اپریل کے ان یادگار ایام میں بھی پہلی کتابی سیریز جس میں ہو چی منہ شہر کی پوری تاریخ، معیشت، سیاست ، مذہب... کا احاطہ کیا گیا تھا، "ملک کو کھولنے کے لیے تلواریں اٹھانے" کے ابتدائی دنوں سے لے کر یہ ملک کا بڑا اقتصادی اور سیاسی مرکز بننے تک سرکاری طور پر پیدا ہوا تھا۔ "Gia Dinh - Saigon - Ho Chi Minh City: Long Miles of History" وہ میٹھا پھل ہے جسے مسٹر Nguyen Dinh Tu نے 20 طویل سالوں میں لاتعداد اتار چڑھاؤ کے ذریعے پالا اور پالا ہے۔ کتابوں کی سیریز کو ایک ہینڈ بک، ایک لغت سمجھا جاتا ہے تاکہ جب آپ شہر سے متعلق کوئی چیز تلاش کرنا چاہتے ہوں، تو آپ کو صرف کتاب کھولنے کی ضرورت ہوتی ہے اور آپ دور تک دیکھے بغیر فوراً مطمئن ہو سکتے ہیں۔
103 سال کی عمر میں، محقق Nguyen Dinh Tu اپنے آپ کو ایک " عجیب بوڑھا آدمی" کہتا ہے کیونکہ وہ اب بھی تندہی سے دن میں 8-10 گھنٹے کام کرتا ہے، بغیر شیشے کے کمپیوٹر پر مسودات مرتب کرتا ہے، بغیر چھڑی کے چلتا ہے، اور اسے کسی کی مدد کی ضرورت نہیں ہے ۔ سب سے بڑھ کر، یہ قومی تاریخ کے لیے ان کا نہ ختم ہونے والا جذبہ ہے ۔
ایک چھوٹی سی گلی میں رہتے ہوئے ، بہت کم لوگ جانتے ہیں کہ سفید بالوں اور داڑھی والے بوڑھے شخص کو ہو چی منہ شہر اور ملک میں اپنا حصہ ڈالنے کی بڑی خواہش ہے ۔ یہ ان کی حب الوطنی ہے جس نے انہیں تحقیقی دستاویزات تلاش کرنے اور ویتنام کی تاریخ کے بارے میں کتابیں لکھنے پر زور دیا ۔
اس وقت پیدا ہوئے اور پلے بڑھے جب ملک ابھی تک ایک فرانسیسی کالونی تھا ، فرانسیسی زبان کا مطالعہ کرتے ہوئے ، آپ کو ویتنام کی تاریخ سے پیار کیسے ہوا ؟
- Thanh Chuong، Nghe An کے غریب دیہی علاقوں میں پیدا ہوا، چینی حروف سیکھنے، قومی زبان سیکھنے، پرائمری اسکول، ہائی اسکول... کا سفر عام لوگوں کے لیے صرف چند سال لگتے ہیں، لیکن میرے لیے، یہ دس سال سے زیادہ چلا۔ میں اسکول جاتا رہا، پھر چھوڑنا پڑا کیونکہ میرے خاندان کے حالات بہت مشکل تھے، بھینسیں چرانا پڑتی تھیں، کھیتوں میں کام کرنا پڑتا تھا، روزی کمانی پڑتی تھی، تھوڑا سا پیسہ تھا، پھر اسکول واپس چلا گیا، پھر دوبارہ پیسہ کمانے چلا گیا۔ 22 سال کی عمر میں، میں نے ہائی اسکول سے گریجویشن کیا۔ مجھے ٹران ترونگ کم حکومت کے تحت پہلا اور واحد پرائمری اسکول کالج کا امتحان دینے کی اجازت دی گئی۔ گریجویشن کے فوراً بعد اگست انقلاب برپا ہو گیا۔ میں نے اپنا قلم نیچے رکھا اور جنیوا معاہدے پر دستخط ہونے تک مزاحمت میں شامل ہو گیا، پھر اپنا بیگ پیک کیا اور اپنے آبائی شہر واپس چلا گیا۔
