تحظى مسودات الوثائق التي سيتم تقديمها إلى المؤتمر الوطني الرابع عشر للحزب باهتمام وردود فعل حماسية من جميع قطاعات السكان، بما في ذلك الجالية الفيتنامية في الخارج.
جميع الآراء تُقدّر بشدة وجهات نظر الحزب الجديدة، التي تنظر إلى الثقافة باعتبارها الأساس الروحي للمجتمع، وهدفاً وقوة دافعة للتنمية المستدامة للبلاد في العصر الجديد، عصر التقدم الوطني، بهدف بناء أمة قوية ومتحضرة ومزدهرة وسعيدة.
الحفاظ على اللغة الفيتنامية لتعزيز هويتنا الوطنية.
وفي تعليقها على مسودة الوثيقة، أعربت الدكتورة هوانغ ثي هونغ ها، وهي عالمة إثنولوجيا تقيم حاليًا في فرنسا ورئيسة رابطة سفراء اللغة الفيتنامية في الخارج لعام 2025، عن موافقتها على وجهة النظر القائلة بأن "الثقافة والشعب هما الأساس والموارد والقوة الجوهرية".

ترى الدكتورة هوانغ ثي هونغ ها أن هذا المحتوى يمثل رؤية استراتيجية، تؤكد على مكانة الثقافة في التنمية المستدامة للبلاد. ومع ذلك، ترى أنه لترجمة هذه الرؤية إلى إجراءات ملموسة داخل مجتمع أكثر من ستة ملايين فيتنامي في الخارج، يلزم حلول جذرية ومنهجية.
وهذا أيضاً إجراء عملي لتعميق روح استنتاج المكتب السياسي رقم 12-KL/TW بشأن العمل مع الفيتناميين المغتربين في الوضع الجديد، وخاصة في مهام الحفاظ على الهوية الثقافية وتعزيزها ونشر "القوة الناعمة" لفيتنام.
من منظور عالمة الأعراق، أكدت الدكتورة هوانغ ثي هونغ ها: "اللغة هي وسيلة نقل الثقافة. لذلك، يجب اعتبار الاستثمار في تعليم وتعلم اللغة الفيتنامية في الخارج مهمة استراتيجية، و"جذراً" للحفاظ على الأمة. نحن بحاجة إلى استراتيجية وطنية منهجية، وليس مجرد أنشطة عابرة."
واقترحت أن يكون لدى الحكومة سياسة استثمارية متناسبة، لا سيما في تأليف الكتب المدرسية الحديثة التي تتناسب مع نفسية وبيئة معيشة الشباب الذين ينشؤون في الخارج.
"بصفتي سفيرة للغة الفيتنامية، أدرك الحاجة الماسة لتعلمها، لكننا نفتقر إلى أدوات تعليمية تفاعلية. نحتاج إلى توظيف التكنولوجيا بجرأة، وتطوير تطبيقات وألعاب تعليمية حيوية للغة الفيتنامية، وفي الوقت نفسه، وضع آليات لتدريب المعلمين المؤهلين والاعتراف بهم"، هذا ما صرحت به السيدة ها.

أعربت لي نغوين لو آن، البالغة من العمر 17 عامًا، وهي فيتنامية مغتربة في ماليزيا وسفيرة اللغة الفيتنامية في الخارج لعام 2025، عن رأيها في هذه القضية، مؤكدةً أن الحفاظ على اللغة الفيتنامية هو المهمة الأولى والأهم، لأن اللغة وسيلة تواصل وجسر يربط بين الثقافة والتاريخ والوطن وشعبه. وأضافت أنه من الضروري التركيز على نشر الثقافة الفيتنامية، وتحديدًا الحفاظ على المطبخ والموسيقى الفيتنامية، والزي التقليدي "آو داي"، والعادات والتقاليد الجميلة، والترويج لها.
بحسب لي نغوين لو آن، في بيئة دولية متعددة الثقافات، لا يُعدّ الحفاظ على الهوية والقيم الثقافية الفيتنامية ونشرها بين جيل الشباب أمرًا يسيرًا. وفي هذا السياق، يبرز دور الأسرة كعامل حاسم، بل ويلعب الدور الأهم. فالآباء الذين يحرصون على الحفاظ على اللغة الفيتنامية والقيم الثقافية الفيتنامية التقليدية داخل أسرهم، يُهيّئون البيئة الأولى لتنشئة الشخصية الفيتنامية في أبنائهم.
اقترح لي نغوين لو آن أن تتولى الدولة زمام المبادرة في تنظيم الفعاليات والمهرجانات للحفاظ على القيم الثقافية الفيتنامية ونشرها من خلال المأكولات والموسيقى والأزياء وما إلى ذلك؛ وربط الشباب للمشاركة في الأنشطة التي تنظمها سنوياً اللجنة الحكومية لشؤون الفيتناميين المغتربين ووزارة الخارجية ، مثل المخيم الصيفي الفيتنامي ومسابقة البحث عن سفراء فيتناميين مغتربين.

"إن الحفاظ على الهوية والقيم الثقافية الفيتنامية ونشرها بين الشباب في الخارج يساهم في التنمية المستدامة للجالية الفيتنامية في الخارج، وكذلك في التنمية المستدامة لفيتنام. وهذا يتوافق أيضاً مع مضمون مسودة الوثيقة الرابعة عشرة، التي تؤكد أن الثقافة والشعب هما الأساس والموارد والقوة الذاتية والنظام التنظيمي للتنمية المستدامة"، هذا ما صرح به لي نغوين لو آن.
"العودة إلى الجذور" في الفضاء الرقمي
بالتوازي مع موضوع اللغة، اقترحت الدكتورة هوانغ ثي هونغ ها فكرة بناء "نظام بيئي ثقافي رقمي" وطني لتعزيز الوحدة الوطنية وإيقاظ الفخر الوطني.
"ستكون المكتبة الرقمية الوطنية، ومتحف التاريخ ثلاثي الأبعاد، ومستودع الأفلام والموسيقى والفنون... وسيلةً للشباب الفيتنامي المغتربين، أينما كانوا، للوصول إلى تاريخهم وثقافتهم الوطنية والتعرف عليهما بطريقة بصرية وعصرية بنقرة زر. هذه هي الطريقة الأكثر فعالية "للعودة إلى جذورنا" في الفضاء الرقمي"، هذا ما صرحت به الدكتورة هوانغ ثي هونغ ها.

ترى السيدة ها أن الفخر لا ينبغي أن ينبع فقط من تاريخ مجيد يمتد لآلاف السنين، بل أيضاً من إنجازات الحاضر. سيفخر الشباب الفيتنامي المغتربون، الذين يعيشون في بيئة دولية تنافسية، برؤية فيتنام ديناميكية ومبتكرة تشهد تطوراً قوياً في التقنيات المتقدمة مثل التكنولوجيا المالية والذكاء الاصطناعي والتحول الرقمي.
بالإضافة إلى ذلك، أكدت السيدة ها على دور الثقافة كقوة ناعمة في الدبلوماسية الشعبية. واقترحت ضرورة وجود آلية لتقديم الدعم السنوي وتطوير تنظيم أسابيع ثقافة الطعام الفيتنامية واسعة النطاق في بلدان أخرى. علاوة على ذلك، ينبغي أن يؤكد مشروع الوثيقة بشكل أوضح دور المثقفين ورجال الأعمال الفيتناميين المغتربين كجسور رئيسية في دبلوماسية المعرفة والدبلوماسية الاقتصادية.
"يجب أن تكون هناك آلية تنسيق وثيقة ومنتظمة بين الوكالات التمثيلية والجمعيات والخبراء الفيتناميين في الخارج. إن توفير المعلومات الرسمية وفي الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية حتى يكون لدينا أساس متين وحجج للمشاركة الفعالة في مكافحة الروايات الكاذبة وحماية الصورة والمصالح الوطنية"، هذا ما قالته السيدة ها.
ترى الصحفية والكاتبة كيو بيتش هوونغ (مغترب فيتنامي في بلجيكا) أنه من الضروري بناء نظام بيئي يربط الشعب الفيتنامي على مستوى العالم - حيث تتاح لكل مبادرة مجتمعية، مهما كانت صغيرة، فرصة التطور إلى مشروع مستدام ذي تأثير واسع النطاق.

أشارت السيدة كيو بيتش هوونغ إلى مجتمع "نحن نحب الفو" في أوروبا، ومدارس اللغة الفيتنامية في الخارج، والمراكز الثقافية الفيتنامية في الخارج، مشيرة إلى أنه على الرغم من قلة عددها وعدم فعاليتها الكاملة حتى الآن، إلا أنها لا تزال "بذورًا" قيّمة لتعزيز حب الوطن والارتباط بالجذور.
"تعتبر الدولة والمنظمات المحلية، أو هذه العوامل، شركاء استراتيجيين في الدبلوماسية الثقافية وتنمية المجتمع. ويتجاوز الدعم حينها مجرد التمويل أو البنية التحتية؛ فهو يشمل أيضاً التوجيه الاستراتيجي، وتقديم المشورة التنموية، والروابط الدولية، والاعتراف بالمساهمات"، هذا ما قالته الصحفية والكاتبة كيو بيتش هوونغ.
في حال محدودية التمويل الحكومي، يمكن اللجوء إلى نموذج الشراكة بين القطاعين العام والخاص، الذي يجمع بين الشركات الفيتنامية المحلية والجاليات الفيتنامية في الخارج لإنشاء مراكز ثقافية فيتنامية متعددة الوظائف. ستعمل هذه المراكز بمثابة "بيوت فيتنامية في الخارج"، حيث تقدم دروسًا في اللغة الفيتنامية، وتنظيم الفعاليات، وورش عمل، وتبادلًا ثقافيًا، ومعارض للمنتجات الفيتنامية. إن دعم مبادرات الجاليات الفيتنامية في الخارج، والاستثمار فيها، والاحتفاء بها، سيعزز إيمانهم وارتباطهم بوطنهم.

المصدر: https://www.vietnamplus.vn/kieu-bao-no-luc-giu-gin-ban-sac-viet-de-nhan-len-tinh-yeu-dat-nuoc-post1076769.vnp








تعليق (0)