Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

امرأة تبلغ من العمر 103 أعوام تروي قصة هروبها من الفيضان برفقة كلبين في حي فقير عند جسر لونغ بين

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt18/09/2024

[إعلان 1]

امرأة تبلغ من العمر 103 أعوام تروي قصة هروبها من الفيضان برفقة كلبين في حي فقير عند جسر لونغ بين

الأربعاء، 18 سبتمبر 2024 1:45 مساءً (توقيت جرينتش+7)

وصلت السيدة تران ثي ثام (المولودة عام ١٩٢١) إلى هانوي عام ١٩٧٢، وعملت كجامعَة خردة وبائعة متجولة. ألحق الفيضان التاريخي الأخير أضرارًا بالغة بغرفتها المستأجرة المتداعية عند سفح جسر لونغ بيان، وجرفت جميع ممتلكاتها ودُمّرت.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 1.

في العاشر من سبتمبر، ارتفع منسوب مياه النهر الأحمر، مسببًا فيضانات عارمة في كامل منطقة ضفاف هانوي. التُقطت صورة للبيت الداخلي عند سفح جسر لونغ بيان في الحادي عشر من سبتمبر.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 2.

في صباح يوم 18 سبتمبر/أيلول، وبعد أيامٍ طويلةٍ من الغرق في مياه الفيضانات، بدا الحيّ الفقير مُقفرًا. انحسرت المياه، لكنّ عواقبها على الناس كانت وخيمة. غمرت المياهُ منازلَ كثيرةً بالكامل، ولا يزال الطينُ مُلتصقًا بأسطحها.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 3.

يسكن في الحي الفقير أسفل جسر لونغ بين مشردون. يجمعون أموالهم لاستئجار غرفة هنا مقابل مبلغ يتراوح بين مليون ومليون ونصف دونج، لا يشمل الكهرباء والماء.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 4.

من بين المستأجرين هنا السيدة تران ثي ثام (من كينه مون، هاي دونغ ). وُلدت عام ١٩٢١، وتبلغ هذا العام ١٠٣ أعوام. ورغم تقدمها في السن، إلا أنها لا تزال تتمتع بعقلية صافية وصحتها جيدة. تبيع يوميًا أعواد القطن وألعاب الأطفال في سوق دونغ شوان، الحي القديم في هانوي.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 5.

قالت إنه في التاسع من سبتمبر/أيلول، اضطر سكان الحي بأكمله إلى إخلاء منازلهم لضمان سلامتهم بسبب ارتفاع منسوب مياه النهر. وأضافت: "نصحني جيراني بالذهاب إلى لجنة شعب مقاطعة فوك زا، ولكن لأني كنت لا أزال أملك كلبين، لم أذهب، بل توجهت إلى بوابة سوق لونغ بيان لأستريح تحت كشك فاكهة".

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 6.

"أُقدّر كلبيَّ أكثر من حياتي. يرافقانني ليلًا نهارًا. لم تغمر المياه بوابة سوق لونغ بيان. كنتُ هناك، وأطعمني أحدهم وسقاني، لذا كنتُ بصحة جيدة"، قالت.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 7.

بعد خمسة أيام من مغادرة المنزل، في 14 سبتمبر/أيلول، عادت السيدة ثام وسكان النزل المساكين. ما بدا أمام أعينهم كان مشهدًا من الدمار، فقد جرف كل شيء أو غمره الوحل. وأضافت: "لم يكن لديّ وقت إلا لإحضار أوراقي الشخصية وكلبين. أما الألعاب ومسحات القطن فكانت محفوظة في عربة، وكان شباب الحي ينقلونها إلى مكان يرعاها فيه أحد".

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 8.

بالأمس فقط (١٧ سبتمبر)، ليلة عيد منتصف الخريف، ورغم إرهاقها الشديد، واصلت السيدة ثام دفع عربتها لبيع الطبول (نوع من ألعاب الأطفال). باعت ست قطع فقط طوال الليلة، لكنها كانت سعيدة للغاية لأن أحدهم اشتراها لتوفير المال لشراء الدواء عندما كانت مريضة.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 9.