اس سال، وسطی علاقہ ایک خوفناک سیلاب کا شکار ہوا، روزی کمانے کے لیے، میرا پورا خاندان تھوڑی دیر کے لیے ہنوئی اور پھر خان ہوآ چلا گیا۔ اپنے ایلیمنٹری اسکول ڈپلومہ کی بدولت، مجھے Nha Trang کے ایک پرائمری اسکول میں متبادل استاد کی نوکری مل گئی۔ متبادل استاد کا مطلب یہ ہے کہ جب اسکول میں استاد کی کمی تھی، مجھے عارضی طور پر پڑھانے کی اجازت دی گئی جب تک کہ وہ دوسرا استاد بھرتی نہ کر لیں اور مجھے جانے دیں۔ تنخواہ کم تھی، نوکری غیر مستحکم تھی، لیکن پورے خاندان کی کفالت کے لیے مجھے پھر بھی یہ کرنا تھا۔ اس کے بعد، میں نے Phu Yen میں زمین کا مطالعہ کرنے کا امتحان پاس کیا، جو اس وقت نسبتاً مستحکم تھا۔ تھوڑی دیر کے بعد، میں جغرافیہ کی تحقیق اور تاریخ لکھنے کے اپنے شوق کی طرف لوٹنے لگا۔
جب میں پرائمری اسکول میں تھا، میں نے غلطی سے فان ڈنہ پھنگ کے بارے میں ایک کتاب ادھار لی تھی، جس میں فرانسیسیوں کے خلاف بادشاہ ہام نگہی کی مزاحمت کی کہانی تھی۔ میں واقعی اپنے آباؤ اجداد کا احترام کرتا تھا اور تب سے ویتنامی تاریخ کے بارے میں پرجوش تھا۔ اس وقت، میں ہنوئی میں ٹین ڈین پبلشنگ ہاؤس کی طرف سے ہفتہ وار شائع ہونے والی ہر کتاب کا انتظار کرتا تھا۔ اس وقت کے مشہور مصنفین کی کتابیں پڑھتے ہوئے جیسے کہ تو ہوائی، بوئی ہین، ٹرک کھے...، میں نے سوچا کہ "اگر وہ لکھ سکتے ہیں تو میں بھی لکھ سکتا ہوں" اس لیے میں نے بانی نگوین ژی کے بارے میں لکھنے کی "جرأت" کی اور انہیں بھیجی۔ غیر متوقع طور پر، ایک ماہ بعد، میری کتاب Vinh میں فروخت ہوئی۔ ’’فتح پر سوار‘‘ میں ’’خاندانی انتقام اور قومی قرض‘‘ اور چند دوسری چھوٹی کتابیں لکھتا رہا۔
پھو ین میں کام کرنے کے چند سالوں کے دوران، جب میری ملازمت مستحکم ہو گئی، میں نے تحقیق کی طرف واپس آ کر جغرافیائی کتابیں "نان نیوک فو ین"، "ڈیا چی کھنہ ہو"، "نان نیوک نین تھوان" لکھیں۔ ایک اور بات یہ ہے کہ میں نے جغرافیائی کتابیں "فنکارانہ طور پر" لکھیں، یعنی نہ صرف خشکی سے اس علاقے کی جغرافیائی خصوصیات کو بیان کیا بلکہ اس سرزمین سے متعلق ادبی تفصیلات، لوگ، مشہور نظمیں بھی شامل کیں۔ اس کی بدولت میری جغرافیائی کتابیں پہلے لکھی گئی کتابوں سے بالکل مختلف، پڑھنے میں آسان، سمجھنے میں آسان اور یاد رکھنے میں آسان تھیں۔ وہ تحقیقی کام جاری تھا جب زمانہ بدل گیا، میں جاری رکھنے کا اہل نہیں رہا۔
زندگی کے اتار چڑھاؤ ، روزی کمانے کی مشکلات، کیا آپ نے کبھی ہار مانی، اپنی محبت اور جذبہ ترک کیا ؟
- 1975 کے واقعات کے بعد ملک کی آزادی کے بعد بہت کچھ بدل گیا۔ اس وقت میری عمر تقریباً 60 سال تھی، زمانے کی تبدیلیوں سے بچ نہ سکا۔ نوکری کے بغیر، اپنی بیوی اور بچوں کی کفالت کے لیے پیسے کمانے کے لیے جو ابھی اسکول میں تھے، مجھے سائیکلیں ٹھیک کرنے کے لیے چوراہے پر جانا پڑا، اپنے بچوں کا پیٹ پالنے کے لیے چاول خریدنے کے لیے 5-10 ڈونگ کمانا پڑا۔
خاموشی کے وقت، بیٹھ کر گاڑیوں کے گزرنے کے انتظار میں، مجھے اس وقت کے لیے بہت افسوس ہوا، مجھے لکھنا پڑا۔ "12 جنگجوؤں کی بغاوت" واحد تاریخی ناول ہے جو ایسی مایوس کن صورتحال میں پیدا ہوا۔
اس وقت، میں نے چاول خریدنے کے لیے اپنی تمام کتابیں اور کاغذات بیچ دیے تھے، اور میرے پاس لائبریری میں معلومات تلاش کرنے کا وقت نہیں تھا کیونکہ مجھے اپنی موٹر سائیکل ٹھیک کرنی تھی۔ تاریخ پر نظر دوڑائی تو میں نے دیکھا کہ 12 سپہ سالاروں کا دور تاریخ کا بہت فقدان تھا جس میں کچھ دستاویزات موجود تھیں، چنانچہ میں نے کاغذ کو ایک ڈبے پر رکھا جس میں موٹر سائیکل کی مرمت کے آلات تھے اور چوراہے کے بیچ میں لکھنے بیٹھ گیا۔ پہلے پڑھنے والے وہ طالب علم تھے جو اپنی بائک ٹھیک کرنے آئے تھے، بوریت دور کرنے کے لیے پڑھ رہے تھے اور اپنی بائیک کے ٹھیک ہونے کا انتظار کر رہے تھے...
دراصل میں نے صرف لکھنے کے لیے لکھا تھا، اپنے شوق کو پورا کرنے کے لیے، کھانے اور پانی کی اپنی ضرورت پوری کرنے کے لیے نہیں، کیونکہ تقریباً 20 سال بعد میری تحریر کے وہ 1500 صفحات پہلی بار چھپے تھے۔
وہ آزادی کے بعد ہو چی منہ شہر کی تبدیل شدہ سڑکوں کے بارے میں لکھنے والے پہلے شخص بھی تھے ۔ ایسا " جیل اور گاؤں" کا کام کرنے کے لیے اسے اکیلا جانے کس چیز نے مجبور کیا ؟
-آزادی کے بعد حکومت نے شہر کی 100 سے زیادہ گلیوں کو تبدیل کیا۔ چوراہے پر بیٹھ کر موٹر سائیکلیں ٹھیک کرتے ہوئے میں نے دیکھا کہ موٹر سائیکل ٹیکسی ڈرائیوروں اور سائیکل چلانے والوں کو بہت مشکل سے گزرنا پڑتا ہے۔ وہ نہیں جانتے تھے کہ گلیوں کے نئے نام کیا ہیں، وہ کہاں ہیں، اور مسافروں کو نہیں لے جا سکتے تھے اس لیے وہ اپنی ملازمت سے ہاتھ دھو بیٹھے۔ کسی کو ان لوگوں کے پس منظر کا علم نہیں تھا جن کے پاس گلیوں کے نئے نام تھے، اور نئے ناموں کے نیچے گلیوں کے پرانے ناموں کا کوئی نوٹ نہیں تھا، اس لیے لوگ یاد نہیں رکھ سکتے تھے اور وہ جگہ نہیں مل پاتے تھے جہاں انہیں جانا تھا۔ مجھے یہ سوچنے پر زور دیا گیا کہ لوگوں کی خدمت کے لیے ہو چی منہ شہر کی گلیوں کے ناموں کے بارے میں ایک کتاب لکھنے کی ضرورت ہے۔
میں نے اپنی منی بائیک کو پورے ہو چی منہ شہر میں گھومنے کے لیے ہر گلی کے نام کی تحقیق کرنے کے لیے استعمال کیا، یہ دیکھنے کے لیے کہ یہ یہاں سے وہاں تک کہاں جاتی ہے، یہ کتنی لمبی ہے، گلی کے دونوں طرف کیا ہے، کون سی ایجنسیاں، پرانی گلی کی تاریخ... اس طرح کے کئی سالوں کے بعد، کتاب "ہو چی منہ شہر کے اندرونی شہر کی سڑکیں" شائع ہوئی، اور مجھے اعزاز حاصل ہوا کہ اس کی عمر میں ایک ہی عمر کے آدمی نے لکھا اس نے کہا: تم نے یہ بہت اچھا کیا، یہ سب کے لیے بہت مفید ہے۔
