فيلم Southern Forest Land للمخرج نجوين كوانج دونج هو أحد أكثر الأفلام الفيتنامية المنتظرة لعام 2023. تدور أحداث الفيلم حول شخصية آن، الذي يبحث عن والده في سياق الانتفاضة المناهضة للفرنسيين التي خاضها شعب الجنوب في أوائل القرن العشرين.
ومع ذلك، منذ العروض الأولى، تلقى الفيلم آراء متباينة حول محتواه، حيث تم إعطاء قصة العصابات مثل "ثين ديا هوي" قدرًا كبيرًا من "المساحة".
حظي فيلم "أرض الغابة الجنوبية" للمخرج نجوين كوانج دونج بآراء متباينة حول محتواه.
تحدث دكتور الأدب ها ثانه فان مع VTC News عن هذا الفيلم الذي يجذب جمهورًا كبيرًا.
- كيف تقيم الجودة الفنية لفيلم "أرض الغابة الجنوبية" للمخرج نجوين كوانج دونج الذي تم عرضه للجمهور مؤخرًا؟
لطالما اعتقدت أن الأفلام هي عمل فني متكامل، مما يعني أن كل عنصر فيها يجب أن يكون محكمًا ومنطقيًا للغاية، مع خلق شعور بالرضا لدى المشاهد.
حقق فيلم "أرض الغابة الجنوبية" نجاحًا فنيًا كبيرًا. يحتوي الفيلم على مشاهد طويلة، بمشاركة عدد كبير من الممثلين الإضافيين، مما يُظهر دقة المخرج. كما تُبرز اللقطات الجميلة جزءًا من أرض الجنوب، بما في ذلك غابة ترا سو كاجوبوت في آن جيانج .
أداء الممثلين، بعضهم جديدٌ جدًا ويمثل لأول مرة، كان رائعًا. الموسيقى، وإن كانت لا تزال تستخدم أغانٍ قديمة مشهورة في المسلسلات التلفزيونية، إلا أنها مثيرة للاهتمام بفضل مكساج وتوزيع الموسيقي دوك تري.
من خلال الفيلم، أرى رغبة وجهد صانعي الفيلم في إنتاج عملٍ جميل عن أرض الجنوب، على أمل أن يُحدث ذلك، بعد مشاهد الغرب، وتحديدًا في غابة ترا سو كاجوبوت، موجةً سياحيةً كما حدث بعد الفيلم عندما رأيتُ زهورًا صفراء على عشب أخضر في فو ين . علاوةً على ذلك، يُعزز هذا الفيلم أيضًا الوطنية ضد الفرنسيين.
ومع ذلك، من وجهة نظر باحث مهتم بالثقافة والتاريخ الجنوبي، أعتبر الفيلم بمثابة مقدمة لفيلم Southern Forest Land ، لذلك سيكون من الأفضل أن يكون له اسم آخر.
- ما هو الشيء الموجود في الفيلم الذي جعلك تقول هذا التعليق؟
لأن الفيلم يتحدث بشكل رئيسي عن أنشطة الشعب الصيني في الجمعيات السرية مثل جمعية السماء والأرض وثورة الملاكمين.
تشير الوثائق التاريخية مثل أحدث كتاب "تاريخ فيتنام"، الذي نشره معهد التاريخ في عام 2017، والذي جمعه أسماء مشهورة مثل البروفيسور تران فان جياو، والباحث نجوين هين لي، والكاتب سون نام... إلى أنه في ذلك الوقت كانت هناك جمعيتان سريتان لجمعية السماء والأرض، إحداهما كانت جمعية سرية وطنية مناهضة للفرنسيين تضم مشاركين صينيين وفيتناميين، والتي توقفت عن أنشطتها في عام 1916.
كانت الجمعية السرية الصينية، التي تشبه العصابة، والمعروفة أيضًا باسم جمعية السماء والأرض، لا تزال نشطة من أواخر القرن التاسع عشر حتى عام 1975.
لمن قرأوا رواية "دات رونغ فونغ نام" الأصلية للكاتبة دوان جيوي، سيشعرون بخيبة أمل لتوقعهم حبكة مألوفة. مع ذلك، يركز الفيلم على الشعب الصيني الذي يقاتل الفرنسيين في مجتمع سري. إضافةً إلى ذلك، بعض التفاصيل المتعلقة بالأزياء، أو تلك التي أعتبرها بدائية من حيث اللغة أو الحبكة أو حركات الشخصيات، تُعدّ عيوبًا تُقلل من جودة الفيلم.