بعد أن عاشت في هانوي لمدة 52 عامًا، قالت إنها عاشت في البداية على متن قارب صغير على النهر الأحمر، ثم أقنعتها حكومة مقاطعة فوك كزا بالانتقال إلى الشاطئ لاستئجار مكان للإقامة نظرًا لخطورة البقاء على متن القارب. لديها طفلان، صبي وفتاة، وحفيدان، لكن أحدهما أصبح راهبًا في معبد، والآخر لحق بوالدتها ليعيش في مكان لا تعرفه. توفي ابنها بمرض خطير منذ أكثر من 20 عامًا، وانقطعت أخبارها عن ابنتها التي سافرت للعمل في مكان بعيد في الصين.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 10.

رغم كبر سنها، لا تزال وحيدة. ولذلك، تربي كلابًا تُؤنسها. قالت إن دخلها من بيع البضائع في الشارع وجمع الخردة يتراوح بين 60 ألف و100 ألف دونج فيتنامي يوميًا، وهو ما يكفي لتغطية إيجار غرفة وأكل الخضراوات. وأضافت: "في الأيام القليلة الماضية، أتى إلينا المحسنون وأعطونا الأرز والماء. نحن في غاية السعادة".

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 11.

في صباح يوم 18 سبتمبر، ظهر بيت الضيافة بمشهد مظلم ورطب.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 12.

يحاول رجال الحي جمع القمامة حتى يتمكن الناس من العودة إلى أنشطتهم اليومية.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 13.

"لقد عملنا لمدة يومين الآن ولم ننتهي بعد. أنا متعب للغاية، ولكن لا يزال يتعين علينا أن نعيش لذلك علينا أن نحاول"، قال هذا الرجل من هونغ ين .

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 14.

يحمل كبار السن أحمالاً خفيفة، ويقوم بعضهم بغسل الملابس، ويقوم بعضهم بغسل الأطباق، ويقوم بعضهم بتجفيف الملابس... ويساهم الجميع بجزء من الجهد.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 15.

الكتب، والممتلكات، والحقائب... المتبقية من الفيضان منتشرة لتجف عند سفح جسر لونغ بيان.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 16.

السيدة فام ثي لوين وعائلتها ينظفون غرفتهم المستأجرة. قالت السيدة لوين: "تلقينا هذا الصباح مياهًا نظيفة من متبرعين. نريد أن تتوفر الكهرباء والمياه النظيفة قريبًا لنتمكن من استخدامها بشكل مستقر".

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 17.

في الصورة السيد هوك وابن أخيه. قال إنه يعاني من إعاقة منذ صغره، ويقيم في هانوي منذ فترة طويلة، لكنه لم يدخر أي مال لتغطية نفقات علاجه، فاضطر لاستئجار غرفة في هذا الحي. وأضاف السيد هوك: "منزلي قريب من النهر، لذا لم يتبقَّ منه شيء، فالجدران لا تزال مبللة بالماء. بالأمس، أهداني بعض الناس مروحة، لكنني ما زلت لا أستخدم الكهرباء".

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 18.

صورة لأشخاص يقومون بتنظيف وإعادة استخدام الأشياء القابلة للاستخدام بعد الفيضان.

Cụ bà 103 tuổi kể chuyện chạy lũ cùng hai chú chó tại xóm nghèo chân cầu Long Biên- Ảnh 19.

على بُعد بضع مئات من الأمتار من مركز هانوي، يقطن منطقة السكن الداخلي عند سفح جسر لونغ بيان عمالٌ من مناطق مختلفة. لسنواتٍ طويلة، وخاصةً خلال العطلات، أولت الحكومة المحلية وجميع مستوياتها اهتمامًا بالغًا لأوضاع المحتاجين، وخاصةً القاطنين عند سفح جسر لونغ بيان.

لي هيو


[إعلان 2]
المصدر: https://danviet.vn/cu-ba-103-tuoi-ke-chuyen-chay-lu-cung-hai-chu-cho-tai-xom-ngheo-chan-cau-long-bien-20240918131218741.htm

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

لا تزال الزهور "الغنية" التي تكلف مليون دونج لكل منها تحظى بشعبية كبيرة في 20 أكتوبر
الأفلام الفيتنامية والرحلة إلى جوائز الأوسكار
يذهب الشباب إلى الشمال الغربي للتحقق خلال موسم الأرز الأكثر جمالًا في العام
في موسم صيد عشبة القصب في بينه ليو

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

يجني صيادو كوانج نجاي ملايين الدونغ يوميًا بعد الفوز بالجائزة الكبرى في صيد الروبيان

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج