Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

قرارات تعبر الجبال العالية وتصل إلى كل بيت على الحدود

في أقصى شمال البلاد، بلدية دونغ فان، تتميز دعاية قرارات الحزب بسمات فريدة عديدة. وقد ساهمت السمات الفريدة والإبداعية للكوادر هنا في نشر قرارات الحزب بين الأقليات العرقية، وخاصة شعب مونغ، في تقريب قرارات الحزب إلى الناس بشكل وثيق ومنتظم وعميق في حياتهم اليومية.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang03/09/2025

مسؤولو بلدية دونغ فان ينشرون قرار الحزب في قرية سا تونغ تشو.
مسؤولو بلدية دونغ فان ينشرون قرار الحزب في قرية سا تونغ تشو.

تمرير القرار بالصوتين

يعيش في دونغ فان أكثر من 80٪ من سكان عرقية مونغ، والعديد من القرى بعيدة عن مركز البلدية، والنقل صعب، وبعض الأماكن يجب أن تسير على المسارات لنشر قرارات الحزب. في الوقت الحالي، قوة الشباب، والشباب يذهبون إلى العمل بعيدًا، وفي المنزل هم في الغالب كبار السن والأطفال. في القرى التي تضم عددًا كبيرًا من سكان مونغ، لا يفهم الناس اللغة المشتركة تمامًا. مع هذه الخاصية، فور تشغيل الحكومة الجديدة على مستوى البلدية، وجهت لجنة حزب بلدية دونغ فان إنشاء 6 مجموعات لنشر قرارات الحزب. قادة المجموعات هم أعضاء في اللجنة الدائمة للجنة حزب البلدية، وكل مجموعة تضم من 3 إلى 5 أعضاء. مهمات المجموعات هي التنسيق مع مركز دونغ فان الإقليمي للثقافة والإعلام والسياحة لتجميع وتقطير المحتوى من قرارات لجان الحزب رفيعة المستوى ولجنة الحزب واللجنة الدائمة للجنة حزب البلدية إلى وثائق موجزة وسهلة الفهم وسهلة التذكر باللغة المشتركة ولغة مونغ. وعلى وجه الخصوص، لتجميع محتوى القرارات من اللغة المشتركة إلى وثائق مونغ، كان على الكوادر في دونغ فان أن يعملوا بجد كبير لقراءة القرارات وفهمها وإتقانها، ثم ترجمتها وتجميعها ليس فقط في وثائق ورقية ولكن أيضًا في ملفات صوتية تتحدث بلغة مونغ، وهي حيوية للغاية وجذابة للمستمعين.

قالت الرفيقة هاو مي سينه، الخبيرة في لجنة بناء الحزب في بلدية دونغ فان: "نسقنا مع كوادر وخبراء مركز دونغ فان الإقليمي للثقافة والمعلومات والسياحة لتجميع وترجمة القرار من لغة الماندرين إلى لغة المونغ. تُرسل الملفات الصوتية بلغة الماندرين والمونغ إلى مجموعات زالو في خلايا الحزب والقرى. ويرسلها أمناء خلايا الحزب ورؤساء القرى إلى كل عضو في الحزب وممثل عن الأسرة. ويمكن لأبناء المونغ الذين لا يفهمون لغة الماندرين أو لا يستطيعون سماعها الاستماع إلى القرار وفهمه من ملفات لغة المونغ التي ترجمها الكوادر".

قال الرفيق دينه نغوك ثيت، سكرتير خلية الحزب ورئيس قرية سيو سا لونغ، إن سكان القرية من قومية مونغ بنسبة 100% تقريبًا. وعندما نشرت خلية الحزب وثائق وملفات صوتية مجمعة باللغتين العامية والمونغية خلال أنشطة خلية الحزب واجتماعات القرية، أبدى الناس حماسًا كبيرًا واستجابوا. جمعها الرؤساء بشكل منهجي وموجز وسهل الفهم والتذكر، ليسهل على أبناء مونغ تنفيذها. في السابق، قبل دمج الكوميونة، كان قرار الحزب يُنشر أيضًا باللغتين العامية والمونغية، ولكن ليس بنفس المنهجية والمنهجية الحالية.

أمسية دعائية لقرار الحزب لشعب مونغ في قرية خو جيا من قبل مسؤولي بلدية دونغ فان.
أمسية دعائية لقرار الحزب لشعب مونغ في قرية خو جيا من قبل مسؤولي بلدية دونغ فان.

المسؤولون يسلكون الطريق والقرارات تصل إلى قلوب الناس

ابتداءً من الساعة 3:30 مساءً، قام الكوادر والمتخصصون من لجنة بناء الحزب في البلدية ومركز دونغ فان الإقليمي للثقافة والإعلام والسياحة بإعداد الوثائق والطعام للذهاب إلى قرية خو جيا، أبعد قرية في بلدية دونغ فان، لنشر قرار الحزب.