- برأيك، الفيلم مختلف تمامًا عن الفيلم الأصلي "Southern Forest Land"، الذي تم فيه إعطاء قصة العصابات مثل Thien Dia Hoi مساحة كبيرة جدًا؟
في نهاية الفيلم الذي أخرجه نجوين كوانغ دونغ، نجد عبارة "مستوحاة من رواية "أرض الغابة الجنوبية" للكاتب دوان جيو" . أعتقد أن من حق صانعي الأفلام إنتاج فيلم جديد مستوحى من العمل الأدبي الأصلي، مع مراعاة احترام الحقائق التاريخية وعدم تحريفها.
يصف العمل الأصلي للكاتب دوان جيوي حرب المقاومة ضد الفرنسيين التي خاضها سكان الجنوب بعد عام ١٩٤٥، وتحديدًا في ٢٣ سبتمبر ١٩٤٥، إلا أن أحداث هذا الفيلم تدور في زمن غير معروف. استنادًا إلى شخصيات الفيلم، مثل الأمير الأسود والأمير الأبيض، وهما شخصيتان نشأتا وعملتا في عشرينيات وأربعينيات القرن العشرين، ومن خلال الأزياء، يتناول الفيلم فترة زمنية قبل عام ١٩٤٥، تُقدر بحوالي عشرينيات وأربعينيات القرن العشرين.
إذا كان الأمر كذلك، ففي ذلك الوقت، لم تعد المنظمات السرية المناهضة للفرنسيين في الصين مثل جمعية السماء والأرض والملاكمين الصالحين نشطة ضد الفرنسيين، بل كانت مجرد أنشطة عصابات عصابات ذات طبيعة العصابات واللصوص والابتزاز والحماية، وما إلى ذلك.
من ناحية أخرى، لا يتضمن العمل الأصلي لـ "أرض الغابات الجنوبية" أي ذكر للمنظمتين "ثين ديا هوي" و"نغيا هوا دوآن"، ولا حتى الصينيين. فقط في بداية العمل، يُذكر قصة الصبي "آن" الذي تاه أثناء مشاهدته مسابقة سون دونغ للفنون القتالية. هذا غير صحيح تاريخيًا على الإطلاق.
كما ذُكر سابقًا، أعتقد أنه يُمكن أيضًا تحويل الفيلم إلى قصة خيالية ليكون أكثر جاذبيةً مقارنةً بالفيلم الأصلي، مما يزيد من دراماتيكية النص وجاذبيته. لكن تكمن المشكلة في كيفية تحويله إلى قصة خيالية بشكل صحيح، دون تحريف التاريخ. علاوةً على ذلك، فإن فيلم "أرض الغابة الجنوبية" عملٌ شهيرٌ جدًا لدوآن جيو، وقد ترك أثرًا عميقًا في نفوس أجيالٍ عديدة من القراء، ويجب توخي الحذر الشديد في أي عملية تحويل إلى قصة خيالية.
ليس من الضروري استعارة اسم العمل "أرض الغابة الجنوبية" للكاتب دوآن جيووي لجعل الجمهور يسيء فهم محتوى الفيلم.
- ما مدى خطورة هذه الأخطاء سيدتي؟
يُطلق على الفيلم اسم " أرض الغابة الجنوبية" ، ولكنه يُركز على الجماعة الصينية السرية المُعادية للفرنسيين. سيؤدي هذا إلى سوء فهم مفاده أن الشعب الصيني وحده كان القوة الرئيسية في مقاومة الفرنسيين، وتجاهل دور العناصر الأخرى، وخاصةً الزعيم الرئيسي والمحوري، فيت مينه.
حتى في الفيلم، ثمة تفاصيل قد تُسبب سوء فهم. بمشاهدة هذا الفيلم، نرى شخصيتين، منظمتين: ثين ديا هوي والثورة، وأن هو حلقة الوصل بين الجانبين. تظهر شخصيات ثين ديا هوي كأبطال، يتمتعون بشخصية قوية ونزاهة. أما شخصيات الثورة، فهي غامضة نوعًا ما، حتى أن هناك شخصيات ترتدي أزياءً صينية رغم أنها فيتنامية.