میری کتاب کے شائع ہونے کے بعد، محکمہ ثقافت اور اطلاعات نے مجھے سٹی اسٹریٹ کی نام سازی کونسل میں شامل ہونے کی دعوت دی۔ کونسل میں اپنے وقت کے دوران، میں نے تقریباً 1,000 گلیوں کے نام اور تبدیلیاں کیں۔ لیکن جس چیز پر مجھے سب سے زیادہ فخر ہے وہ ہے Nhieu Loc نہر Hoang Sa اور Truong Sa کے ساتھ دو نئی گلیوں کے نام رکھنے کی تجویز۔ ان دونوں گلیوں کا افتتاح سائگون - ہو چی منہ سٹی کی 300 ویں سالگرہ کے موقع پر کیا گیا۔
بہت سے لوگ مجھ سے پوچھتے ہیں کہ میں نے ہوانگ سا - ترونگ سا کا نام کیوں رکھا، میرے ذہن میں صرف ایک ہی خیال ہے: وہ ہمارا جزیرہ نما ہے، ملک کا گوشت اور خون، ہماری اولاد کو یہ نہیں بھولنا چاہیے کہ ہوانگ سا - ترونگ سا کا تعلق ویتنام سے ہے اور آنے والی نسلوں کو اس پر دوبارہ دعویٰ کرنا پڑے گا۔
آزادی کے بعد کسی نے مجھے امریکہ میں آباد ہونے کی دعوت دی، لیکن میں نے انکار کر دیا۔ میں نے بس سوچا: ملک تو آزاد ہو گیا، میں کیوں چھوڑوں؟ میں صرف ایک شہری ہوں جو اپنے ملک سے محبت کرتا ہے۔
آج شائع ہونے والا "Gia Dinh - Saigon - Ho Chi Minh City: Long Mile of History " بہت سے اتار چڑھاؤ سے گزرا ہے۔ کس چیز نے آپ کو جذبے کے شعلے کو اس طرح برقرار رکھنے میں مدد کی ہے ؟
- اس شہر میں رہنے کے کئی سالوں نے مجھے شہر کی تاریخ کے بارے میں لکھنے پر زور دیا ہے۔ ایک طویل عرصے سے، بہت سے لوگوں نے سائگون - چو لون، ہو چی منہ سٹی کے بارے میں لکھا ہے، لیکن ہر شخص صرف ایک مسئلے، شہر کے ایک علاقے کے بارے میں لکھتا ہے، کسی بھی کام نے شہر کی سرگرمیوں کے تمام پہلوؤں اور شعبوں کا جامع طور پر احاطہ نہیں کیا ہے۔ یہاں تک کہ کتابی سیریز "ہو چی منہ شہر کا ثقافتی جغرافیہ" صرف تاریخ، ثقافت، آرٹ، نظریہ، مذہب کے شعبوں کے بارے میں عمومی طور پر بات کرتی ہے اور دیگر شعبوں کا ذکر نہیں کرتی ہے۔ اس لیے میں ایک کتابی سیریز لکھنے کا سوچ رہا ہوں جو 1698 سے 2020 تک کے تاریخی ادوار، سیاسی حکومتوں، انتظامیہ، معیشت، معاشرت، ثقافت، تعلیم، صحت، مذہب، کھیلوں میں سرگرمیوں کے شعبوں کا ایک جامع، جامع اور مخصوص جائزہ فراہم کرے۔
یہ کہانی 1998 سے بتائی جانی چاہیے، ہو چی منہ سٹی نے اعلان کیا کہ وہ 300 سالہ سالگرہ کی تقریب کا اہتمام کرے گا۔ لیکن میں نے کسی ثقافتی، سائنسی یا تاریخی انجمن یا گروہ کو کسی سرگرمی کا اہتمام کرتے ہوئے نہیں دیکھا۔ بہت بے صبری سے، میں نے Gia Dinh - Saigon - Ho Chi Minh City پر اس کی 300 سالہ تاریخ (1698 - 1998) پر ایک جامع کتاب کے لیے خاکہ تیار کیا اور اسے مندرجہ ذیل الفاظ کے ساتھ پروفیسر ٹران وان جیاؤ کو بھیجا: اگر پروفیسر کو یہ قابل قبول لگتا ہے، تو براہ کرم تجویز کریں کہ اس دستاویز کو کسی دوسری ایجنسی، ایسوسی ایشن، یا ایسوسی ایشن کے بطور تاریخی حوالہ کے طور پر استعمال کریں۔ اوپر کتاب لکھنے کے لیے ایک اور، مزید مکمل خاکہ بنانے کے لیے۔ کچھ دنوں کے بعد، ہو چی منہ سٹی سینٹر فار سوشل سائنسز اینڈ ہیومینٹیز نے مجھے اپنے خاکہ کے مواد کے مطابق "Gia Dinh - Saigon - Ho Chi Minh City 300 Years" کتاب تیار کرنے کے معاہدے پر دستخط کرنے کی دعوت دی۔
میں نے اپنا وقت اور توانائی لائبریریوں اور آرکائیوز میں دستاویزات جمع کرنے، دن رات لکھنے میں صرف کی۔ برسی کے قریب، 1500 ٹائپ شدہ صفحات مکمل ہو گئے، کام قبول کر لیا گیا، یہاں تک کہ ترتیب اور سرورق بھی تیار کر لیا گیا۔ سب کچھ تقریباً مکمل ہو چکا تھا جب ایک بڑی رکاوٹ آ گئی، کتاب منظر عام پر نہیں آئی۔
تاہم، میں اپنے دستاویزات کو بہت اہمیت دیتا ہوں اور انہیں پھینک نہیں سکتا۔ ایک سازگار دن کا انتظار کرتے ہوئے، میں انہیں ایک اور مکمل کتاب لکھنے کے لیے استعمال کروں گا، اس لیے میں نے پچھلے 20 سالوں سے مخطوطہ اپنے پاس رکھا ہوا ہے۔ اب سازگار دن آ گیا ہے۔ میں نے پرانا مخطوطہ نکالا، ہر صفحہ کو دوبارہ پڑھا، جملوں میں ترمیم کی، مجھے ملنے والی نئی دستاویزات شامل کیں، اور اس کتاب کی سیریز کی تشکیل کے لیے 1998 - 2020 کے دورانیے کو لکھنا جاری رکھا۔
بہت کم لوگ جانتے ہیں کہ ان مخطوطات کو حاصل کرنے کے لیے مجھے سٹی آرکائیوز سینٹر میں 3 سال تک "رہنا" پڑا، وہاں ہر روز ایک سرکاری ملازم کے طور پر "مقرر" ہونا پڑا۔ پھر میں کئی سالوں تک تمام لائبریریوں میں گھومتا رہا تاکہ شہر کے بارے میں ہر کتاب، دستاویزات کی ہر سطر تلاش کی جا سکے۔ فرانسیسی کتابوں، ہان نوم کی کتابوں سے لے کر ترجمہ شدہ کتابوں تک، جاگیردارانہ دور کی دستاویزات، جمہوریہ ویتنام... میں نے ان سب کو تلاش کرنے کی کوشش کی۔
سیریز "Gia Dinh - Saigon - Ho Chi Minh City - Long Mile of History (1698 - 2020)" قارئین کو سائگون کے بارے میں لوگوں کی زندگیوں سے لے کر سیاسی نظام تک، لوک شاعری سے لے کر انتظامی اکائیوں تک، معیشت سے لے کر معاشرے سے لے کر ثقافت سے لے کر مذہب تک - ہر تاریخی دور میں عقائد کو سمجھنے میں مدد کرتی ہے۔
"لانگ میلز آف ہسٹری" کے ہزار صفحات پر مشتمل ان قارئین کے لیے جو سائگون کو اس کی تاریخ سے لے کر پتھر کے زمانے، پھو نام کے دور سے لے کر نگوین دور، فرانسیسی نوآبادیاتی دور تک کو سمجھنا چاہتے ہیں... سائگون کی زندگی کتاب میں نہ صرف آثار اور دستاویزات کے ذریعے ظاہر ہوتی ہے بلکہ افسانوں، لوک گیتوں، نہروں کی تبدیلیوں اور کراس سڑکوں کے لیے...