يُعدّ نشر القرار في دونغ فان فريدًا من نوعه، إذ لا يتمّ نهارًا كما هو الحال في كثير من الأماكن الأخرى، بل غالبًا ليلًا، بعد عودة الناس من حقولهم. وغالبًا ما تستمرّ جلسات الحزب الدعائية للقرار حتى وقت متأخر من الليل. وقد جهّزت الرفيقة سونغ ثي ساي، مديرة مركز دونغ فان للثقافة والإعلام والسياحة، وثائقها ومتعلقاتها الشخصية بعناية، وقالت: "هذه المرة سننشر في أبعد قرية في البلدة، حيث يزرع 90% من شعب مونغ ويعيشون على الصخور، على بُعد حوالي عشرين كيلومترًا من مركز البلدة. يمكن الوصول إلى بعض المناطق بالدراجات النارية، بينما يتعيّن الوصول إلى مناطق أخرى سيرًا على الأقدام. عندما تذهب مجموعتنا لنشر قرار الحزب، علينا أن نُجهّز كل شيء مُسبقًا لتجنب إزعاج الناس". بالإضافة إلى المعدات والوثائق والمتعلقات الشخصية التي نُحضرها، لا ينسى فريق المركز الدعائي المتنقل للقرار إحضار مصابيح قابلة لإعادة الشحن لإضاءة الطريق عند العودة إلى المنزل في وقت متأخر من الليل. قالت السيدة ساي: "اضطرت العديد من الرحلات لنشر القرار إلى العودة متأخرة جدًا، وأحيانًا كنا نصل إلى المنزل بين الواحدة والثانية صباحًا. كنا نتمسك بكل حجر وننطلق. في كل مرة كنا نذهب لنشر القرار في مناطق الأقليات العرقية، كان من المؤثر جدًا سماع الناس يقولون: "لقد عاد الكوادر، تذكروا العودة مجددًا".

لإيصال القرار إلى الناس، أنشأ مركز دونغ فان الإقليمي للثقافة والإعلام والسياحة فريقين: فريق متنقل للدعاية للقرار، وفريق لإنتاج مقاطع فيديو وتسجيلات صوتية بلغة مونغ. جميع أعضاء الفريقين من السكان الأصليين، وعلى دراية بعادات وممارسات الأقليات العرقية، وخاصة شعب مونغ. يتولى الفريقان مسؤولية التنسيق مع لجنة بناء الحزب في البلدية لجمع وإنتاج مواد دعائية فعّالة، تتضمن صورًا وتسجيلات صوتية باللغة المشتركة ولغة مونغ، لإيصالها إلى كل قرية.

منزل السيد لي مي ساو، قرية خو جيا، هو المكان الذي ينشر فيه كوادر بلدية دونغ فان قرار الحزب. لا يوجد سحر، ولا أضواء مسرح، ولا طاولات وكراسي مرتبة في صفوف، بل ميكروفون ومكبر صوت فقط. أصبحت الليالي المتأخرة لنشر القرار هنا مألوفة جدًا لأسر المونغ. تبدو عيون أهل المونغ هنا أكثر إشراقًا، يستمعون باهتمام إلى كل كلمة عالية تُقال باللغة الشائعة ولغة المونغ الخاصة بالكوادر. قال السيد لي مي ساو: "عندما علمت الأسر المجاورة لمنزلي بقدوم كوادر لنشر قرار الحزب، حثت بعضها البعض على العودة إلى منازلهم مبكرًا من الحقول للترحيب بهم. بالاستماع إلى القرار بلغة المونغ، الذي أعدته الكوادر بالصوت والصورة، أتذكره طويلًا وأفهمه بسهولة."

إن إيصال قرار الحزب إلى الشعب في دونغ فان هو رحلة إبداعية وحماسية للكوادر، ولكن تحت شعار "مستعدون للتدخل والتضحية حتى يتغلغل القرار في الحياة"، فإن الكوادر هنا لا يزالون لا يمانعون الصعوبات التي يواجهونها كل يوم من أجل جلب نور الحزب ليشرق على القرى النائية.

المقال والصور: ثوي تشاو

المصدر: https://baotuyenquang.com.vn/xa-hoi/202509/nghi-quyet-vuot-nui-cao-den-tung-nep-nha-bien-cuong-e3d6ce2/


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

ما مدى حداثة الغواصة "كيلو 636"؟
بانوراما: العرض العسكري، مسيرة A80 من زوايا مباشرة خاصة في صباح يوم 2 سبتمبر
هانوي تضيء بالألعاب النارية احتفالاً باليوم الوطني في 2 سبتمبر
ما مدى حداثة المروحية المضادة للغواصات "كا-28" المشاركة في العرض البحري؟

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج