
كان هذا تعليق نائب وزير التعليم والتدريب الدائم فام نغوك ثونغ في الاجتماع لطلب التعليقات على مسودة مشروع "جعل اللغة الإنجليزية اللغة الثانية في المدارس للفترة 2025-2035، مع رؤية حتى عام 2045" (المشار إليها باسم المشروع).
وبحسب وزارة التعليم والتدريب، يهدف المشروع إلى تجسيد سياسات وقرارات الحزب والحكومة بشأن الابتكار الأساسي والشامل في التعليم والتدريب، وتنمية الموارد البشرية عالية الجودة، وتلبية متطلبات التكامل الدولي.
يهدف المشروع إلى جعل اللغة الإنجليزية اللغة الثانية في النظام التعليمي بحلول عام ٢٠٤٥، واستخدامها على نطاق واسع في التدريس والإدارة والأنشطة التعليمية. وتنقسم خارطة طريق التنفيذ إلى ثلاث مراحل (٢٠٢٥-٢٠٣٠، ٢٠٣٠-٢٠٤٠، ٢٠٤٠-٢٠٤٥) مع مجموعة من ٧ معايير تقييم لكل مستوى تعليمي.
وتشمل المهام والحلول الرئيسية: رفع الوعي الاجتماعي؛ وتحسين الآليات والسياسات؛ وتطوير الكوادر التعليمية؛ وبناء البرامج ومواد التعلم؛ وابتكار الامتحانات والاختبارات والتقييمات؛ وتطبيق التكنولوجيا والذكاء الاصطناعي؛ وتعزيز التعاون الدولي والتواصل الاجتماعي؛ وتشجيع التنافس والمكافآت.
هل هذا ممكن؟
وفقًا لنائب وزير التعليم والتدريب، فام نغوك ثونغ، من المتوقع تطبيق المشروع على كامل المنظومة التعليمية، بما يشمل قرابة 50 ألف مؤسسة تعليمية، ونحو 30 مليون طالب، ومليون مسؤول ومعلم. ومن بين هؤلاء، من الضروري إضافة حوالي 12 ألف معلم ومعلمة لغة إنجليزية لمرحلة ما قبل المدرسة، ونحو 10 آلاف معلم ومعلمة في المرحلة الابتدائية، وفي الوقت نفسه، تدريب ما لا يقل عن 200 ألف معلم ومعلمة مؤهلين للتدريس باللغة الإنجليزية بحلول عام 2030.
تشمل موارد التنفيذ ميزانية الدولة، ومشاركة ومساهمات الشركات والمنظمات والأفراد. وأكدت وزارة التعليم والتدريب أن نجاح المشروع يتطلب توافقًا مجتمعيًا وتنفيذًا مستمرًا على مدى عشرين عامًا، للمساهمة في تحسين القدرة التنافسية الوطنية وتعميق التكامل الدولي.
صرح أحد معلمي قسم اللغة الإنجليزية في مدرسة مرموقة متعددة المستويات في هانوي أن المدرسة تضم حاليًا 45 معلمًا للغة الإنجليزية، منهم 5 معلمين يُدرِّسون العلوم باللغة الإنجليزية، ومعلمان يُدرِّسان الرياضيات باللغة الإنجليزية. مادة علوم الحاسوب جديدة هذا العام، لكن المدرسة لم تُعيِّن بعد معلمًا متخصصًا في اللغة الإنجليزية لهذه المادة.
بصفته مديرًا وشخصًا ساعد مجلس إدارة المدرسة لسنوات طويلة في توظيف معلمي اللغة الإنجليزية، أشار هذا المعلم أيضًا إلى أن توظيف معلمي اللغة الإنجليزية المؤهلين الذين يستوفون متطلبات المدرسة ليس بالأمر السهل. فسياسة رواتب المعلمين الأجانب في المدرسة تتغير باستمرار. وعندما يغادر المعلم، يصعب على القسم إيجاد معلم بديل.
وأكد المعلم أيضًا أن المدرسة لديها فريق من المستشارين المحترفين للرياضيات واللغة الإنجليزية والعلوم، لذلك يجب أن يكون لديهم قسم تدريب خاص بهم لأن كل مادة بها 2-5 أشخاص فقط في المجموعة الإنجليزية، وكل مادة لها درجة متخصصة، لذلك يجب إعادة تدريبهم بشكل منهجي.