في سياق الفيلم الشائع، نرى صور الشخصيات المألوفة في قلوب أهل الجنوب فجأة ترتدي ملابس على الطراز الصيني، مختلفة عن الشخصيات الأخرى، وهي كلها شخصيات إيجابية، لذلك يمكن للجمهور التعرف بسهولة على الفرق، مما يؤدي إلى ردود الفعل.
يتضمن الفيلم أيضًا مشهدًا لشخصية هاي ثانه وهو يتظاهر بأنه كرسي على المسرح، ليجلس عليه الصغير آن، الذي يلعب دور الإمبراطور. يختبئ هاي ثانه، الشخصية الثورية الوطنية، تحت بطانية، مما يدفع الصغير آن لقراءة السطور على المسرح. غالبًا ما تُرى قصة الأشخاص الذين يتظاهرون بأنهم كراسي في المسرحيات القديمة التي تُعرض في الجنوب. لكن عند مشاهدة هذا المشهد، لا تتضح نوايا صانعي الفيلم، ومن السهل جدًا إثارة انطباعات سلبية. لو تم تمثيل مشهد الأب والابن وهما يفعلان هذا للقاء بعضهما البعض، لكان واضحًا جدًا ومصطنعًا.
لا شك أن للصينيين صلةً بالجنوب، وإسهاماتٍ في المقاومة ضد الفرنسيين، وفي مختلف مناحي الحياة. ومع ذلك، فإن فيلمًا يُخصّص 80% من وقته للحديث عن أنشطة جمعية السماء والأرض من خلال حوارات، حتى في أدقّ التفاصيل، مثل تقطيع الدماء للشتائم، وحرق البخور، وغيرها، سيُوحي بسهولةٍ إلى ذهن المشاهد بجمعيةٍ سريةٍ على غرار العصابات.
أعتقد أن الفيلم، بقصته الرئيسية عن جمعية سرية، قد انحرف عن النص الأصلي. يحق للمنتج تغيير اسم الفيلم، وله كل الحق في إنتاج فيلم عن نضال الشعب الصيني ضد الفرنسيين في المنطقة الجنوبية. ليس من الضروري استعارة اسم رواية "دات رونغ فونغ نام" للكاتب دوان جيوي لتضليل الجمهور بشأن محتواها. فاسم الفيلم الحالي "دات رونغ فونغ نام" مختلف تمامًا عن محتواه، مما يخلق شعورًا بالالتباس والغموض التاريخي.
- ما هو سبب هذه الانحرافات؟
أعتقد أن هذا قد يأتي من عدم اهتمام الطاقم بالحاجة إلى مستشارين تاريخيين وثقافيين في الجنوب، وكاتب السيناريو نفسه ليس لديه أي معرفة بالتاريخ.
تاريخيًا، كانت جمعية السماء والأرض وجمعية الصالحين منظمتين مختلفتين، لكن أحاديث الشخصيات في الفيلم دمجت هاتين المنظمتين في منظمة واحدة. على سبيل المثال، "أقسم أحدهم طواعيةً، وعاش عضوًا في جمعية الصالحين، ومات كشبحٍ لجمعية السماء والأرض. هل تريدون منه أن يخون قسمه ويعيش حياةً جبانة؟" أو "من الآن فصاعدًا، أنا عضو في جمعية الصالحين، أعبد السماء كأبي، وأعبد الأرض كأمي، وأتخذ من "مقاومة الفرنسيين" شعارًا لي، وأتخذ من روح "قسم حديقة الخوخ" أساسًا لي..." ... هذا يدل على عدم نضج ونقص في الفهم التاريخي.
هذا خطأ، ولكن إذا ظهرت هذه التفاصيل في الفيلم لأن المنتج تعمد وضعها لإثارة الصدمة، أو إثارة الجدل، أو جذب الرأي العام والإعلام، فهذا سلاح ذو حدين. يرتاد الجمهور السينما بدافع الفضول والجدل، مما قد يحقق إيرادات وأرباحًا جيدة لصانع الفيلم، ولكنه سيضرّ كثيرًا بالجيل الشاب، وخاصةً غير المطلعين على التاريخ.
علاوة على ذلك، إذا تم إدراج حبكة جمعية السماء والأرض وثورة الملاكمين في الفيلم عمدًا لإعادة كتابة التاريخ الغامض بناءً على العمل الأصلي للكاتب دوآن جيو، فمن السهل أن نسيء فهم أنه في ذلك الوقت، لم يكن دور هاتين المنظمتين هو دور عصابات المافيا الصينية، بل فقط دور المنظمات الوطنية ضد الفرنسيين.