میری کتابوں کی سیریز ایک ہینڈ بک کی طرح ہے جو ایجنسیوں، اہلکاروں، سرکاری ملازمین اور شہر کے خاندانوں کے پاس ہونی چاہیے۔ لہٰذا جب وہ شہر سے متعلق کوئی مسئلہ تلاش کرنا چاہتے ہیں تو انہیں صرف کتاب کھولنے کی ضرورت ہوتی ہے اور وہ فوری طور پر مطمئن ہو سکتے ہیں، بغیر دور تک دیکھے۔
اپنی زندگی پر نظر ڈالیں تو کتاب "12 جنگجوؤں کی بغاوت" 20 سال بعد پہلی بار شائع ہوئی، "Gia Dinh - Saigon - Ho Chi Minh City: Long Mile of History" مکمل ہوئی لیکن اسے شائع ہونے کے لیے 20 سال انتظار کرنا پڑا، لیکن اس دوران میں نے کبھی حوصلہ نہیں ہارا اور نہ ہی ہار ماننا چاہا۔ یہ سب جذبے کی وجہ سے تھا جس کا میں انتظار کر رہا تھا ...
ویتنام کی تاریخ شاندار اور فخر سے بھری ہوئی ہے ، لیکن حقیقت میں، آج اسکولوں میں تاریخ طلباء کی طرف سے قبول نہیں کی جاتی ہے۔ آپ کی رائے میں، کیا وجہ معروضی ہے یا اس کی وجہ یہ ہے کہ بالغ خود اپنا جذبہ نوجوان نسل تک نہیں پہنچا سکتے ؟
- تاریخ وراثت اور تسلسل ہے جو ماضی کو حال سے جوڑتی ہے۔ تاریخ کی تعلیم کو ماضی کے واقعات کو حقیقت سے جوڑنا چاہیے، یہاں تک کہ سیاست اور موجودہ واقعات سے بھی۔
جب میں اسکول میں تھا، تاریخ وہ مضمون تھا جو طلباء کو سب سے زیادہ پسند تھا۔ اس وقت کے اساتذہ نے نصابی کتب کی بنیاد پر اپنے اسباق کی تیاری کے لیے تفصیلی اور مکمل، زندگی کے بہت سے پہلوؤں سے متعلق، ہمیں سیکھنے میں بہت دلچسپی پیدا کی۔ مجھے یاد ہے کہ میرے ہسٹری ٹیچر مسٹر وو نگوین گیپ کے چھوٹے بھائی تھے، جو ہنوئی کے تھانگ لانگ پرائیویٹ اسکول میں تاریخ پڑھا رہے تھے۔ مسٹر Giap کے پاس تاریخ کے سبق کے منصوبوں کا ایک بہت اچھا مجموعہ تھا، ہم نے اس سبق کے منصوبوں سے تاریخ سیکھی۔
ہم نے اپنے آباؤ اجداد کے بارے میں سیکھا، دنیا کے لوگوں کے حب الوطنی کے جذبے کے بارے میں سیکھا، تاکہ ویتنام کے لوگوں میں حب الوطنی اور قومی فخر کو پروان چڑھایا جا سکے۔ اساتذہ نے نہ صرف درسی کتابوں سے ہمیں علم سکھایا بلکہ ہمیں زندگی کے اسباق اور سیاسی زندگی کے تلخ حقائق بھی سکھائے، جس سے ہم نے خود اپنا سبق سیکھا۔
آج کل طلبہ صرف گھومنا، ٹی وی دیکھنا، فون استعمال کرنا پسند کرتے ہیں، پڑھنا نہیں چاہتے، سوال نہیں پوچھتے، اساتذہ باہر کے سوالوں کے جواب نہیں دینا چاہتے، صرف وہی پڑھاتے ہیں جو کتاب میں ہے، اس لیے طلبہ کا بور ہونا فطری بات ہے۔