من منظور وحدات تدريب المعلمين، أشار البروفيسور نجوين كوي ثانه، مدير جامعة التربية (جامعة هانوي الوطنية)، إلى أن تدريب اللغة الإنجليزية كلغة ثانية يجب أن يرتبط بتدريب التفكير، والقدرة على استيعاب الثقافة والتأمل فيها، وأن يقترن في الوقت نفسه بالتفكير العقلاني لإحداث تغييرات حقيقية. علاوة على ذلك، تُعتبر الفترة العمرية من 4 إلى 7 سنوات "الفترة الذهبية" لتعلم اللغات، ولكن تعلم الأطفال للغة الإنجليزية مبكرًا جدًا قد يؤثر على قدرتهم على إتقان لغتهم الأم واستيعاب الثقافة الفيتنامية.
صرحت السيدة تران ثي هوين، القائمة بأعمال مدير إدارة التعليم والتدريب في كان ثو، بأن المدارس كانت متحمسة للغاية عندما قرر كلٌّ من القرار رقم 91-KL/TW والقرار رقم 71-NQ/TW الصادر عن المكتب السياسي جعل اللغة الإنجليزية لغةً ثانية. ومع ذلك، لا يزال التنفيذ يثير العديد من المخاوف بشأن قدرات المعلمين وحالة البنية التحتية. ونظرًا لأن عددًا كبيرًا من الطلاب هم من أطفال الأقليات العرقية، وكثير منهم لا يتقنون اللغة الفيتنامية بعد، فمن الضروري وضع خارطة طريق مناسبة لكل منطقة لضمان التنفيذ المتزامن والفعال.
أشار السيد نجوين تران بينه آن، طالب ماجستير في اللغويات التطبيقية للمستقبل بجامعة يورك (المملكة المتحدة)، إلى أن نظام التعليم الفيتنامي يضم حاليًا حوالي 30 جامعة تُدرّب على تدريس اللغة الإنجليزية. وعلى وجه الخصوص، تُنفّذ بعض المؤسسات برامج تدريبية لمعلمي مواد أخرى باللغة الإنجليزية (مثل جامعة هانوي التربوية)، مع تخصيص حصص منفصلة لمرحلة ما قبل المدرسة والمدارس الابتدائية.
بالإضافة إلى ذلك، تُوسّع العديد من المدارس نطاق الفرص من خلال برامج الدراسات العليا أو الماجستير، مما يُهيئ الظروف المناسبة لمن لديهم خلفية لغوية أجنبية أو يرغبون في تغيير مساراتهم المهنية للانضمام إلى هيئة التدريس. بالإضافة إلى نظام التدريب العام، تُساهم منظمات دولية مثل أبولو والمجلس الثقافي البريطاني في تدريب وإصدار شهادات مهنية دولية مثل شهادة CELTA أو شهادة TESOL.
على الرغم من أن هدف تطوير معلمي اللغة الإنجليزية ممكن من الناحية النظرية، إلا أن عملية التنفيذ لا تزال تواجه العديد من التحديات.
وفقًا للسيد بينه، فإن إحدى القضايا الجوهرية هي ضمان امتلاك مصدر الطلاب لكفاءة كافية في اللغة الإنجليزية ودافعية لدراسة علم أصول التدريس. إذا وُضعت أهداف تدريبية ولكن لم تُلبِّ كمية ونوعية المدخلات المتطلبات، فسيكون تحقيق الهدف صعبًا.

