۔ ہر قمیض یادوں کا خزانہ ہے۔"
اگر ملبوسات "یادوں کے نقشے" ہیں، تو تہوار "ہم آہنگی" ہیں جہاں وہ یادیں بیدار ہوتی ہیں۔ سال کے دوران، Phu La لوگوں کے بہت سے تہوار ہوتے ہیں، لیکن سب سے زیادہ ہلچل ساتویں قمری مہینے کا تہوار (si di) اور نئے چاول کا تہوار (xa xi mi) ہیں۔ یہ آسمان، زمین، آباؤ اجداد کا شکریہ ادا کرنے اور بھرپور فصل کا جشن منانے کا موقع ہے۔ ہر موقع پر گاؤں اپنا لباس بدلتا ہے۔ صبح سویرے سے، نوجوان لڑکیوں نے اپنے سب سے خوبصورت ملبوسات، چمکتے ہوئے چاندی کے کنگن اور نرم کپڑوں کے پھولوں سے سجے ہیڈ اسکارف کے ساتھ پہنے۔ نوجوان روایتی آو ڈائی، رنگ برنگی بیلٹ، پائپ اور ڈھول تھامے، رقص اور گانوں کی تیاری بھی کرتے ہیں۔
میلے کی آواز بانسری سے دوستوں کی پکار، ڈھول کی دھجیاں، لوک کھیلوں کی خوشامد کا مجموعہ ہے۔ آگ کی مہک پورے گاؤں میں پھیل جاتی ہے - یہ بھینسوں کے جھٹکے کا دھواں، تازہ پکے ہوئے مکئی کے کیک، تھانگ کو بھاپتے ہوئے برتن۔ صحن کے وسط میں، شاندار سرخ ژو دائرے گھوم رہے ہیں، جو بچوں کے قدموں، خوشیوں اور قہقہوں کی آواز کے ساتھ مل رہے ہیں۔
Phu La کاریگر نوجوان نسل کو روایتی ملبوسات سلائی کی تکنیک سکھاتا ہے۔ |
سیاحوں کے لیے یہ لمحہ وقت کا سفر ہے۔ ہنوئی کی ایک سیاح محترمہ Nguyen Thi Mai Huong نے بتایا: "میں بہت سے پہاڑی علاقوں میں گئی ہوں، لیکن یہ پہلی بار ہے جب میں نے Phu La لوگوں کے تہوار کا مشاہدہ کیا ہے۔ ان کے ملبوسات کے رنگ اتنے متحرک ہیں، ہر شخص اپنے آسمان کا ایک ٹکڑا اٹھائے ہوئے نظر آتا ہے۔ یہ نہ صرف خوبصورت ہے، بلکہ یہ مجھے خوش آمدید کہتا ہے، مجھے خوش آمدید کہتا ہے۔"
چمکدار رنگ لوگوں کو ٹھہراتے ہیں۔
جدید بہاؤ میں، جب صنعتی ملبوسات تیزی سے غالب ہو رہے ہیں، روایتی کڑھائی اور سلائی کے ہنر کو محفوظ کرنا اور سکھانا ضروری ہو گیا ہے۔ Tuyen Quang کے بہت سے علاقوں نے نوجوان خواتین کے لیے پیشہ ورانہ تربیت کی کلاسیں کھولی ہیں، دونوں کو اضافی آمدنی حاصل کرنے اور اپنی شناخت برقرار رکھنے میں مدد فراہم کرنے کے لیے۔ کچھ پرانے کاریگروں کو بھی ثقافتی تقریبات میں شرکت کے لیے مدعو کیا جاتا ہے، کڑھائی اور پیچ ورک کی تکنیک کا مظاہرہ کرتے ہوئے، فخر اور اگلی نسل کے لیے تحفظ کے بارے میں آگاہی پیدا کرتے ہیں۔
ایک پھو لا لڑکی کی خوشی جب ہاتھ کی نازک کڑھائی والی بب کو مکمل کرتی ہے۔ |
محترمہ دو تھی ہونگ، ایک فو لا نسلی شخص جو گاؤں کی خاندانی روایات اور رسم و رواج کے ساتھ پروان چڑھی ہے، جو اب Pa Vay Su Commune، Tuyen Quang صوبے کی سکریٹری ہے، نے کہا: "ہمارے لیے، ہر روایتی لباس نہ صرف تہواروں کے دوران پہننے کے لیے ایک قمیض ہے، بلکہ قوم کی روح کا حصہ بھی ہے۔ میں ہمیشہ امید کرتی ہوں کہ یہ لوگ شادی کے تہواروں، تہواروں، تہواروں کے دوران اس طرح کی قیمتیں اٹھائیں گے۔ بروکیڈ کا رنگ وقت کے ساتھ ساتھ ختم نہیں ہوتا، اس کے ساتھ ساتھ یہ کمیون صوبے سے باہر مصنوعات کی تشہیر، پیشے کے تحفظ، آمدنی میں اضافے اور سیاحوں کی نظروں میں ہمیشہ کے لیے پہاڑوں اور جنگلات کے رنگوں کو برقرار رکھنے میں معاونت کرتا ہے۔
فو لا ثقافت کا تحفظ صرف خوبصورت کپڑوں کو محفوظ رکھنے کے بارے میں نہیں ہے بلکہ رہنے کی جگہ، رسم و رواج اور اس سے وابستہ لوک علم کی حفاظت بھی ہے۔ کمیونٹی ٹورازم ، اگر ہم آہنگی کے ساتھ منصوبہ بندی کی جائے تو، ان رنگوں کو سیاحوں کے قریب لانے کے لیے ایک پل بن سکتا ہے، جبکہ خود لوگوں کو آمدنی بھی لاتا ہے۔ جب سورج میں سرخ، پیلے اور سفید رنگ اب بھی چمکتے ہیں، جب بانسری اور ڈھول کی آوازیں اب بھی پہاڑی علاقوں میں گونجتی ہیں، جب پھو لا ثقافت کو پہاڑی علاقے میں زندہ رہنے کے لیے اب بھی ایندھن دیا جا رہا ہے۔
سلائی کلاس میں فو لا خواتین، ایک ساتھ مل کر روایتی کڑھائی کو محفوظ کر رہی ہیں۔ |
اور یوں، میلے کی آخری دوپہر میں، جب سورج ابھی بھی پہاڑوں پر سونا برسا رہا تھا، اسکرٹس اب بھی گائوں کی طرف لوٹتے قدموں کے ساتھ جھوم رہے تھے۔ سرخ، پیلے اور سفید رنگ آپس میں جڑے ہوئے ہیں، گویا اس بات کی تصدیق کر رہے ہیں - تمام تبدیلیوں کے درمیان، اب بھی ایسے رنگ ہیں جو ختم نہیں ہو سکتے۔ یہ رنگ نہ صرف کپڑے پر ہے، بلکہ Phu La لوگوں کے دلوں میں بھی ہے - فخر، یادداشت، اور ایک ثقافت کا رنگ جسے فادر لینڈ کے شمالی ترین پہاڑوں میں زندہ رکھا جا رہا ہے۔
آرٹیکل اور تصاویر: Duc Quy
ماخذ: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/du-lich/202508/sac-do-mien-son-cuoc-khi-nguoi-phu-la-khoac-len-mua-le-hoi-5f724f1/
تبصرہ (0)