|
مسؤولو بلدية دونغ فان ينشرون قرار الحزب في قرية سا تونغ تشو. |
تمرير القرار بالصوتين
يعيش في دونغ فان أكثر من 80% من أبناء قومية مونغ، والعديد من القرى بعيدة عن مركز البلدية، والنقل صعب، وبعض الأماكن تضطر إلى السير على مسارات لنشر قرارات الحزب. حاليًا، قوة الشباب، الشباب يذهبون إلى العمل بعيدًا، وفي المنزل يوجد معظمهم من كبار السن والأطفال. في القرى التي بها عدد كبير من سكان مونغ، لا يفهم الناس اللغة المشتركة تمامًا. وبهذه الخاصية، فور تشغيل الحكومة الجديدة على مستوى البلدية، وجهت لجنة حزب بلدية دونغ فان إنشاء 6 مجموعات لنشر قرارات الحزب. قادة المجموعات هم أعضاء في اللجنة الدائمة للجنة حزب البلدية، وكل مجموعة تضم من 3 إلى 5 أعضاء. تُكلف المجموعات بالتنسيق مع مركز دونغ فان الإقليمي للثقافة والمعلومات والسياحة لتجميع وتقطير المحتوى من قرارات لجان الحزب رفيعة المستوى ولجنة الحزب واللجنة الدائمة للجنة حزب البلدية إلى وثائق موجزة وسهلة الفهم وسهلة التذكر باللغة المشتركة ولغة مونغ. وعلى وجه الخصوص، لتجميع محتوى القرارات من اللغة المشتركة إلى وثائق مونغ، كان على الكوادر في دونغ فان أن يعملوا بجد كبير لقراءة القرارات وفهمها وإتقانها، ثم ترجمتها وتجميعها ليس فقط في وثائق ورقية ولكن أيضًا في ملفات صوتية تتحدث بلغة مونغ بشكل حيوي للغاية، مما يجذب المستمعين.
قالت الرفيقة هاو مي سينه، الخبيرة في لجنة بناء الحزب في بلدية دونغ فان: "نسقنا مع كوادر وخبراء مركز دونغ فان الإقليمي للثقافة والمعلومات والسياحة لتجميع وترجمة القرار من لغة الماندرين إلى لغة المونغ. تُرسل الملفات الصوتية بلغة الماندرين والمونغ إلى مجموعات زالو في خلايا الحزب والقرى. ويرسلها أمناء خلايا الحزب ورؤساء القرى إلى كل عضو في الحزب وممثل عن الأسرة. ويمكن لأبناء المونغ الذين لا يفهمون لغة الماندرين أو لا يستطيعون سماعها الاستماع إلى القرار وفهمه من الملفات المونغية التي ترجمها الكوادر".
قال الرفيق دينه نغوك ثيت، سكرتير خلية الحزب ورئيس قرية سيو سا لونغ، إن سكان القرية من قومية مونغ يقطنون فيها بنسبة 100% تقريبًا. وعندما نشرت خلية الحزب وثائق وملفات صوتية مجمعة باللغتين العامية والمونغية في أنشطتها واجتماعاتها القروية، أبدى الناس حماسًا كبيرًا وتجاوبًا كبيرًا. وقد جمعها الرؤساء بشكل منهجي وموجز وسهل الفهم والتذكر، ليسهل على أبناء مونغ تنفيذها. في السابق، قبل دمج البلدية، كانت قرارات الحزب تُنشر باللغتين العامية والمونغية، ولكن ليس بنفس المنهجية والانتظام كما هو الحال الآن.
|
أمسية دعائية لقرار الحزب لشعب مونغ في قرية خو جيا من قبل مسؤولي بلدية دونغ فان. |
المسؤولون يسلكون الطريق والقرارات تصل للشعب
ابتداءً من الساعة 3:30 عصرًا، استعد كوادر ومتخصصو لجنة بناء الحزب في بلدية دونغ فان، والمركز الثقافي والإعلامي والسياحي لمنطقة دونغ فان، لتعبئة الوثائق والطعام والتوجه إلى قرية خو جيا، أبعد قرية في بلدية دونغ فان، لنشر قرار الحزب.