يجب توضيح هذا الأمر. يجب احترام التاريخ، لا نشره بأسلوبٍ ذكيٍّ كفيلم.
قامت إدارة السينما بإعادة تقييم الفيلم بعد تباين آراء الجمهور.
- جمع طاقم عمل مرموق وأسماء مشهورة في الصناعة، ولكن لماذا أثار الفيلم جدلاً تاريخياً؟
فيلمٌ يجمع طاقمًا مرموقًا، جميعهم من نجوم السينما الفيتنامية المشهورين، لكنه يشوبه خطأ تاريخي خطير. لماذا؟ لأن لديهم جمهورًا كبيرًا.
على سبيل المثال، لدى تران ثانه، والمخرج كوانغ دونغ، أو مستشار الفيلم، المخرج فينه سون، معجبون كثر. لذلك، يُبدي هؤلاء الناس استعدادهم لدعم نجومهم المحبوبين مهما كانت الأسباب، ظنًا منهم أن ما يفعلونه صحيح. لكنهم ينسون أن النجوم بشر، ولهم الحق في ارتكاب الأخطاء.
لكن، لأنهم شخصيات مشهورة، محبوبة ومُعجبة من الكثيرين، فإن تأثيرهم يكون أكبر بكثير عندما يرتكبون خطأً فادحًا. لذلك، أعتقد أنه إذا ارتكبتَ خطأً، فعليك تصحيحه. وإذا لزم الأمر، عليك الاعتراف بخطئك، ولكن لا يمكنك السكوت عنه. يحتاج الجمهور أيضًا إلى تفسيرات وتبريرات وحسن نية، والاستماع إلى آرائهم لإجراء تعديلات تناسب الفيلم بشكل أفضل.
- مؤخرًا، أعادت إدارة السينما تقييم الفيلم بعد تلقيها العديد من التعليقات من الجمهور. وقد اقترح ممثل المنتج خطةً لمونتاج الفيلم. ما رأيك بهذه الخطة؟
واقترح ممثل المنتج بشكل استباقي خطة لتحرير الفيلم، وبناءً على ذلك، تم إزالة أسماء وحوارات "Thien Dia Hoi" و"Nghi Hoa Doan"، واستبدالها بأسماء أخرى لا علاقة لها بالمجموعات الأجنبية.
وفقًا لطاقم الفيلم، سيتغير الحوار في الفيلم من "الملاكم" إلى "الملاكم الجنوبي" ومن "جمعية السماء والأرض" إلى "جمعية الصالحين". هذا التغيير يهدف إلى تجنب الارتباط بـ"جمعية السماء والأرض" و"الملاكم" من سلالة تشينغ في الصين.
أعتقد أن تغيير أسماء المنظمتين في الفيلم يدل على رغبة المنتج في التعلم والاستماع للآراء، لكن المشكلة هي أن حتى تغيير الأسماء لا يمكن أن ينقذ نقاط ضعف الفيلم من حيث المحتوى والفن.
يمكن ملاحظة أن هذا الفيلم لا يحمل طابع "أرض الغابة الجنوبية" ، بل يُشيد بالرابطة السرية الصينية المعادية لفرنسا. هل يُمكن تغيير محتوى الفيلم والأزياء؟ المشكلة هنا ليست في الرابطة، بل في وقوع مثل هذه التفاصيل والأحداث في الفيلم.
ما زلت أعتقد أن تغيير اسمي هاتين المنظمتين حلٌّ مؤقت، وليس حلاًّ لسوء الفهم التاريخي لدى كثير من الجمهور، وخاصةً الشباب. فمن الأسهل، خاصةً لدى الأقل اهتمامًا بالتاريخ، التسبب في سوء فهم لا داعي له.
آمل أن يكون صانعو الأفلام منصفين مع الجمهور، وألا يتمسكوا بسمعة العمل الأصلي "دات رونغ فونغ نام" ، وأن يختاروا اسمًا آخر مناسبًا، وأن يفتحوا قوسين ليكتبوا عنوانًا فرعيًا مثل " دات رونغ فونغ نام" (الجزء التمهيدي). بعض الأفلام الأجنبية لها أيضًا أجزاء تمهيدية. وإذا كان الأمر كذلك، فأعتقد أن الجمهور سيتقبل أيضًا أفكار صانعي الأفلام وحسن نيتهم.
لي تشي
[إعلان 2]
مصدر
تعليق (0)