تاریخ صرف کاغذ پر خشک معلومات اور اعداد نہیں ہے، بلکہ یہ زندگی کا بہاؤ بھی ہے۔ تاریخ کے اساتذہ نہ صرف علم سکھاتے ہیں بلکہ ایک نظام فکر اور نظریہ بھی پڑھاتے ہیں۔ تبدیلی کے لیے، طلبہ کو قوم کی بہادری کی تاریخ میں مزید دلچسپی پیدا کرنے کے لیے، سب سے پہلی اور سب سے اہم چیز طریقہ تدریس کو تبدیل کرنا ہے۔ اساتذہ کو چاہیے کہ وہ اپنے اسباق خود تیار کریں، تاریخ کے لیے شوق اور محبت کے ساتھ، پھر وہ اس جذبے کو اپنے طلبہ تک پہنچا سکتے ہیں۔
103 سال کی عمر میں، وہ اب بھی تندہی سے تحقیق کرتا ہے اور لکھتا رہتا ہے۔ کیا کوئی ایسا وقت ہے جب اس کے تاریخی حقائق پر دوسروں کو شک ہو ؟
- تاریخ پڑھانا تاریخ لکھنے سے مختلف ہے۔ تاریخ لکھتے وقت انسان کو معروضی ہونا چاہیے، کسی کی موضوعی رائے اور احساسات کو کتاب میں نہ ڈالیں۔ "کوئی بھی کامل نہیں ہے"، لہذا تاریخ تمام گلابی نہیں ہو سکتی۔ تاہم تاریخ لکھنے، پڑھنے اور سمجھنے والے کا ادراک وقت ہی سے بھر سکتا ہے، کبھی غلط، کبھی بچکانہ، اس لیے اگر کوئی مسئلہ ہو اور آج ہمیں سچ کہنے کا راستہ نہ ملا تو ہم انتظار کرتے رہیں گے۔
حکومت یا دور سے قطع نظر، قومی حکمرانی انسانوں کے بارے میں ہے، اور انسان ہونے کے ناطے، ہر کوئی غلطیاں کرتا ہے۔ ہم غلط سوچ سکتے ہیں، غلط پالیسیوں کو آگے بڑھا سکتے ہیں، لیکن اہم بات یہ ہے کہ غلطیاں دیکھیں اور انہیں درست کریں، جیسا کہ صدر ہو نے کیا۔ اور غلطیوں کو درست کرتے وقت ہمیں بہتر کرنا چاہیے، غلطیوں کو درست کرنے کے لیے بہتر چیزوں کا انتخاب کرنا چاہیے۔
Gia Dinh - Saigon - Ho Chi Minh City کی تاریخ پر دو کتابیں مکمل کرنے کے بعد، مجھے شمالی اور وسطی علاقوں کے انتظامی مقامات کے ناموں کی ڈکشنری لکھنے کا حکم دیا جا رہا ہے۔ اس کے ساتھ ساتھ، میں اپنے بارے میں ایک خود نوشت بھی مکمل کر رہا ہوں جیسا کہ سٹی پارٹی کمیٹی کے سیکرٹری Nguyen Van Nen نے "حکم دیا"۔
یہ وہ صفحہ ہوگا جو میرے خاندان، میرے آبائی شہر Nghe An کی یادوں سے منسلک میرے سفر کو ریکارڈ کرے گا، جہاں میں پیدا ہوا اور پرورش پائی اور ساتھ ہی ان زمینوں سے بھی گزرا اور اب تک رکا ہوں۔
ماخذ






تبصرہ (0)