يُعدّ نشر القرار في دونغ فان فريدًا من نوعه، إذ لا يتمّ نهارًا كما هو الحال في كثير من الأماكن الأخرى، بل غالبًا ليلًا، بعد عودة الناس من حقولهم. وغالبًا ما تستمرّ جلسات الحزب الدعائية للقرار حتى وقت متأخر من الليل. وقد جهّزت الرفيقة سونغ ثي ساي، مديرة مركز دونغ فان الإقليمي للثقافة والإعلام والسياحة، وثائقها ومتعلقاتها الشخصية بعناية، وقالت: "هذه المرة سننشر في أبعد قرية في البلدة، حيث يزرع 90% من شعب مونغ ويعيشون على الصخور، على بُعد حوالي عشرين كيلومترًا من مركز البلدة. يمكن الوصول إلى بعض المناطق بالدراجات النارية، بينما يتعيّن الوصول إلى مناطق أخرى سيرًا على الأقدام. يجب على مجموعتنا التي ستنشر قرار الحزب أن تُجهّز كل شيء مُسبقًا لتجنب إزعاج الناس". بالإضافة إلى المعدات والوثائق والمتعلقات الشخصية التي يحضرونها معهم، لا ينسى فريق الدعاية المتنقل التابع للمركز إحضار مصابيح قابلة لإعادة الشحن لإضاءة الطريق عند العودة إلى منازلهم في وقت متأخر من الليل. قالت السيدة ساي: "اضطرت العديد من الرحلات لنشر القرار إلى العودة متأخرة جدًا، وأحيانًا كنا نصل إلى المنزل بين الواحدة والثانية صباحًا. كنا نتمسك بكل حجر وننطلق. في كل مرة كنا نذهب لنشر القرار في مناطق الأقليات العرقية، كان من المؤثر جدًا سماع الناس يقولون: "لقد عاد الكوادر، تذكروا العودة مجددًا".
لإيصال القرار إلى الناس، شكّل مركز دونغ فان الإقليمي للثقافة والإعلام والسياحة فريقين: فريق متنقل للدعاية للقرار، وفريق لإنتاج مقاطع فيديو وتسجيلات صوتية بلغة مونغ. جميع أعضاء الفريقين من السكان المحليين، وعلى دراية بعادات وممارسات الأقليات العرقية، وخاصة شعب مونغ. يتولى الفريقان مسؤولية التنسيق مع لجنة بناء الحزب في البلدية لتجميع وإنتاج وثائق دعائية فعّالة، تتضمن صورًا وتسجيلات صوتية باللغة المشتركة ولغة مونغ، لإيصالها إلى كل قرية.
منزل السيد لي مي ساو، قرية خو جيا، هو المكان الذي ينشر فيه كوادر بلدية دونغ فان قرار الحزب. لا يوجد سحر، ولا أضواء مسرح، ولا طاولات وكراسي مرتبة في صفوف، بل ميكروفون ومكبر صوت فقط، وقد أصبحت الليالي المتأخرة لنشر القرار هنا مألوفة جدًا لأسر المونغ. تبدو عيون أهل المونغ هنا أكثر إشراقًا، وهم ينصتون باهتمام إلى كل كلمة عالية تُقال باللغة الشائعة ولغة المونغ الخاصة بالكوادر. قال السيد لي مي ساو: "عندما سمعوا بقدوم كوادر لنشر قرار الحزب، حثّ سكان المنازل المجاورة لمنزلي بعضهم البعض على العودة إلى منازلهم مبكرًا من الحقول للترحيب بهم. عندما استمعت إلى القرار بلغة المونغ، الذي جمعه الكوادر بالصوت والصورة، أتذكره منذ زمن طويل، وهو سهل الفهم".
إن إيصال قرار الحزب إلى الشعب في دونغ فان هو رحلة إبداعية وحماسية للكوادر، ولكن تحت شعار "مستعدون للتدخل والتضحية حتى يتغلغل القرار في الحياة"، فإن الكوادر هنا لا يزالون لا يمانعون الصعوبات التي يواجهونها كل يوم من أجل جلب نور الحزب ليشرق على القرى النائية.
المقال والصور: ثوي تشاو
المصدر: https://baotuyenquang.com.vn/xa-hoi/202509/nghi-quyet-vuot-nui-cao-den-tung-nep-nha-bien-cuong-e3d6ce2/
تعليق (0)