قصة طفلي
يروي الشيخ بريو بو حكاية شفهية من تقاليد شعب كو تو: في قديم الزمان، عاشت في إحدى القرى أختان كانتا ترافقان أهل القرية في رحلات البحث عن السرطانات والقواقع. وفي أحد الأيام، عند سفح جبل شاهق، عثرتا على مخلوق غريب يرقد على مجرى مائي. لم يكن له رأس ولا ذيل، بل فقط الجزء الأوسط من جسده الطويل ذي الجلد الجميل، فلمسته الأختان بأيديهما. واتضح أنه روح ثعبان عملاق (غور غايانغ)، نزل من السماء ليؤذي أهل القرية.
في إحدى القرى، عاش عم وابن أخيه يعملان حدادين، لكن عائلتهما كانت فقيرة للغاية. في أحد الأيام، عثر ابن الأخ بالصدفة على مسكن أفعى إلهية وامرأتين جميلتين. بعد أن علم بنوايا الأفعى الشريرة، عزم الشاب على قتالها وإنقاذ الأختين، وإعادة السلام إلى القرية... – هكذا جلس الشيخ بريو بو، وهو رجل من قبيلة كو تو من قرية أروه (بلدية لانغ، مقاطعة تاي جيانغ)، في منزله، يروي بحماس حكاية خرافية للأطفال.
كان ذلك الفتى المسكين هو كون توي، طيب القلب وذكي، لكن أهل القرية كانوا ينظرون إليه بازدراء في كثير من الأحيان. استخدم كون توي سيفًا سميكًا كغصن الموز، صنعه عمه، ليقاتل وينقذ فتاتين.
في هذه الأيام، كلما اقترب هطول أمطار غزيرة، تظهر الغيوم الداكنة في السماء، وتهب رياح قوية، ويمكن سماع أصوات الرعد والهدير في الهواء.
يعتقد شعب كو تو أن ذلك الصوت كان صوت ذيل الأفعى وهو يتألم أثناء المعركة بين كون توي وإله الأفعى. وبعد أن قتل كون توي الأفعى وأعاد السلام إلى القرية، تزوج من الأختين وعاشا في سعادة وهناء.
دروس في الحياة
بحسب شيوخ قرية كاتو، فإن معظم حكايات القرية الشعبية تناقلتها الأجيال شفهيًا، ولذلك فقد بعضها مع مرور الزمن. فإلى جانب قصة كون توي، يضم تراث كاتو الشعبي العديد من القصص عن الثعابين، والأفاعي الضخمة (ch'gruôn)، وحتى آلهة التنانين (bha'zưa, zéc hoo). ولكل قصة أصل مختلف، يشرح في معظمه ظواهر طبيعية، كالأرض والأنهار والجداول...
قال السيد ألانغ دان، من قرية بهلو بن (بلدية سونغ كون، مقاطعة دونغ جيانغ)، إن الثعابين لدى شعب كو تو لا تظهر فقط في الحكايات الشعبية، بل أيضاً في تصميم بيوت القرية الجماعية (gươl). يُمثل هذا الحيوان المقدس تبجيل المجتمع للإله كا'كسانه، لأن الإله كا'كسانه، سواء كان شريراً أم خيّراً، مرتبط دائماً بحياة الإنسان، ويهدف إلى توحيد كل شيء.
كما أن نقش صور الثعابين على عمارة gươl يشير إلى استعراض القوة والسلطة من قبل مجتمع قرية Cơ Tu.
"في الماضي، كان شعب كو تو على دراية واسعة بالحكايات الشعبية. ففي كل موسم حصاد أرز المرتفعات، حين يُنشر الأرز ليجف على رفوف المطبخ، كان أفراد العائلة يجتمعون حول النار، يستمعون إلى كبار السن وهم يروون القصص، ويشوون الذرة والكسافا... ويستمتعون بكوب دافئ من الشاي. وكانت قصص كبار السن غالبًا ما تُروى بأسلوب شعري، تتخللها أغانٍ شعبية، مما يجعلها آسرة للغاية. أما الآن، فمن النادر أن نسمع الكبار يروون القصص، ولذلك فإن أجيالًا عديدة من شعب كو تو لم تعد تعرف الكثير عن حكايات أجدادهم الشعبية"، هكذا أفصح السيد دان.
قال الشيخ بريو بو إنه بالإضافة إلى شرح الظواهر الطبيعية، من خلال القصص التي تُروى، يرغب شعب كو تو أيضًا في تعليم أطفالهم عن بر الوالدين، وروح مساعدة المجتمع، والصفات الحميدة لسكان المنطقة الجبلية...
"حتى قصة كون توي، إذا تأملنا فيها بعمق، نجد أنها لا تقتصر على مخلوق غور غايانغ الذي ينوي إيذاء الناس، بل تفسر أيضاً ظاهرة العواصف الرعدية التي تسبق المطر. وفي الوقت نفسه، تحمل القصة قيماً إنسانية كالأمانة، ومساعدة المجتمع بإخلاص، وحماية القرويين. علاوة على ذلك، تُذكّر هذه الحكاية الشعبية الناس بعدم الحكم على الآخرين أو الاستخفاف بهم بناءً على المظاهر. فربما لسنا نحن أنفسنا بمثل جودتهم. وهذا درس في كيفية أن نكون أشخاصاً صالحين"، هذا ما أكده الشيخ بريو بو.
المصدر: https://baoquangnam.vn/nguoi-co-tu-ke-chuyen-ran-than-3148286.html







تعليق (0)