ما هو الحل؟
وقال السيد نجوين تران بينه آن، طالب الماجستير في اللغويات التطبيقية للمستقبل في جامعة يورك (المملكة المتحدة)، إن الدولة قطعت في السنوات الأخيرة خطوات مهمة في الاستثمار وتحسين الحوافز لجذب الطلاب التربويين، وفي الوقت نفسه أصدرت القرار رقم 71/NQ-TW بشأن الإنجازات في تطوير التعليم والتدريب.
ومع ذلك، وفقًا للسيد بينه، لتحقيق أقصى قدر من الفعالية، يجب أن يكون هناك مصدر ثابت للميزانية من الدولة بالإضافة إلى سياسات محددة لضمان معايير إنتاج الطلاب التربويين، فضلاً عن تعزيز تعليم اللغة الإنجليزية منذ وجودهم في المدرسة، وبالتالي الحفاظ على المؤهلات المهنية للمعلمين في المستقبل وتحسينها.
يتضح أن تطوير الكادر التعليمي عملية منظمة، وترتبط ارتباطًا وثيقًا بالأسباب والنتائج. وستُنشئ برامج التدريب الجيدة، ذات معايير صارمة للمدخلات والمخرجات (وخاصة في إتقان اللغات الأجنبية)، جيلًا من المعلمين ذوي الكفاءة العالية.
سيقدم هؤلاء المعلمون المتميزون المعرفة وأساليب التدريس المتطورة، مما يساعد الجيل القادم من الطلاب على تحسين مهاراتهم في اللغة الإنجليزية وامتلاك قدرات شاملة. وسيكونون مصدرًا واعدًا وذا جودة عالية ليصبحوا معلمين متميزين في المستقبل، ويحافظون على المستوى المهني لهذا المجال ويطورونه.
ومن حيث الخبرة، فإن الهدف المتمثل في توفير 200 ألف معلم قادر على تدريس المواد الأخرى باللغة الإنجليزية بحلول عام 2030 (أي ما يعادل حوالي 50 ألف معلم سنويا) يظهر أن برامج التدريب الحالية ليست كافية.
حاليًا، لا يوجد سوى عدد قليل من المدارس التي تُقدم هذا البرنامج التدريبي، مع تسجيل محدود. على سبيل المثال، بلغ عدد المسجلين في برنامج تعليم الرياضيات (الذي يُدرّس باللغة الإنجليزية) العام الماضي 60 طالبًا فقط، وبرنامج تعليم الفيزياء (الذي يُدرّس باللغة الإنجليزية) 20 طالبًا، وبرنامج الكيمياء (الذي يُدرّس باللغة الإنجليزية) 20 طالبًا.
وللتغلب على هذه الفجوة، قال السيد بينه إنه بالإضافة إلى زيادة حصة المواد التدريبية باللغة الإنجليزية، فإن الترويج النشط للتدريب على طريقة التدريس CLIL (التدريس المتكامل بين المحتوى واللغة) ضروري للغاية.
ويجب دمج هذا النموذج بقوة حتى في تخصص علم أصول التدريس باللغة الإنجليزية حتى يتمكن الخريجون من أن يصبحوا مدرسين ليس فقط للغة الإنجليزية ولكن أيضًا لمواد أخرى باللغة الإنجليزية.
حاليًا، لا يُعدّ تدريس اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية (CLIL) أولويةً في بعض مدارس تدريب معلمي اللغة الإنجليزية في فيتنام، مما يُفسح المجال لمناهج أخرى. سيساعد هذا التعديل في التركيز على جعل برنامج التدريب أكثر اتساقًا مع الأهداف الاستراتيجية للدولة.
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجامعات زيادة حصص التدريب، إلى جانب دمج التكنولوجيا والمنصات عبر الإنترنت لضمان توفير المرافق المادية.
لعلّ التحدي الأكبر الذي يواجه المشروع هو التفاوت في المؤهلات والظروف التعليمية بين المناطق. فزيادة عدد المعلمين أمرٌ مهم، بينما يتطلب تعميم استخدام اللغة الإنجليزية في التعليم سياسةً متسقةً ومرنةً من الإدارة. ففي العديد من المناطق النائية، تكون الظروف محدودةً للغاية، مما يجعل الوصول إلى اللغة الإنجليزية، حتى اللغة الأم، صعبًا. لذلك، سيستغرق تعميم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية وقتًا طويلًا لتضييق هذه الفجوة.
عندما يتعذر تطبيق المنهج الدراسي (بما في ذلك التدريس باللغة الإنجليزية) بشكل متساوٍ، ستواجه وزارة التعليم والتدريب تحديًا كبيرًا في توحيد محتوى التعلم، وخاصةً الامتحانات الوطنية. إن تطبيق معايير موحدة على مستوى الدولة سيكون مجحفًا ولن يعكس القدرات الفعلية للطلاب، مما سيُسبب صعوبات كبيرة في عملية القبول الجامعي لاحقًا.
الحل الداعم هو خارطة طريق تنفيذية متدرجة تناسب احتياجات كل منطقة وواقعها التنموي. إضافةً إلى ذلك، يمكن للدولة الاستفادة من التدريب عن بُعد وتدريب CLIL لضمان وصول المعلمين في جميع المناطق إلى أساليب التدريس الحديثة. مع ذلك، يبقى هذا حلاً مؤقتًا وداعمًا ريثما تدخل سياسة الحوافز حيّز التنفيذ.
بالإضافة إلى ذلك، يجب تصميم نظام الاختبارات وتقييم الجودة والقبول الجامعي بمرونة، بحيث يُقسّم إلى فئات مستهدفة لتلبية احتياجات كلٍّ من الطلاب الذين يدرسون برنامج اللغة الإنجليزية المكثف/المتكامل، والطلاب الذين يتابعون البرنامج الحالي في المناطق ذات الظروف المحدودة. وهذا يضمن العدالة والاتساق في تقييم القدرات الأكاديمية والقبول.

التعميم رقم 19 لوزارة التربية والتعليم: إنسانية أم إلقاء المعاناة على المعلمين؟

وتغطي العديد من اللوائح الجديدة أجور العمل الإضافي للمعلمين.

وزارة التربية والتعليم: الإيقاف والطرد من المدارس يهدد بدفع الطلاب نحو الجريمة
المصدر: https://tienphong.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-tham-vong-lon-thach-thuc-con-lon-hon-post1781004.tpo
تعليق (0)